Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Door In The Floor Yify (2004) in any Language
The Door In The Floor Yify (2004) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:32,000, Character said: Dead means they're broken?
2
At 00:02:35,333, Character said: Well, their bodies
are broken, yes.
3
At 00:02:39,166, Character said: - And they're under the ground?
- Their bodies are, yes.
4
At 00:02:43,833, Character said: Tell me what dead is.
5
At 00:02:46,958, Character said: Mmm. When you--
6
At 00:02:50,333, Character said: When you look at the photographs
of Thomas and Timothy,
7
At 00:02:54,125, Character said: do you remember the stories
of what they're doing?
8
At 00:02:56,333, Character said: - Yes.
- Hmm, well,
9
At 00:02:59,958, Character said: Tom and Timmy are alive
in your imagination.
10
At 00:03:04,833, Character said: It makes me sad
to think about them.
11
At 00:03:07,291, Character said: Makes me sad too, Ruthie.
12
At 00:03:10,500, Character said: But Mommy's sadder.
13
At 00:03:14,250, Character said: Well, yes.
14
At 00:03:48,500, Character said: Uh-huh.
15
At 00:03:52,583, Character said: Does your son have a driver's license?
Huh! Ooh!
16
At 00:03:55,916, Character said: Jesus.
17
At 00:03:57,916, Character said: Heh!
You don't have to yell, Minty.
18
At 00:04:00,875, Character said: Yeah?
Well, let me consider it, will ya?
19
At 00:04:05,666, Character said: Yeah.
20
At 00:04:07,833, Character said: All right.
I'll call you back. Bye.
21
At 00:04:24,125, Character said: Eh, it still gets cold
in the evening, huh?
22
At 00:04:27,416, Character said: Thanks.
23
At 00:04:30,333, Character said: Jesus. Look at this yard.
24
At 00:04:36,333, Character said: We should clear out some of these
straggly looking flower beds.
25
At 00:04:43,208, Character said: I want to put in a swimming pool.
26
At 00:04:45,375, Character said: Why?
27
At 00:04:48,000, Character said: Oh, for Ruth when she gets older.
28
At 00:04:51,916, Character said: Something like the one we had
in Providence. They loved it.
29
At 00:04:55,750, Character said: And the lawn-- It ought to be
more like an athletic field.
30
At 00:05:02,125, Character said: - No.
31
At 00:05:04,416, Character said: - Look at this picture.
- Who is he?
32
At 00:05:09,083, Character said: That's Minty O'Hare's son--
the boys' English teacher from Exeter.
33
At 00:05:14,166, Character said: He wants a summer job.
34
At 00:05:16,208, Character said: He wants to be a writer.
35
At 00:05:18,875, Character said: What would he do for you?
36
At 00:05:20,958, Character said: It's mainly for the experience,
I suppose.
37
At 00:05:23,625, Character said: I mean, if he's thinking about
becoming a writer, he should see
38
At 00:05:30,166, Character said: What would he actually do for you?
39
At 00:05:33,666, Character said: Mmm, well--
40
At 00:05:42,166, Character said: I've been thinking.
41
At 00:05:46,166, Character said: I want to try separating...
for the summer.
42
At 00:05:54,208, Character said: Just temporarily.
43
At 00:06:28,000, Character said: So you began your career writing novels?
44
At 00:06:30,666, Character said: Yes, but they were terrible novels.
Uh, unfortunately I had to write
45
At 00:06:36,625, Character said: before I realized
I ** not a writer of adult fiction.
46
At 00:06:40,083, Character said: I ** simply an entertainer of children,
and I like to draw.
47
At 00:06:44,208, Character said: Edward, don't be nervous
because he's famous.
48
At 00:06:47,791, Character said: He's an Exonion.
49
At 00:06:50,208, Character said: His sons were charming boys...
50
At 00:06:52,833, Character said: but... mediocre students.
51
At 00:06:56,083, Character said: - Why do cautionary tales for children
come so naturally to you?
52
At 00:06:58,958, Character said: Well, I think I can imagine
their fears and express them.
53
At 00:07:02,333, Character said: - Um, in my stories,
- Anyway,
54
At 00:07:05,416, Character said: you can see what's coming, but you
don't see everything that's coming.
55
At 00:07:09,333, Character said: - Note his work habits.
56
At 00:07:12,000, Character said: See if there's a method
to his madness.
57
At 00:07:14,416, Character said: And... above all...
58
At 00:07:17,833, Character said: throw yourself in headlong
and just do whatever it is
59
At 00:07:22,041, Character said: In my opinion, there is no better opening
to any story than the opening of
60
At 00:07:25,166, Character said: - I mean, the first lines--
-"Tom woke up, but Tim did not."
61
At 00:07:30,208, Character said: Daddy, I had a dream.
62
At 00:07:33,000, Character said: I heard a sound.
63
At 00:07:36,333, Character said: Uh, what sort of sound, Ruth?
64
At 00:07:38,708, Character said: It's in the house,
but it's trying to be quiet.
65
At 00:07:48,333, Character said: Hmm.
66
At 00:07:51,416, Character said: Well, let's go look for it, then.
67
At 00:07:54,291, Character said: It's a sound that's trying to be quiet?
What did it sound like?
68
At 00:07:58,750, Character said: It was a sound like someone
trying not to make a sound.
69
At 00:08:15,791, Character said: Your p***s looks funny.
70
At 00:08:19,750, Character said: My p***s is funny.
71
At 00:08:22,625, Character said: - Come out, sound.
- Come out, sound.
72
At 00:08:27,625, Character said: I'll tell you a story
about a different sound.
73
At 00:08:31,375, Character said: One night when Thomas
was just your age,
74
At 00:08:34,666, Character said: and Timothy was still in diapers,
75
At 00:08:37,500, Character said: - Tommy heard a sound.
- Did they both wake up?
76
At 00:08:41,916, Character said: Oh, Tom woke up,
77
At 00:08:44,291, Character said: but Tim did not.
78
At 00:08:47,833, Character said: And Tom woke up his father...
79
At 00:08:51,458, Character said: and asked him,
"Did you hear that sound?"
80
At 00:08:56,666, Character said: "There's the sound again,"
Tom whispered to his Father.
81
At 00:09:00,291, Character said: "It's a monster!" he cried.
82
At 00:09:03,500, Character said: "It's just a mouse...
83
At 00:09:06,208, Character said: crawling between the walls,"
84
At 00:09:08,833, Character said: his father said,
85
At 00:09:10,875, Character said: and thumped the wall hard
with his hand.
86
At 00:09:14,500, Character said: - And the mouse...
87
At 00:09:16,916, Character said: scurried away.
88
At 00:09:20,666, Character said: "It's just a mouse,
89
At 00:09:23,333, Character said: that's all," Tom said.
90
At 00:09:25,500, Character said: And he quickly fell asleep.
91
At 00:09:28,333, Character said: But Tim,
92
At 00:09:31,083, Character said: he stayed awake all night long.
93
At 00:09:34,291, Character said: And every time that thing
crawling between the walls
94
At 00:09:39,250, Character said: he'd hit the wall,
95
At 00:09:41,333, Character said: and he'd listen to the monster...
96
At 00:09:44,541, Character said: scurry away,
97
At 00:09:46,625, Character said: dragging his thick, wet fur,
98
At 00:09:49,500, Character said: and no arms and no legs with it.
99
At 00:09:55,083, Character said: - And that--
- Is the end of the story.
100
At 00:10:01,208, Character said: Where's Mommy?
101
At 00:10:04,875, Character said: Mommy, uh-- It's her turn
at the other house, remember?
102
At 00:10:07,500, Character said: It's my turn tomorrow night.
But she'll be here in the morning, okay?
103
At 00:10:11,625, Character said: Okay.
- Are there any mice in this house?
104
At 00:10:17,041, Character said: Hmm. Everyone has mice.
105
At 00:10:21,291, Character said: Mice are everywhere.
106
At 00:10:25,291, Character said: See you in the morning, Ruthie.
107
At 00:11:36,375, Character said: Eddie? Eddie?
108
At 00:11:42,625, Character said: - Mrs. Cole?
- Marion.
109
At 00:11:48,833, Character said: Come.
110
At 00:11:52,375, Character said: - You can drive, can't you?
- Oh, yeah. Yes I can.
111
At 00:11:55,833, Character said: I know boys your age.
They love to drive
112
At 00:12:00,333, Character said: Yes, ma'**.
But I don't know
113
At 00:12:04,333, Character said: - It's an automatic.
- Okay.
114
At 00:12:07,333, Character said: Yes, ma'**.
115
At 00:12:10,125, Character said: Sorry about before. I was--
116
At 00:12:12,541, Character said: I was expecting Mr. Cole.
117
At 00:12:14,875, Character said: Ted lost his license
three months ago.
118
At 00:12:18,500, Character said: You're not at Exeter anymore.
You can call us by our first names.
119
At 00:12:22,916, Character said: - Okay.
120
At 00:13:08,875, Character said: Aren't you coming in?
121
At 00:13:11,166, Character said: Not tonight.
122
At 00:13:30,833, Character said: - Did it hurt?
123
At 00:13:33,666, Character said: - No, I'm all right. I'm all right.
Don't worry about me.
124
At 00:13:36,791, Character said: - It is an honor to meet you, sir.
- Ah.
125
At 00:13:39,208, Character said: - I want to thank you in advance
for this experience.
126
At 00:13:43,666, Character said: - Ed, this is Doctor Loomis.
Eddie's my new assistant.
127
At 00:13:46,833, Character said: - Hi.
- Yeah. Exeter, '05.
128
At 00:13:49,708, Character said: I was class of ‘61.
Good stuff.
129
At 00:13:52,083, Character said: - So, Tuesday, yeah?
Right. See you then.
130
At 00:13:54,666, Character said: Nice to meet you, Eddie. Ciao.
131
At 00:13:57,500, Character said: - I've read all your novels
and all your children's books--
132
At 00:14:00,208, Character said: - Yeah, 3:30.
- G***t it.
133
At 00:14:03,791, Character said: I've-- I read all your novels
and all your children's books,
134
At 00:14:06,666, Character said: - and my favorite is
The Door in the Floor.
135
At 00:14:09,333, Character said: Well, you're probably
one of the few people on earth
136
At 00:14:14,458, Character said: So, uh, what makes you think
you want to be a writer, Eddie?
137...
Download Subtitles The Door In The Floor Yify (2004) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
House.Of.David.S01E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
dexter.resurrection.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03
GirlfriendsFilms Women Seeking Women #199 Scene 03 Jade Kimiko Cecelia Taylor (2025)
The.Hunting.Wives.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Clarksons.Farm.S04E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Clarksons.Farm.S04E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
BBAN-461-SEXTB.NET-02092024-SEXTB.NET
Bring.It.On.Cheer.Or.Die.2022.720p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
[SubtitleTools.com] [IssouCorp] Boku no Hero Academia S5 (My Hero Academia Saison 5) - 02 VOSTFR [1080p]
The.Commuter.2018.720p.HDRip.850MB.MkvCage.en.hi
The Door In The Floor Yify (2004) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt The Door In The Floor Yify (2004) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up