Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Aeon Flux S2E02 - Mirror (1992) eng in any Language
Aeon Flux S2E02 - Mirror (1992).eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:04,600 --> 00:00:07,The idea behind
this episode was...
00:00:07,960 --> 00:00:09,I wanted to tell...
00:00:10,040 --> 00:00:13,I wanted to see if I could tell
a story for four minutes...
00:00:13,760 --> 00:00:15,with just one character in it.
00:00:16,680 --> 00:00:19,And, basically, apart from that
little silhouette there...
00:00:19,280 --> 00:00:21,and the shot of Trevor
at the very end...
00:00:21,480 --> 00:00:24,Aeon is the only character
in this episode.
00:00:26,680 --> 00:00:30,And I was interested in seeing how
you could develop a conflict...
00:00:30,480 --> 00:00:33,when there isn't actually
another person on-screen.
00:00:34,920 --> 00:00:36,In this instance...
00:00:36,800 --> 00:00:38,Her battle is against
time in this one.
00:00:39,720 --> 00:00:41,Yes, but it's also
against herself...
00:00:42,440 --> 00:00:43,because...
00:00:46,400 --> 00:00:48,she's conflicted, in
the sense that...
00:00:48,600 --> 00:00:50,She keeps making mistakes.
00:00:50,960 --> 00:00:54,There is her
long-term mission...
00:00:54,600 --> 00:00:57,but then, there is the
immediate moment.
00:00:57,400 --> 00:01:00,And her interest in the one...
00:01:00,640 --> 00:01:02,is in conflict with the other.
00:01:02,680 --> 00:01:06,And so, what we have is a
series of digressions...
00:01:07,360 --> 00:01:08,all of which...
00:01:09,000 --> 00:01:12,ultimately sabotage her
ability to function.
00:01:19,560 --> 00:01:24,So it's very much an attempt
to get more into her head...
00:01:24,280 --> 00:01:26,and into her
psychology, because...
00:01:32,160 --> 00:01:36,Well, the things she does in this are
actually very, kind of, mundane.
00:01:37,120 --> 00:01:38,She puts a...
00:01:38,200 --> 00:01:41,Musically, I tried to incorporate
elements of, kind of, glitching sounds...
00:01:41,680 --> 00:01:44,static, and...
00:01:44,520 --> 00:01:46,process-tuned
short-wave radio...
00:01:46,840 --> 00:01:49,to try to play up the,
sort of, sense of...
00:01:49,960 --> 00:01:53,things not quite going right,
things that are glitchy and broken.
00:01:54,920 --> 00:01:57,Less on the ethnic elements...
00:01:57,720 --> 00:02:00,as much on the electronic and
glitchy sorts of things.
00:02:01,960 --> 00:02:06,Actually, here we do see
just a tiny glimpse...
00:02:06,200 --> 00:02:08,of Trevor's legs,
and then we're out.
00:02:08,920 --> 00:02:11,So, we do get a sense
that there is...
00:02:11,680 --> 00:02:13,There may be somebody...
00:02:14,200 --> 00:02:15,else...
00:02:15,560 --> 00:02:16,lurking.
00:02:16,680 --> 00:02:19,Although, the conflict
really isn't between them...
00:02:19,240 --> 00:02:20,as I said.
00:02:23,560 --> 00:02:25,So, yeah, it's just...
00:02:25,400 --> 00:02:26,It's a comedy of errors.
00:02:26,680 --> 00:02:28,Further and further digression.
00:02:31,400 --> 00:02:34,I guess my hope was
that we would...
00:02:37,680 --> 00:02:41,start to feel like she's digging
herself into a deeper and deeper hole.
00:02:44,400 --> 00:02:46,And growing frustrated with...
00:02:47,440 --> 00:02:51,But that's one way of increasing
the stakes in the outcome...
00:02:52,000 --> 00:02:54,and getting you to continue
watching to the end...
00:02:54,360 --> 00:02:57,is that the deeper and
deeper she gets...
00:02:57,520 --> 00:03:00,or the further and further away she
gets from what she's trying to do...
00:03:00,720 --> 00:03:04,it's like she's g***t farther and
farther to go to get back on track.
00:03:07,040 --> 00:03:11,And this is something that will
never, ever happen again...
00:03:11,160 --> 00:03:12,which is Trevor kills Aeon.
00:03:13,040 --> 00:03:14,I almost killed my wife.
00:03:14,320 --> 00:03:16,She was trying to do the, kind of,
gurgling noises with her throat.
00:03:17,080 --> 00:03:20,She was just about
drowning, doing the...
00:03:20,840 --> 00:03:23,And she eventually forgave me.
00:03:23,600 --> 00:03:26,But, at this point when we
were doing the shorts...
00:03:27,640 --> 00:03:31,I hadn't really established
this love-hate relationship...
00:03:31,360 --> 00:03:32,between Aeon and Trevor...
00:03:32,440 --> 00:03:35,which became the defining
relationship in the series.
00:03:36,120 --> 00:03:38,Trevor, at this point,
was still, sort of...
00:03:39,200 --> 00:03:40,her...
00:03:40,360 --> 00:03:42,Sort of like a
Blofeld character...
00:03:43,960 --> 00:03:46,her eternal nemesis.
00:03:47,400 --> 00:03:49,And...
00:03:49,280 --> 00:03:50,once again...
00:03:51,280 --> 00:03:52,she expires.
Download Subtitles Aeon Flux S2E02 - Mirror (1992) eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
NGHJ-021uc
The.Slave.Huntress.(2007)
MIAE-044.en
Camelot.1967.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
ALDN-122un-hi
URE-106_aisubs.app
Rambo Last Blood.english
Hostel Part II (2007)
RCT-878
Tesla - Master Of Lightning
Download Aeon Flux S2E02 - Mirror (1992).eng srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up