The.Slave.Huntress.(2007) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,440 --> 00:00:14,Indiana

00:00:14,560 --> 00:00:18,12 jaar na de Apocalyps

00:02:11,080 --> 00:02:13,Slavenhandelaars, vlucht!

00:02:13,320 --> 00:02:15,Alsjeblieft! Anna, nee...

00:02:15,840 --> 00:02:17,Vlucht, Mary. Red jezelf.

00:03:17,080 --> 00:03:21,De verlamming duurt maar
kort, dit is wat langduriger.

00:03:26,920 --> 00:03:28,Slaap lekker.

00:08:00,160 --> 00:08:01,Naar binnen.

00:08:08,560 --> 00:08:13,Hier rusten we. Morgen verkoop
ik jullie aan Anton de Handelaar.

00:08:56,120 --> 00:08:57,Zitten, geen beweging!

00:09:08,840 --> 00:09:10,Kom eens hier, kleintje.

00:09:10,800 --> 00:09:12,Ga zitten.

00:09:17,160 --> 00:09:21,Maak je geen zorgen. Jij hoeft
me niet te bevredigen vanavond.

00:09:23,560 --> 00:09:24,Dat moet jij doen.

00:09:27,800 --> 00:09:30,Kom, wees niet zo verlegen.

00:09:41,480 --> 00:09:42,Geen beweging.

00:12:26,040 --> 00:12:27,Iets te eten voor je.

00:12:28,640 --> 00:12:29,Eet!

00:12:48,840 --> 00:12:50,En nu jij.

00:13:57,080 --> 00:14:00,En nu is het tijd **
lekker te gaan slapen.

00:14:24,360 --> 00:14:25,Slaap lekker.

00:14:44,360 --> 00:14:45,Jij ook.

00:15:05,720 --> 00:15:07,En nu zijn we alleen.

00:15:56,120 --> 00:16:02,Ik geloof niet dat jij zo smerig het
bed van je meesteres in wilt, toch?

00:16:03,400 --> 00:16:05,Alstublieft, ik wil niet.

00:16:05,800 --> 00:16:08,Je bent nu mijn bezit, onthoud dat!

00:16:17,520 --> 00:16:20,Beweeg je niet.
Ik zeg het niet nog eens.

00:17:54,040 --> 00:17:56,Ik kom zo bij je. Wees geduldig.

00:20:21,400 --> 00:20:24,Dit maakt het wat gemakkelijker, liefje.

00:20:31,040 --> 00:20:34,En zorg dat ik het geloof,
anders zwaait er wat.

00:21:16,200 --> 00:21:17,Je bent zo mooi.

00:21:18,160 --> 00:21:19,En zo zacht.

00:21:20,920 --> 00:21:25,Je wordt een prima dienstmeisje
voor een gelukkige meesters.

00:21:25,720 --> 00:21:30,Maar voorlopig laat je mij je charmes
zien. En wat je daarmee kunt.

00:21:32,760 --> 00:21:34,Kus me.

00:30:10,120 --> 00:30:13,Ik heb wat troep te koop,
voor ik hieraan toekom.

00:30:14,760 --> 00:30:16,Laat maar eens zien.

00:30:18,960 --> 00:30:20,Kijk maar.

00:30:42,040 --> 00:30:43,Een halve...

00:30:43,520 --> 00:30:47,Is dat alles? Het is
tenminste één goudstuk waard.

00:30:51,440 --> 00:30:52,Schoenen.

00:30:53,800 --> 00:30:56,Wat is daarmee?
- Mooie schoenen.

00:30:57,240 --> 00:30:58,Een hele voor alles.

00:31:00,360 --> 00:31:01,Afgesproken.

00:31:02,840 --> 00:31:03,Goed.

00:31:06,560 --> 00:31:07,Breng ze hier.

00:31:34,760 --> 00:31:37,Goed leer, een stevige schoen.

00:31:39,200 --> 00:31:42,Zij heeft ze niet nodig,
waar ze heen gaat.

00:31:51,800 --> 00:31:53,Kom, ga liggen.

00:31:57,720 --> 00:31:58,Ook een mooie.

00:32:02,000 --> 00:32:03,Bijna nieuw.

00:32:03,600 --> 00:32:06,Die heeft ze niet nodig in de keuken.

00:32:21,800 --> 00:32:22,Opschieten.

00:32:30,000 --> 00:32:31,Nu jij, liefje.

00:32:37,480 --> 00:32:38,Dat is suède.

00:32:42,080 --> 00:32:43,Een mooie vondst.

00:32:46,520 --> 00:32:49,Als nieuw, voor een fijne dame.

00:32:50,080 --> 00:32:53,Ik weet zeker dat je ze
allemaal goed kunt gebruiken.

00:32:59,720 --> 00:33:01,Hier heb je je goudstuk.

00:33:05,680 --> 00:33:07,En nou wegwezen met ze.

00:33:18,760 --> 00:33:19,Kom mee!

00:33:29,080 --> 00:33:31,Ze ruiken goed. Als nieuw.

00:33:54,920 --> 00:33:57,Deze keer moet je me goed betalen.

00:34:00,120 --> 00:34:01,Brutaal als altijd.

00:34:05,480 --> 00:34:07,Die zal niet veel opleveren.

00:34:08,400 --> 00:34:09,Te mager.

00:34:15,880 --> 00:34:21,Misschien als bedmeisje voor die
mietjes van de Californische Alliantie.

00:34:21,560 --> 00:34:24,Die houden van mager
en een nauw kontje.

00:34:24,640 --> 00:34:26,Net als een jongetje.

00:34:29,560 --> 00:34:35,Misschien geen maagd, maar de mietjes
zullen denken dat ze een jongen is.

00:34:37,840 --> 00:34:39,Kijk toch hoe klein ze is.

00:34:40,120 --> 00:34:41,Zes goudstukken.

00:34:43,000 --> 00:34:44,Ik geef je er vier.

00:34:44,640 --> 00:34:46,Vijf en we hebben een deal.

00:34:48,160 --> 00:34:49,Akkoord.

00:34:56,000 --> 00:34:57,Voor haar ook vijf.

00:35:21,760 --> 00:35:23,Ze zal veel baren.

00:35:23,640 --> 00:35:26,Kijk haar eens. Bijna onbedorven.

00:35:27,600 --> 00:35:28,Vijf is akkoord.

00:35:38,640 --> 00:35:42,Nou, nou, deze is wel zes waard.
- Tien!

00:35:47,560 --> 00:35:50,De beste fokmerrie is
nog geen tien waard.

00:35:50,960 --> 00:35:53,Niet alleen in ieder geval.

00:35:55,320 --> 00:35:57,En als er twee van deze waren?

00:35:59,080 --> 00:36:00,Een tweeling?

00:36:00,800 --> 00:36:04,Niet helemaal, maar een
zus, net zo knap als deze.

00:36:06,200 --> 00:36:10,Die bergbewoners in Utah zouden
daar veel voor over hebben.

00:36:11,680 --> 00:36:12,Heb je haar?

00:36:16,400 --> 00:36:17,Nog niet.

00:37:46,680 --> 00:37:49,Nieuwe meisjes die
verwerkt moeten worden.

00:37:50,040 --> 00:37:52,Maak gebruik van de maagd.

00:37:53,600 --> 00:37:55,Deze is bijzonder.

00:37:58,400 --> 00:38:01,Ga niet te ver. Ik wil
niet dat ze beschadigen.

00:38:01,960 --> 00:38:05,Geen zorgen. We zullen
goed voor ze zorgen.

00:39:29,000 --> 00:39:34,Wees niet bang. Alleen de
ongehoorzamen worden gestraft.

00:39:59,480 --> 00:40:00,Opschieten.

00:40:19,840 --> 00:40:22,Laat me jullie eens bekijken.

00:40:44,800 --> 00:40:49,Wat zijn jullie een mooi stel.
We zullen jullie eens schoonmaken.

00:46:51,200 --> 00:46:52,Laat me los.

00:46:53,840 --> 00:46:56,Waar denken jullie twee heen te gaan?

00:46:56,720 --> 00:47:00,Je kunt nergens heen.
Ik zal jullie twee onthouden.

00:47:00,680 --> 00:47:01,Hou je nu rustig.

00:47:05,240 --> 00:47:06,Ik smeek het u...

00:47:47,280 --> 00:47:48,Laat me met rust.

00:47:54,480 --> 00:47:55,Laat me toch gaan.

00:49:56,680 --> 00:50:01,Denk maar niet dat ik zal vergeten
dat jullie probeerden te vluchten.

00:52:55,240 --> 00:52:57,Stop! Waar is mijn zus?

00:53:09,600 --> 00:53:12,Daar kom je snel genoeg achter, schatje.

00:54:04,160 --> 00:54:08,Mij proberen neer te schieten?
Dat was niet zo slim.

00:54:08,480 --> 00:54:11,Slavinnen moeten gehoorzaam zijn.

00:54:11,280 --> 00:54:13,Dit wordt je eerste les.

00:54:18,240 --> 00:54:19,En nog eentje!

00:55:19,280 --> 00:55:20,Vuile trut.

00:56:24,320 --> 00:56:27,Waar is mijn zus?
- Loop naar de hel.

00:56:31,760 --> 00:56:33,Je zult het me vertellen!

00:56:37,560 --> 00:56:38,Nooit!

00:57:16,400 --> 00:57:18,Anton de Handelaar.

00:57:48,200 --> 00:57:50,Dat is voor al mijn zusters.

01:00:05,640 --> 01:00:07,Tien is te veel.

01:00:08,080 --> 01:00:09,Niet voor haar.

01:00:11,040 --> 01:00:14,Kijk haar eens, ze is een
uitstekende fokmerrie.

01:00:14,840 --> 01:00:20,Ik wil haar niet ** te fokken. En hoeren
leveren niet veel op in New Orleans.

01:00:20,440 --> 01:00:25,Het is niet mijn schuld dat de
potten daar weer gebroken zijn.

01:00:25,880 --> 01:00:28,"Potten gebroken", vat je 'm?

01:00:33,080 --> 01:00:35,Ik neem deze twee voor twaalf.

01:00:35,920 --> 01:00:37,En haar...

01:00:38,920 --> 01:00:40,mag je houden.

01:00:43,880 --> 01:00:46,We vertrekken morgenochtend.

01:01:01,960 --> 01:01:05,Laat het me weten als je
van gedachten verandert.

01:01:05,760 --> 01:01:07,Dat zal ik zeker doen.

01:01:19,440 --> 01:01:23,Geef ze een poosje aan mij.
Ze hebben nog wat te goed.

01:01:23,400 --> 01:01:24,Wat dan wel?

01:01:24,800 --> 01:01:28,Ze probeerden te vluchten.
- Leer ze een lesje,

01:01:28,400 --> 01:01:31,maar beschadig ze niet te veel.
- Geen zorgen.

01:01:46,000 --> 01:01:50,Jullie dachten zeker dat ik mijn
belofte zou vergeten? Mooi niet.

01:05:07,480 --> 01:05:09,Goede reis dan maar.

01:05:16,960 --> 01:05:19,Maak onmiddellijk open!

01:05:19,280 --> 01:05:20,En wie mag jij wel wezen?

01:05:20,880 --> 01:05:25,Je ergste nachtmerrie
als je niet open doet. Nu!

01:05:25,920 --> 01:05:28,Vuile trut! Ik zal jou eens open maken.

01:05:31,080 --> 01:05:32,Ik vil je levend.

01:05:33,600 --> 01:05:37,Dat is geen derde bal
die ineens aangroeide.

01:05:39,720 --> 01:05:41,Wat is hier aan de hand?

01:05:44,080 --> 01:05:48,Hij bemoeit zich met mijn zaken.
- En wat zijn jouw zaken?

01:05:48,640 --> 01:05:53,Dat gaat alleen de hoofdhandelaar aan.
- Dat ben ik, schatje.

01:05:54,880 --> 01:05:56,Mijn moeder noemt me Mary....

Download Subtitles The Slave Huntress (2007) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu