Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Clarksons Farm -megusta S04E03 in any Language
Clarksons Farm -megusta S04E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,600, Character said: The morning after my meeting
with Cotswold District Council,
2
At 00:00:22,600, Character said: I withdrew my offer to
buy the Coach & Horses.
3
At 00:00:27,800, Character said: This was a sad day for me,
4
At 00:00:29,840, Character said: and a sad day too for
this lovely old building.
5
At 00:00:34,880, Character said: But even though I was
feeling quite deflated,
6
At 00:00:37,920, Character said: I had to turn my
attention to a problem
7
At 00:00:40,160, Character said: that was affecting every
farmer in the land:
8
At 00:00:43,880, Character said: the weather, which,
like a stuck record,
9
At 00:00:46,920, Character said: had reared its ugly
head yet again.
10
At 00:00:52,480, Character said: There have been grey
skies over farming for six months now.
11
At 00:00:56,120, Character said: The sodden ground
spells disaster.
12
At 00:00:58,240, Character said: Crops
are already rotting,
13
At 00:00:59,720, Character said: while many with livestock have
seen grazing land turn into mud.
14
At 00:01:03,480, Character said: In 2024,
15
At 00:01:04,880, Character said: the ground is simply too wet.
16
At 00:01:08,000, Character said: This time,
the problem was
17
At 00:01:09,760, Character said: we'd had almost continuous rain
18
At 00:01:12,760, Character said: throughout a mild winter.
19
At 00:01:15,920, Character said: In the past 188 years
of weather records,
20
At 00:01:17,880, Character said: we've never had a wetter February
than the one we saw this year.
21
At 00:01:21,120, Character said: And now we were into
the April planting season,
22
At 00:01:24,280, Character said: everyone was stuck.
23
At 00:01:25,960, Character said: No one could get their crops
into the sodden ground.
24
At 00:01:30,080, Character said: And it was still raining.
25
At 00:01:33,240, Character said: Mentally, financially, anything,
we can't carry on like this.
26
At 00:01:36,640, Character said: We'd been hit,
the same as everyone else.
27
At 00:01:40,960, Character said: Rain, rain, rain.
28
At 00:01:42,400, Character said: It's stopped progress. No spraying,
no fertilising, no drilling.
29
At 00:01:47,000, Character said: It just keeps on coming.
30
At 00:01:55,200, Character said: This meant my
crop chat with Charlie
31
At 00:01:57,920, Character said: was more of a crisis summit.
32
At 00:02:02,200, Character said: I don't want to go on about
rainfall 'cause we've done that
33
At 00:02:04,720, Character said: in every single programme since
we started making Clarkson's Farm.
34
At 00:02:08,160, Character said: Basically, since
you started farming.
35
At 00:02:10,280, Character said: It hasn't stopped raining.
The weather's been rubbish.
36
At 00:02:13,240, Character said: I haven't had one
proper year yet.
37
At 00:02:15,200, Character said: No.
38
At 00:02:16,680, Character said: I printed this out
from The Times.
39
At 00:02:19,120, Character said: Sick of all this rain?
You should have seen 1872.
40
At 00:02:22,840, Character said: By December 1872, after 12
months of continuous rain,
41
At 00:02:27,280, Character said: conditions in England were
little short of apocalyptic.
42
At 00:02:30,720, Character said: At least according to The Times.
43
At 00:02:32,800, Character said: In the fields, rats as plentiful
as hares ravaged the cabbages.
44
At 00:02:36,760, Character said: In Cambridge, rowers
practised in railway ditches.
45
At 00:02:40,120, Character said: Rivers flowed into the
cellars of Leicester.
46
At 00:02:42,640, Character said: The Archbishop of Canterbury was
leading emergency prayers for blue sky.
47
At 00:02:47,840, Character said: That was in 1872, okay?
48
At 00:02:49,920, Character said: And how much rain did we
have in England that year?
49
At 00:02:52,520, Character said: Roughly the same as has
fallen in the past 12 months.
50
At 00:02:57,240, Character said: Interesting, isn't it?
51
At 00:02:58,280, Character said: 1872, they had the Archbishop
of Canterbury praying
52
At 00:03:01,000, Character said: For blue sky!
For it to stop raining.
53
At 00:03:03,000, Character said: That's amazing.
And now we're just sitting here going,
54
At 00:03:04,760, Character said: Oh, bloody nuisance,
this rain, innit?
55
At 00:03:06,600, Character said: We're getting used to it.
Yeah, yeah.
56
At 00:03:08,680, Character said: Anyway.
57
At 00:03:09,680, Character said: It's now April
the 3rd or 4th.
58
At 00:03:13,960, Character said: How much later can we go
59
At 00:03:16,400, Character said: before we have to
plant that durum wheat?
60
At 00:03:19,760, Character said: We're getting to a point
61
At 00:03:21,520, Character said: where the yield is
dropping off quite quickly.
62
At 00:03:26,640, Character said: And the weather forecast for
the rest of this week is rain.
63
At 00:03:30,320, Character said: Yes.
64
At 00:03:31,320, Character said: Monday, rain. Tuesday, rain.
65
At 00:03:33,600, Character said: Wednesday, rain. Friday,
rain. Saturday, rain.
66
At 00:03:37,160, Character said: It's not a
good outlook, is it?
67
At 00:03:38,920, Character said: What the f***k are we gonna do?
68
At 00:03:41,160, Character said: We haven't g***t the
durum wheat planted.
69
At 00:03:43,240, Character said: We haven't g***t the rye grass
in. We haven't g***t the NUM3 in.
70
At 00:03:46,240, Character said: And nor is all of
the herbal ley.
71
At 00:03:49,600, Character said: The GS4?
The GS4.
72
At 00:03:51,680, Character said: That is in. I planted it.
73
At 00:03:53,640, Character said: We might have to re-drill it.
74
At 00:03:56,440, Character said: We will have to re-drill it.
75
At 00:03:58,760, Character said: The field I did?
The field you did.
76
At 00:04:01,520, Character said: It's not growing.
77
At 00:04:03,280, Character said: I must say, I was up at
the farm shop yesterday.
78
At 00:04:05,640, Character said: No, day before yesterday.
79
At 00:04:07,120, Character said: It's quite brown.
Talking to a farmer, I said,
80
At 00:04:09,360, Character said: I've g***t my GS4 in. And
81
At 00:04:11,320, Character said: And he went
Expansive gesture! And he went, Where?
82
At 00:04:15,400, Character said: Well, he had a point.
83
At 00:04:16,880, Character said: The seed went onto the ground
and it's no longer there.
84
At 00:04:19,400, Character said: S***t, we need it to feed the cows.
That's the point.
85
At 00:04:22,040, Character said: If we want to feed
the cows this year,
86
At 00:04:25,080, Character said: we want the GS4 in
quite quickly as well.
87
At 00:04:28,320, Character said: But, the priority is very
easy: durum wheat, GS4.
88
At 00:04:32,280, Character said: Give me a deadline.
89
At 00:04:33,480, Character said: So if by the 24th of April
we haven't g***t the durum in,
90
At 00:04:38,920, Character said: that's the problem.
91
At 00:04:41,560, Character said: But we have planted
it in May before.
92
At 00:04:44,240, Character said: And the yield was
93
At 00:04:46,040, Character said: Poor.
94
At 00:04:47,800, Character said: Right.
95
At 00:04:52,720, Character said: I think that's last
year's calendar.
96
At 00:04:54,480, Character said: Why haven't we gotten
another calendar up?
97
At 00:04:56,560, Character said: I don't even
know what month that is.
98
At 00:04:57,840, Character said: I'm gonna get a calendar
and I'm gonna ring it.
99
At 00:05:00,920, Character said: 24th.
There's one on your phone.
100
At 00:05:02,920, Character said: Yes, but I can't hang
my phone on the wall.
101
At 00:05:06,880, Character said: Well, you could.
102
At 00:05:10,600, Character said: On the odd day
when it didn't rain,
103
At 00:05:12,600, Character said: the fields remained
completely waterlogged.
104
At 00:05:17,080, Character said: Look how much
flooding is over here.
105
At 00:05:18,840, Character said: Yeah, all floodplain.
Jesus.
106
At 00:05:21,760, Character said: Lisa and I, therefore, used
the time to get back to pub hunting.
107
At 00:05:25,720, Character said: And, rather sadly, we
were spoilt for choice.
108
At 00:05:30,360, Character said: Every single pub owner I went to
Yeah.
109
At 00:05:33,440, Character said: Every single one said that
their pub was for sale.
110
At 00:05:36,920, Character said: Every single one.
111
At 00:05:38,480, Character said: Oh, my God. Like, so,
if you look at this, right?
112
At 00:05:40,800, Character said: Yeah?
In 1990,
113
At 00:05:42,680, Character said: there was 110 pubs
per 100,000 people.
114
At 00:05:45,800, Character said: What, in the UK?
In the UK.
115
At 00:05:47,960, Character said: And then, in 2022,
116
At 00:05:50,720, Character said: there was about 68 pubs.
117
At 00:05:52,520, Character said: So it's fallen from 110
To 68.
118
At 00:05:55,360, Character said: To 68, per 100,000 people.
Yes.
119
At 00:05:58,000, Character said: I mean, there
are so many for sale.
120
At 00:05:59,960, Character said: So many.
121
At 00:06:02,040, Character said: The first pub we
visited was a heartfelt reminder
122
At 00:06:05,640, Character said: of this sad decline.
123
At 00:06:07,720, Character said: But you're
still open, aren't you?
124
At 00:06:09,120, Character said: No, we're not now.
Oh, you're closed.
125
At 00:06:10,280, Character said: Closed on Mother's Day.
126
At 00:06:12,240, Character said: Oh, s***t. I didn't Oh, s***t.
Yeah.
127
At 00:06:14,880, Character said: And what made it even more sad
is that the pub was an absolute gem.
128
At 00:06:19,680, Character said: Oh wow, look at this.
129
At 00:06:20,960, Character said: This is a properly nice
building, isn't it?
130
At 00:06:23,720, Character said: It's very, very charming.
131
Download Subtitles Clarksons Farm -megusta S04E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Door.In.The.Floor.2004.720p.BrRip.x264.YIFY
House.Of.David.S01E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
dexter.resurrection.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03
GirlfriendsFilms Women Seeking Women #199 Scene 03 Jade Kimiko Cecelia Taylor (2025)
The.Hunting.Wives.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
BBAN-461-SEXTB.NET-02092024-SEXTB.NET
Bring.It.On.Cheer.Or.Die.2022.720p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
[SubtitleTools.com] [IssouCorp] Boku no Hero Academia S5 (My Hero Academia Saison 5) - 02 VOSTFR [1080p]
The.Commuter.2018.720p.HDRip.850MB.MkvCage.en.hi
House.of.David.S01E06.Giants.Awakened.720p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR
Clarksons Farm -megusta S04E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Clarksons Farm -megusta S04E03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up