Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Commuter Hdrip 850mb Mkvcage En Hi (2018) in any Language
The Commuter Hdrip 850mb Mkvcage En Hi (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
At 00:00:32,026, Character said: Subtitles by explosiveskull
3
At 00:00:40,751, Character said: (ALARM RINGING)
4
At 00:00:41,784, Character said: ANNOUNCER: (ON RADIO)
All news, all the time.
5
At 00:00:44,385, Character said: - This is 1010 WINS.
- (GROANS SOFTLY)
6
At 00:00:46,218, Character said: DJ: Good morning.
62 degrees at 6:00...
7
At 00:00:48,419, Character said: Go back to sleep, baby.
8
At 00:00:53,152, Character said: (ALARM RINGING)
9
At 00:00:54,186, Character said: ANNOUNCER: (ON RADIO)
All news, all the time.
10
At 00:00:56,084, Character said: - This is 1010 WINS.
- (TURNS OFF ALARM)
11
At 00:00:57,850, Character said: DJ: Good morning.
68 degrees at 6:00.
12
At 00:01:00,217, Character said: It's Wednesday, August 24th.
13
At 00:01:05,684, Character said: (ALARM RINGING)
14
At 00:01:06,719, Character said: ANNOUNCER: (ON RADIO)
All news, all the time.
15
At 00:01:09,351, Character said: This is 1010 WINS.
16
At 00:01:11,018, Character said: DJ: Good morning.
72 degrees at 6:00.
17
At 00:01:13,950, Character said: It is Thursday, August 25th.
18
At 00:01:19,685, Character said: This here's what's happening.
19
At 00:01:21,351, Character said: A six-alarm fire
burns down seven houses...
20
At 00:01:28,218, Character said: Two members
of the US Olympic swim team
21
At 00:01:30,052, Character said: being held in Brazil...
22
At 00:01:31,685, Character said: ...wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
23
At 00:01:33,419, Character said: a high of 90.
24
At 00:01:34,917, Character said: Clinton campaign's unleashing
25
At 00:01:36,285, Character said: a new campaign ad today.
26
At 00:01:38,217, Character said: NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
27
At 00:01:41,285, Character said: ...immigrants, but with
election day closing in...
28
At 00:01:44,018, Character said: MICHAEL: Danny boy.
29
At 00:01:45,419, Character said: The pipes,
the pipes, the pipes...
30
At 00:01:49,351, Character said: - WOMAN: Danny?
- I was up all night.
31
At 00:01:50,784, Character said: WOMAN: Hello? Hello?
32
At 00:01:52,185, Character said: - Uh-huh.
- WOMAN: What are you doing?
33
At 00:01:53,685, Character said: It's almost 7:00.
34
At 00:01:54,817, Character said: (INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
35
At 00:01:57,850, Character said: - G***t a showing at noon today.
- Yeah.
36
At 00:01:59,951, Character said: - Did you ever get hold of her?
- MICHAEL: Uh-huh.
37
At 00:02:01,218, Character said: - Morning.
- Hey, kiddo.
38
At 00:02:02,918, Character said: Why did I get a license
if I can't get a car?
39
At 00:02:05,217, Character said: School starts
next week, right?
40
At 00:02:06,917, Character said: KAREN: Mmm-hmm.
41
At 00:02:08,184, Character said: Syracuse application.
Early admission's due.
42
At 00:02:10,884, Character said: I spoke to Chris Simpson
about a referral.
43
At 00:02:15,984, Character said: Most of my friends
are going to State.
44
At 00:02:18,018, Character said: What? Danny, you worked
your butt off for this.
45
At 00:02:22,217, Character said: This is your next assignment.
46
At 00:02:26,784, Character said: Okay, what chapter are you on?
47
At 00:02:28,685, Character said: Halfway through five.
48
At 00:02:29,619, Character said: The part where they almost
kill that kid.
49
At 00:02:33,085, Character said: You know that I can
get through on my own now.
50
At 00:02:35,352, Character said: We made it this far, kid.
51
At 00:02:36,985, Character said: You wanna write
the book report, too?
52
At 00:02:38,850, Character said: Couple thinks 350
53
At 00:02:40,217, Character said: - buys the keys to their dream home.
- (CAR UNLOCKS)
54
At 00:02:42,052, Character said: - Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
55
At 00:02:44,184, Character said: - Midnight?
- Midnight.
56
At 00:02:50,052, Character said: KAREN: And the school
we saw yesterday, yes,
57
At 00:02:51,784, Character said: - it was private, but it's worth it.
- MICHAEL: Uh-huh.
58
At 00:02:56,918, Character said: Have you seen
these estimates for tuition?
59
At 00:02:58,685, Character said: And that doesn't
include room and board.
60
At 00:03:01,084, Character said: What?
61
At 00:03:05,885, Character said: We'll find a way.
We always do.
62
At 00:03:07,218, Character said: (INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
63
At 00:03:13,052, Character said: - It's g***t to be.
- Okay.
64
At 00:03:14,284, Character said: - Uh, Wednesday?
- Wednesday.
65
At 00:03:15,585, Character said: Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
66
At 00:03:18,251, Character said: - I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
67
At 00:03:20,818, Character said: (KAREN SIGHS)
68
At 00:03:22,751, Character said: - (LAUGHS)
- I will not forget the look on your...
69
At 00:03:25,052, Character said: I'll try.
70
At 00:03:27,817, Character said: - I love you.
- I sort of like you.
71
At 00:03:32,184, Character said: (WIND HOWLING)
72
At 00:03:34,316, Character said: (TRAIN HORN BLARING)
73
At 00:03:45,817, Character said: - Hey.
- Hey.
74
At 00:03:52,118, Character said: WOMAN: (ON PA) Please watch
the gap between the train...
75
At 00:03:56,252, Character said: MAN: (ON PA)
Now leaving Tarrytown.
76
At 00:03:57,450, Character said: (INDISTINCT CHATTERING)
77
At 00:04:00,685, Character said: (TRAIN WHISTLE BLOWING)
78
At 00:04:05,950, Character said: 18 grand a year?
79
At 00:04:08,185, Character said: Sweetheart, it ain't MIT.
It's preschool.
80
At 00:04:13,251, Character said: - WALT: What now?
- MICHAEL: Wuthering Heights.
81
At 00:04:14,850, Character said: - Charlotte Bronte.
- Emily.
82
At 00:04:17,918, Character said: - Emily.
- Yeah.
83
At 00:04:19,417, Character said: - I would not forget that face.
- (WOMAN LAUGHS)
84
At 00:04:22,717, Character said: I think
we locked eyes one time.
85
At 00:04:24,383, Character said: - It was like, boom, you know?
- (CHUCKLES)
86
At 00:04:31,685, Character said: You know,
my son's on me to retire.
87
At 00:04:34,152, Character said: I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
88
At 00:04:37,750, Character said: Begins to feel
like a countdown.
89
At 00:04:39,851, Character said: This way in the morning,
that way at night.
90
At 00:04:42,751, Character said: And then one day
it's done with you.
91
At 00:04:44,685, Character said: - What's that?
- Life.
92
At 00:04:53,851, Character said: All right, see you
on the next go-round.
93
At 00:04:56,118, Character said: Take it easy.
94
At 00:04:58,817, Character said: (INDISTINCT CHATTERING)
95
At 00:05:22,985, Character said: My father died when he was 43.
96
At 00:05:25,918, Character said: Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
97
At 00:05:31,052, Character said: Thank you.
98
At 00:05:31,986, Character said: I moved here from Ireland
with nothing.
99
At 00:05:34,216, Character said: Made a life for myself,
my family.
100
At 00:05:36,250, Character said: That's the reason
I do what I do.
101
At 00:05:40,017, Character said: To protect
young families like yours.
102
At 00:05:42,216, Character said: I will tell you this.
103
At 00:05:43,885, Character said: My wife Karen and I,
104
At 00:05:45,316, Character said: we worked hard,
did everything right.
105
At 00:05:47,850, Character said: 401k, investments,
106
At 00:05:49,850, Character said: my son's education fund.
107
At 00:05:52,151, Character said: In 2008,
108
At 00:05:53,750, Character said: (WHISTLES)
109
At 00:05:55,084, Character said: we lost it all.
Second mortgage was due.
110
At 00:05:57,951, Character said: We liquidated our assets,
cut every piece of fat
111
At 00:06:02,084, Character said: while the banks
on Wall Street g***t rich.
112
At 00:06:06,418, Character said: The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
113
At 00:06:10,216, Character said: With the higher rate.
But I know you too well.
114
At 00:06:13,918, Character said: Twenty may not even cut it.
115
At 00:06:16,051, Character said: Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
116
At 00:06:19,885, Character said: Sure.
117
At 00:06:21,118, Character said: I'll look over it and give you
a call later today, okay?
118
At 00:06:23,316, Character said: Alex Murphy called,
119
At 00:06:24,784, Character said: confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
120
At 00:06:27,950, Character said: Thank you.
121
At 00:06:32,018, Character said: You can always reach out
to Webber and Finch.
122
At 00:06:34,151, Character said: - (KNOCK ON DOOR)
- Yes...
123
At 00:06:35,216, Character said: Hey, Mike.
Can I talk to you a sec?
124
At 00:06:36,917, Character said: - Sure, yeah.
- My office.
125
At 00:06:38,785, Character said: John, listen,
I'm gonna have...
126
At 00:06:42,184, Character said: Ten years. Just like that.
127
At 00:06:47,216, Character said: Your severance package.
128
At 00:06:49,250, Character said: Corporate is switching
from a financial buyout
129
At 00:06:51,151, Character said: to a medical extension.
130
At 00:06:53,217, Character said: You're giving me
insurance, Frank?
131
At 00:06:55,751, Character said: Medical's covered
for your family.
132
At 00:06:57,184, Character said: Unemployment should subsidize.
133
At 00:06:58,885, Character said: Karen and me,
we're hand to mouth.
134
At 00:07:02,316, Character said: You call HR anytime.
135
At 00:07:04,283, Character said: They'll answer
any questions you have.
136
At 00:07:05,517, Character said: I've g***t two mortgages,
a son who's going to college.
137
At 00:07:10,085, Character said: I'm five...
Download Subtitles The Commuter Hdrip 850mb Mkvcage En Hi (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] [IssouCorp] Boku no Hero Academia S5 (My Hero Academia Saison 5) - 02 VOSTFR [1080p]
Bring.It.On.Cheer.Or.Die.2022.720p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
BBAN-461-SEXTB.NET-02092024-SEXTB.NET
Clarksons.Farm.S04E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
The.Door.In.The.Floor.2004.720p.BrRip.x264.YIFY
House.of.David.S01E06.Giants.Awakened.720p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR
SUPERMAN.2025
Wrong Place, Wrong Time (2025)
VEC-452-CS
URE-062-ko
The Commuter Hdrip 850mb Mkvcage En Hi (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt The Commuter Hdrip 850mb Mkvcage En Hi (2018) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up