Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Wrong Place, Wrong Time (2025) in any Language
Wrong Place, Wrong Time (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,973, Character said: [intense music]
2
At 00:01:06,533, Character said: [intense music continues]
3
At 00:02:05,859, Character said: [radio chatter]
4
At 00:02:10,063, Character said: [computer beeping]
5
At 00:02:11,865, Character said: [man] Is that real?
6
At 00:02:25,812, Character said: [telephone ringing]
7
At 00:02:31,251, Character said: [sighs]
8
At 00:02:44,230, Character said: [Thomas] You saw Martinez's face, right?
9
At 00:02:46,132, Character said: [laughter] -[Thomas] You said "Nope."
10
At 00:02:48,001, Character said: - Yeah. He was mad as hell.
- Mad.
11
At 00:02:51,004, Character said: - You pissed him off.
- What, me?
12
At 00:02:52,605, Character said: You.
13
At 00:02:53,673, Character said: How I pissed him off?
14
At 00:02:55,108, Character said: Oh, stop it. What are you talkin' about...
15
At 00:02:56,509, Character said: [dispatch] Any units in the vicinity
16
At 00:02:58,111, Character said: of the 1300 block of Lawrence Road,
17
At 00:03:00,246, Character said: possible trespassing and vagrancy.
18
At 00:03:02,148, Character said: Subject is a Black
female with a shopping cart
19
At 00:03:03,917, Character said: wandering the area.
20
At 00:03:05,084, Character said: [scoffs]
21
At 00:03:06,286, Character said: Sounds like crazy Vicky again.
22
At 00:03:07,954, Character said: Like clockwork.
23
At 00:03:11,958, Character said: 10-4, dispatch. This is
Unit 1220 responding.
24
At 00:03:14,694, Character said: We're in route.
25
At 00:03:15,828, Character said: Just tell those old ladies
26
At 00:03:17,263, Character said: to keep their Depends on, all right?
27
At 00:03:20,033, Character said: [dispatch] Copy that, Unit 1220.
28
At 00:03:21,634, Character said: Officer Latisha Ware to the rescue again,
29
At 00:03:24,337, Character said: saving one wayward soul at a time.
30
At 00:03:26,773, Character said: Quit giving me crap, Thomas.
It's Black woman code.
31
At 00:03:29,475, Character said: But you ain't know nothing
about that now, would you?
32
At 00:03:31,110, Character said: Is that right?
- [Latisha] Yeah.
33
At 00:03:32,845, Character said: Anyway, where's that sandwich place again?
34
At 00:03:35,215, Character said: Just go up a block and make a right.
35
At 00:03:36,649, Character said: It's on the corner.
36
At 00:03:41,521, Character said: [soft music]
37
At 00:03:53,700, Character said: - [man] Okay. Whose turn?
- [woman] Alright, it's my turn?
38
At 00:03:55,568, Character said: [woman] I'm gonna get
you to make your move.
39
At 00:03:57,837, Character said: - [man] I g***t my move. Oh.
- Hide your cards.
40
At 00:04:00,039, Character said: [man] Fire in the hole.
I've waited and... really.
41
At 00:04:02,175, Character said: It gotta go like that?
42
At 00:04:03,576, Character said: [woman] You gonna hurt today!
43
At 00:04:05,245, Character said: [indistinct chatter]
44
At 00:04:08,681, Character said: [dramatic music]
45
At 00:04:24,230, Character said: - [Latisha] There she goes.
- [Thomas] Yeah, that's her.
46
At 00:04:26,099, Character said: That is her.
47
At 00:04:29,769, Character said: [police siren wails]
48
At 00:04:32,939, Character said: - [Thomas] You gonna handle this?
- [Latisha] Yeah. I g***t it.
49
At 00:04:34,440, Character said: - [Thomas] All right.
- Hey.
50
At 00:04:38,778, Character said: What are you up to, Vicky?
51
At 00:04:44,217, Character said: [Victoria] Minding my
business, Officer Ware.
52
At 00:04:48,054, Character said: Maybe so, but we g***t a call
from the neighborhood watching,
53
At 00:04:50,456, Character said: they don't like you minding your business
54
At 00:04:51,758, Character said: around these parts.
55
At 00:04:54,227, Character said: [Victoria] Still a free country, ain't it?
56
At 00:04:55,795, Character said: [Latisha] Some seem to think so.
57
At 00:04:57,897, Character said: I tend to have my doubts at times.
58
At 00:05:00,033, Character said: But look, it's almost after 10:30.
59
At 00:05:02,201, Character said: Why don't you let me
give you a lift to the shelter
60
At 00:05:03,736, Character said: before they lock up for the night?
61
At 00:05:05,271, Character said: [Victoria] No, thanks, I'm fine.
62
At 00:05:08,608, Character said: Ms. Vicky, look, I understand all that,
63
At 00:05:11,244, Character said: but there's nothing wrong
with accepting a little help
64
At 00:05:12,779, Character said: - every now and again.
- I said I'm fine.
65
At 00:05:15,048, Character said: - Hey! It's either that or jail.
- Hey...
66
At 00:05:18,651, Character said: Why don't you let me handle this?
67
At 00:05:20,219, Character said: Handle it.
68
At 00:05:22,322, Character said: Woman, if you don't get
your a***s up in this car,
69
At 00:05:24,791, Character said: I'm gonna cite you for
trespassing, vagrancy,
70
At 00:05:27,093, Character said: and getting on my goddamn nerves.
71
At 00:05:30,296, Character said: Fine. But I'm not leaving without my cans.
72
At 00:05:33,433, Character said: Uh, well, that's what
trunks are for. Now let's go.
73
At 00:05:37,170, Character said: [Thomas] Let's go. I g***t you.
74
At 00:05:38,604, Character said: Let me grab your cans for you.
75
At 00:05:39,772, Character said: Okay.
76
At 00:05:41,474, Character said: Right over here, ma'**.
77
At 00:05:44,077, Character said: So, what's with you and
that neighborhood, Vicky?
78
At 00:05:47,480, Character said: Every week, we get a call
that you're walking that block.
79
At 00:05:50,183, Character said: - [Victoria] I like the lawns.
- [Thomas chuckling]
80
At 00:05:52,585, Character said: Well, you don't strike
me as a green thumb type.
81
At 00:05:55,188, Character said: [Victoria] Because I'm homeless?
82
At 00:05:56,689, Character said: No, because you're an a***e.
83
At 00:05:58,191, Character said: [chuckles]
84
At 00:05:59,492, Character said: I ** who and where I choose to be.
85
At 00:06:01,828, Character said: Who would choose to be homeless?
86
At 00:06:03,463, Character said: Hey, drop it. We're here.
87
At 00:06:09,869, Character said: Hey, Maggie. We g***t a straggler.
88
At 00:06:12,438, Character said: Let me guess.
89
At 00:06:14,807, Character said: [Victoria] Thanks for the ride.
90
At 00:06:16,542, Character said: [Latisha] Yeah, don't mention it.
91
At 00:06:20,513, Character said: [Thomas] Ugh.
92
At 00:06:23,182, Character said: Let's go.
93
At 00:06:24,851, Character said: [sighs] G***t the cans.
94
At 00:06:27,887, Character said: Are you ever gonna swallow your pride
95
At 00:06:29,188, Character said: and start asking for help?
96
At 00:06:30,723, Character said: Maybe, when I actually need it.
97
At 00:06:33,826, Character said: [Latisha] Take the sandwich.
98
At 00:06:35,461, Character said: It's your favorite, mustard and meatball.
99
At 00:06:37,163, Character said: You g***t that on the way to pick me up?
100
At 00:06:38,664, Character said: Maybe. But I want you to remember
101
At 00:06:40,166, Character said: - to keep your head up.
- Okay, 2Pac,
102
At 00:06:42,335, Character said: - give me the d***n sandwich.
- [chuckles]
103
At 00:06:44,537, Character said: I'll still write the d***n ticket, Vicky.
104
At 00:06:46,305, Character said: You can, but who gonna pay it?
105
At 00:06:48,074, Character said: Your cans outside.
106
At 00:06:49,575, Character said: Thanks, Tish. Be seeing you.
107
At 00:06:52,011, Character said: - You too, Thomas.
- All right.
108
At 00:06:54,347, Character said: - Have a good one, Maggie.
- [Maggie] Uh-hmm.
109
At 00:06:56,048, Character said: Okay, Vicky.
110
At 00:06:57,350, Character said: Take them cans around back.
111
At 00:06:59,719, Character said: [Latisha] God, this crazy lady.
112
At 00:07:02,555, Character said: Why do you always go out
of your way for that woman?
113
At 00:07:05,491, Character said: Uh, it's called compassion, Tom.
114
At 00:07:07,660, Character said: You should try it sometime.
115
At 00:07:08,895, Character said: Well, all my compassion is spent
116
At 00:07:10,530, Character said: on my two kids in college
117
At 00:07:12,198, Character said: along with everything else to my name.
118
At 00:07:13,699, Character said: [chuckles]
119
At 00:07:15,168, Character said: But really, week after week for what?
120
At 00:07:18,337, Character said: Two years now.
121
At 00:07:19,839, Character said: We pick up crazy Vicky
122
At 00:07:21,240, Character said: and we drop her off at this shelter.
123
At 00:07:24,010, Character said: Why do we do it?
124
At 00:07:26,679, Character said: Because I almost was her.
125
At 00:07:30,049, Character said: You know, growing up in the system,
126
At 00:07:32,185, Character said: running from one foster home to another.
127
At 00:07:35,721, Character said: And if it wasn't for my
husband, God rest his soul,
128
At 00:07:38,958, Character said: I'd probably be where she's at today.
129
At 00:07:42,395, Character said: Uh-hmm.
130
At 00:07:45,064, Character said: How's Kasey holding up?
131
At 00:07:46,899, Character said: You know, the typical way
132
At 00:07:48,634, Character said: that most teenagers deal with loss.
133
At 00:07:51,971, Character said: Acting out.
134
At 00:07:53,940, Character said: You know, I g***t a call from
her school the other day
135
At 00:07:57,410, Character said: talking about she's skipping class.
136
At 00:07:59,212, Character said: What?
137
At 00:08:00,980, Character said: My God, I don't know
what I'mma do with that girl.
138
At 00:08:03,783, Character said: Listen, she'll come around.
139
At 00:08:06,052, Character said: You just gotta... you
just gotta give her time.
140
At 00:08:09,722, Character said: That's what I'm trying to do.
141
Download Subtitles Wrong Place, Wrong Time (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SUPERMAN.2025
House.of.David.S01E06.Giants.Awakened.720p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR
The.Commuter.2018.720p.HDRip.850MB.MkvCage.en.hi
[SubtitleTools.com] [IssouCorp] Boku no Hero Academia S5 (My Hero Academia Saison 5) - 02 VOSTFR [1080p]
Bring.It.On.Cheer.Or.Die.2022.720p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
VEC-452-CS
URE-062-ko
The.Wire.S01E09.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
Gram Chikitsalay S01E05.en-us.dialog.subtitle
Snowed.In.For.Christmas.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]hh
Wrong Place, Wrong Time (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Wrong Place, Wrong Time (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up