Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boku No Hero Academia S5 in any Language
Boku No Hero Academia S5 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,300, Character said: On ne m'avait pas dit que tu serais là.
2
At 00:00:23,520, Character said: L'Alliance des super-vilains.
3
At 00:00:25,730, Character said: Crematorium...
4
At 00:00:30,230, Character said: C'est toi qui as tué Snatch !
5
At 00:00:33,820, Character said: Sna-qui ?
Ça me dit rien.
6
At 00:00:36,820, Character said: Bon, profitons plutôt de l'occasion
7
At 00:00:39,280, Character said: pour discuter un peu.
8
At 00:00:42,870, Character said: Endeavor.
9
At 00:00:44,500, Character said: Reposez-vous.
10
At 00:00:46,250, Character said: Je m'en occupe.
11
At 00:00:48,630, Character said: Le peu de plumes qu'il me reste
12
At 00:00:50,840, Character said: aideront à gagner du temps.
13
At 00:00:52,840, Character said: Je ne cherche pas la bagarre.
14
At 00:00:55,050, Character said: Je viens juste récupérer mon Brainless.
15
At 00:00:57,930, Character said: Comment pourrais-je gagner...
16
At 00:01:00,350, Character said: face aux deux premiers du classement ?
17
At 00:01:13,030, Character said: J'ai accouru en voyant les infos.
18
At 00:01:15,400, Character said: T'es de l'Alliance ?
Tu vas valser !
19
At 00:01:17,990, Character said: Et merde, elle ruine la fête.
20
At 00:01:21,490, Character said: M. Ujiko.
21
At 00:01:24,870, Character said: On se reverra, numéro un.
22
At 00:01:27,540, Character said: On trouvera bien un moment pour parler.
23
At 00:01:30,170, Character said: En attendant,
24
At 00:01:31,960, Character said: je te souhaite bon courage.
25
At 00:01:34,920, Character said: T'as pas intérêt à crever,
Enji Todoroki !
26
At 00:01:38,340, Character said: Reste, on va parler !
27
At 00:01:39,590, Character said: MIRKO (HÉROÏNE PRO)
28
At 00:01:44,350, Character said: Vous avez vu ?
29
At 00:01:45,850, Character said: C'est comme à Kamino !
30
At 00:01:48,400, Character said: En tout cas,
31
At 00:01:49,900, Character said: cette fois, c'est terminé.
32
At 00:01:52,320, Character said: Non...
33
At 00:01:54,070, Character said: Ce n'est
34
At 00:01:56,110, Character said: que le début.
35
At 00:02:01,990, Character said: Œuvre originale : Kôhei Horikoshi
36
At 00:02:07,370, Character said: Montage : Kumiko Sakamoto
37
At 00:02:17,470, Character said: Structure de la série :
Yôsuke Kuroda
38
At 00:02:23,100, Character said: Character design :
Yoshihiko Umakoshi, Hitomi Odashima
39
At 00:02:28,180, Character said: Directeurs artistiques :
S. Ikeda, Y. Maruyama
40
At 00:02:32,940, Character said: Responsable 3D : Yôta Andô
41
At 00:02:38,780, Character said: Direction sonore : Masafumi Mima
42
At 00:02:42,120, Character said: Musique : Yûki Hayashi
43
At 00:02:45,490, Character said: Effets sonores :
Shizuo Kurahashi
44
At 00:02:49,500, Character said: Couleurs : Kazuko Kikuchi
45
At 00:02:54,630, Character said: Directeur de la photographie :
Takashi Sawa
46
At 00:03:00,090, Character said: Générique de début : "No.1"
47
At 00:03:10,770, Character said: Réalisation : Masahiro Mukai
48
At 00:03:19,860, Character said: Supervision : Kenji Nagasaki
49
At 00:03:25,200, Character said: Production de l'animation : BONES
50
At 00:03:29,500, Character said: Présenté par My Hero Academia
Production Committee
51
At 00:03:36,500, Character said: Ce n'est pas ce qu'on avait prévu.
52
At 00:03:39,510, Character said: Possible...
53
At 00:03:41,130, Character said: Tu tiens à préserver
notre bonne entente, Crema ?
54
At 00:03:44,260, Character said: Je croyais que t'avais plus de plumes ?
55
At 00:03:47,680, Character said: Je ne me pointe pas désarmé
face à un menteur.
56
At 00:03:51,890, Character said: L'attaque devait être demain,
vers les usines du littoral.
57
At 00:03:56,230, Character said: Pas en pleine ville.
58
At 00:03:58,360, Character said: Et encore moins
59
At 00:03:59,900, Character said: avec votre Brainless **élioré.
60
At 00:04:03,360, Character said: J'aurais aimé être mis au courant.
61
At 00:04:06,160, Character said: CREMATORIUM (VILAIN)
62
At 00:04:06,990, Character said: J'ai changé mes plans.
63
At 00:04:08,790, Character said: Je t'avais parlé d'un nouveau Brainless
qu'on voulait tester, non ?
64
At 00:04:13,460, Character said: De ton côté aussi,
c'est pas ce qui était prévu.
65
At 00:04:16,580, Character said: On avait parlé d'un adversaire costaud,
66
At 00:04:19,000, Character said: pas du numéro un, surtout pour un test.
67
At 00:04:21,670, Character said: Sinon, aucun intérêt.
68
At 00:04:23,630, Character said: Je pensais que tu serais content
69
At 00:04:26,090, Character said: d'avoir esquinté à ce point
le numéro un.
70
At 00:04:28,760, Character said: J'ai tenu parole, contrairement à toi.
71
At 00:04:32,730, Character said: Pas facile de faire confiance
au numéro deux des héros.
72
At 00:04:37,560, Character said: Pourquoi n'y a-t-il eu aucune victime ?
73
At 00:04:40,780, Character said: J'ai du mal à croire
que tu rallies vraiment notre cause.
74
At 00:04:45,780, Character said: Je dois conserver
ma couverture de super-héros.
75
At 00:04:49,450, Character said: Plus on aura confiance en moi,
plus je serai dans la confidence.
76
At 00:04:53,410, Character said: Essaie de voir sur le long terme.
77
At 00:04:57,960, Character said: Si je fais ça, c'est pour l'Alliance.
78
At 00:05:01,460, Character said: Ouais. C'est trop tôt
pour que tu rencontres le boss.
79
At 00:05:05,720, Character said: On reste en contact, Hawks.
80
At 00:05:12,600, Character said: Tu vas infiltrer l'Alliance,
81
At 00:05:14,640, Character said: Hawks.
82
At 00:05:16,060, Character said: Doucement, j'ai du mal à vous suivre.
83
At 00:05:19,650, Character said: Vous deviez monter une équipe d'enquête
avec Gran Torino et compagnie, non ?
84
At 00:05:23,530, Character said: Où as-tu entendu ça ?
85
At 00:05:25,820, Character said: C'est pour ça, Hawks.
86
At 00:05:28,070, Character said: Tu as des yeux et des oreilles partout.
87
At 00:05:30,870, Character said: À Kamino, on s'est précipités
par crainte pour l'otage.
88
At 00:05:35,210, Character said: On manquait d'infos
89
At 00:05:37,170, Character said: et on a sous-estimé l'adversaire.
90
At 00:05:39,750, Character said: Pour démanteler un tel groupe,
91
At 00:05:41,670, Character said: il faut être bien renseigné.
92
At 00:05:43,840, Character said: Surtout sur ces créatures.
93
At 00:05:45,840, Character said: Les pouvoirs d'All for One
suffisent-ils à les fabriquer ?
94
At 00:05:50,010, Character said: On doit tout savoir sur l'Alliance
95
At 00:05:53,260, Character said: pour ne pas refaire les mêmes erreurs.
96
At 00:05:56,480, Character said: Je devrai fermer les yeux
sur leurs actes pendant l'infiltration ?
97
At 00:06:01,440, Character said: Je te le demande
car selon moi, tu en es capable.
98
At 00:06:04,860, Character said: Tu sais voir sur le long terme,
99
At 00:06:07,400, Character said: sans te soucier de la gloire
ou de ton image.
100
At 00:06:10,910, Character said: À mon avis, tu es le candidat idéal.
101
At 00:06:16,040, Character said: ENDEAVOR
ALTER : HELL FLAME
102
At 00:06:19,500, Character said: Je suis désolé, Endeavor.
103
At 00:06:23,040, Character said: Mais je...
104
At 00:06:29,090, Character said: Ah, je me souviens, le fameux "Snatch".
105
At 00:06:32,390, Character said: As-tu pensé aux familles des victimes ?
106
At 00:06:39,890, Character said: Justement,
j'y ai pensé à en devenir fou.
107
At 00:06:43,110, Character said: ÉCHO
108
At 00:06:48,280, Character said: C'est cool,
109
At 00:06:49,860, Character said: seulement deux jours d'hôpital.
110
At 00:06:53,070, Character said: Et vous n'avez pas perdu
votre œil gauche.
111
At 00:06:58,200, Character said: Je m'en veux, c'est ma faute.
112
At 00:07:00,750, Character said: Calme ton orgueil.
113
At 00:07:02,210, Character said: Mes blessures, mes responsabilités.
114
At 00:07:04,670, Character said: Celle-là, je la ressortirai
quand je me blesserai.
115
At 00:07:08,630, Character said: Dis-moi plutôt...
116
At 00:07:10,590, Character said: Ce Brainless nous a foncé droit dessus
117
At 00:07:14,430, Character said: le jour de notre arrivée...
118
At 00:07:18,060, Character said: Drôle de coïncidence.
119
At 00:07:21,640, Character said: Les deux meilleurs héros en ville,
ça se remarque.
120
At 00:07:24,810, Character said: Il devait chercher la bagarre
et nous a trouvés.
121
At 00:07:29,320, Character said: Ça me déprime...
122
At 00:07:31,360, Character said: J'ai tout fait pour qu'on nous remarque,
pour justifier l'attaque.
123
At 00:07:37,200, Character said: Peut-être que les rumeurs des Brainless
124
At 00:07:39,830, Character said: servent d'appâts
pour éliminer les héros.
125
At 00:07:42,500, Character said: Faudrait demander
à l'équipe qui traque l'Alliance.
126
At 00:07:46,130, Character said: Sois prudent.
127
At 00:07:48,670, Character said: Tu vas poursuivre tes recherches,
je suppose...
128
At 00:07:51,510, Character said: Tu auras besoin de quelqu'un
capable de tenir tête à un tel monstre.
129
At 00:07:58,640, Character said: "La gentillesse, c'est pas votre truc !"
130
At 00:08:00,980, Character said: J'ai bon ?
131
At 00:08:01,810, Character said: Tu veux brûler ?
132
At 00:08:03,980, Character said: Je m'y remettrai
quand toutes mes plumes auront repoussé.
133
At 00:08:07,820, Character said: Ça devrait prendre encore un jour.
134
At 00:08:12,150, Character said: Et vous, vous allez vous reposer ?
135
At 00:08:14,360, Character said: Je verrai.
136
At 00:08:15,700, Character said: À plus !
137
At 00:08:23,870, Character said: Est-ce vraiment nécessaire ?
138
At 00:08:26,500, Character said: C'est une proposition.
139
At 00:08:27,960, Character said: On mettra le grappin sur l'Alliance
140
Download Subtitles Boku No Hero Academia S5 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bring.It.On.Cheer.Or.Die.2022.720p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
BBAN-461-SEXTB.NET-02092024-SEXTB.NET
Clarksons.Farm.S04E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
The.Door.In.The.Floor.2004.720p.BrRip.x264.YIFY
House.Of.David.S01E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
The.Commuter.2018.720p.HDRip.850MB.MkvCage.en.hi
House.of.David.S01E06.Giants.Awakened.720p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR
SUPERMAN.2025
Wrong Place, Wrong Time (2025)
VEC-452-CS
Boku No Hero Academia S5 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Boku No Hero Academia S5, Translate Boku No Hero Academia S5 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up