Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Macgyver S01e03 Thief Of Budapest track3 [eng] in any Language
Macgyver S01e03 Thief Of Budapest_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:18,980 --> 00:00:22,{\i1}There was a time when about the
worst thing you could say about a man{\i0}
00:00:22,300 --> 00:00:24,{\i1}was that he was a horse thief.{\i0}
00:00:24,420 --> 00:00:27,{\i1}In some places, that's still true today,{\i0}
00:00:27,340 --> 00:00:30,{\i1}particularly when the horse
that gets stolen belongs to a king,{\i0}
00:00:30,660 --> 00:00:34,{\i1}and it's considered to be maybe
the most expensive horse alive.{\i0}
00:01:05,660 --> 00:01:08,{\i1}When it's a tribal leader
who does the stealing,{\i0}
00:01:08,500 --> 00:01:10,{\i1}you've g***t the makings
of a small war.{\i0}
00:01:10,860 --> 00:01:14,{\i1}And because small wars have a way
of becoming big ones,{\i0}
00:01:14,260 --> 00:01:18,{\i1}it saves a lot of trouble if the horse
gets back where it belongs.{\i0}
00:02:23,860 --> 00:02:27,No! Don't shoot! You'll hit the horse!
00:03:26,860 --> 00:03:28,{\i1}Typical.{\i0}
00:03:28,220 --> 00:03:32,{\i1}Just when you're getting ahead,
somebody always changes the odds.{\i0}
00:03:36,820 --> 00:03:38,No!
00:03:40,660 --> 00:03:42,He is mine.
00:03:59,460 --> 00:04:02,You know, we could go back
to your place and talk about this.
00:04:04,780 --> 00:04:07,No, I didn't think so.
00:04:26,660 --> 00:04:28,Kill him!
00:05:34,900 --> 00:05:36,{\i1}I'm with you, pal.{\i0}
00:05:36,700 --> 00:05:38,{\i1}I hate heights.{\i0}
00:06:32,060 --> 00:06:34,{\i1}You know, my life
is like a rubber ball.{\i0}
00:06:34,980 --> 00:06:36,{\i1}No sooner do I get the horse returned,{\i0}
00:06:36,700 --> 00:06:39,{\i1}and I bounce right into
another assignment.{\i0}
00:06:42,380 --> 00:06:45,{\i1}Intelligence agents
are a very cautious bunch.{\i0}
00:06:45,980 --> 00:06:49,{\i1}Take Nicolai Grodsky, for example,
an old buddy of mine.{\i0}
00:06:49,620 --> 00:06:51,{\i1}He's g***t some top-secret information.{\i0}
00:06:51,500 --> 00:06:53,{\i1}And like any good agent,{\i0}
00:06:53,180 --> 00:06:55,{\i1}he'll only hand it over
to someone he trusts.{\i0}
00:06:55,540 --> 00:06:57,{\i1}In this case, me.{\i0}
00:06:57,940 --> 00:06:59,{\i1}And that's just fine.{\i0}
00:06:59,660 --> 00:07:01,{\i1}I get to visit Budapest again.{\i0}
00:07:01,780 --> 00:07:05,{\i1}And having a big road rally
in town is like a bonus.{\i0}
00:07:53,060 --> 00:07:54,Sorry.
00:07:55,900 --> 00:07:58,Hey! No!
00:08:04,060 --> 00:08:05,Good opening move.
00:08:06,100 --> 00:08:07,Nice fast dip, good carry.
00:08:07,660 --> 00:08:10,On a scale of one to ten,
ten being best, give you about a six.
00:08:10,260 --> 00:08:12,Maybe a seven,
but you looked down at your hand.
00:08:13,140 --> 00:08:15,That's a cardinal no-no.
00:08:15,500 --> 00:08:16,You gypsy?
00:08:18,180 --> 00:08:20,No. Not that I know of. Why?
00:08:20,700 --> 00:08:23,Because it takes a gypsy
to catch a gypsy.
00:08:24,300 --> 00:08:26,You look American. Want a guide?
00:08:26,420 --> 00:08:28,Jana is the best.
00:08:28,500 --> 00:08:30,I don't think I'll be needing a guide.
00:08:30,180 --> 00:08:32,I've been here quite
a few times before. Thank you.
00:08:32,460 --> 00:08:35,Okay, then I sell you a special
gypsy blessing. Keep you safe.
00:08:35,700 --> 00:08:37,Sell? You wanna sell me
something? I just caught you!
00:08:38,060 --> 00:08:41,Okay, okay. For free,
because you caught me.
00:08:41,420 --> 00:08:43,- That's right.
- Taught me a lesson.
00:08:43,540 --> 00:08:45,- For free.
- All right!
00:08:51,780 --> 00:08:53,Go in safety.
00:08:53,460 --> 00:08:55,Find what you seek.
00:08:56,580 --> 00:08:59,Thank you, Jana.
That was very nice.
00:09:08,260 --> 00:09:09,{\i1}She did it again.{\i0}
00:09:31,940 --> 00:09:35,He has been walking around
for three hours.
00:09:35,340 --> 00:09:37,Grodsky is a cautious man.
00:09:37,500 --> 00:09:39,Not surprising in a double agent,
00:09:39,340 --> 00:09:42,which is why Moscow wants
pictures of whomever he contacts.
00:09:43,100 --> 00:09:44,The watch looks very valuable.
00:09:44,980 --> 00:09:49,"Valuable." It contains the name of a
dozen key KGB agents in England.
00:09:49,300 --> 00:09:52,We want the watch and Grodsky
and his contacts.
00:09:53,980 --> 00:09:55,{\i1}Yo, Grads.{\i0}
00:09:57,420 --> 00:09:58,MacGyver.
00:09:59,020 --> 00:10:01,I didn't expect you, old friend.
00:10:01,660 --> 00:10:04,Yeah, kind of a surprise to me too.
00:10:05,220 --> 00:10:07,A pleasant one, I might add.
How are you doing, Nicki?
00:10:07,740 --> 00:10:10,With you as my contact now, perfect.
00:10:11,060 --> 00:10:14,I have the names in my watch.
But not here.
00:10:14,540 --> 00:10:16,The Cafe Mozart. Remember?
00:10:23,460 --> 00:10:24,Keep taping-
00:10:33,020 --> 00:10:36,- Here's your newspaper, sir.
- Oh, thank you.
00:10:40,500 --> 00:10:41,Grodsky!
00:10:42,380 --> 00:10:44,Nicolai Grodsky!
00:10:58,140 --> 00:10:59,What happened here?
00:11:01,420 --> 00:11:05,- Is he all right?
- He is dead.
00:11:14,740 --> 00:11:18,The American he spoke to
at the trash barrel, where is he?
00:11:23,940 --> 00:11:25,- That's him.
- Yo, Grads-
00:11:25,420 --> 00:11:26,Freeze.
00:11:26,740 --> 00:11:28,Now close-up.
00:11:30,860 --> 00:11:32,Now fast-forward until...
00:11:34,820 --> 00:11:36,{\i1}- ...there.
- Here's your newspaper, sir.{\i0}
00:11:36,580 --> 00:11:37,Tighter.
00:11:40,860 --> 00:11:42,The watch.
00:11:43,900 --> 00:11:45,I want that girl.
00:11:45,380 --> 00:11:46,And the man.
00:11:46,980 --> 00:11:49,Both, inspector.
00:11:51,700 --> 00:11:55,Well, I will try. But it may be difficult.
00:11:55,700 --> 00:11:59,Inspector Messic,
I ** Russian, you are Hungarian.
00:11:59,860 --> 00:12:02,But I'm sure we are comrades
in Socialist reality.
00:12:02,820 --> 00:12:06,Please, comrade Kossov, my
government has given me instructions.
00:12:06,460 --> 00:12:08,I ** at your disposal.
00:12:08,300 --> 00:12:11,We will run this man's photograph
through the border control,
00:12:11,420 --> 00:12:14,through all the hotels, the banks,
the railways, the airport authorities.
00:12:14,860 --> 00:12:16,We will find him.
00:12:16,420 --> 00:12:18,And have you checked the girl?
00:12:19,500 --> 00:12:23,A gypsy. Budapest has gypsies
like a dog has fleas.
00:12:23,260 --> 00:12:25,They have no papers, no addresses.
00:12:25,220 --> 00:12:27,- They change their names--
- Inspector Messic...
00:12:28,260 --> 00:12:29,Ivan.
00:12:29,820 --> 00:12:30,I love Budapest.
00:12:31,100 --> 00:12:34,Good food. Excellent wine,
charming women.
00:12:35,580 --> 00:12:39,But if I do not retrieve
Grodsky's watch,
00:12:39,260 --> 00:12:42,I will return to Moscow in disgrace.
00:12:42,220 --> 00:12:45,An ugly, cold city.
00:12:45,900 --> 00:12:48,And if I ** cold...
00:12:49,060 --> 00:12:51,...you could freeze to death.
00:13:07,420 --> 00:13:08,Thank you.
00:13:09,260 --> 00:13:11,Thank you. Thank you.
Luck to you, sir.
00:13:11,420 --> 00:13:14,May your beauty increase,
if that were possible, ma'**.
00:13:14,380 --> 00:13:15,Thank you.
00:13:16,140 --> 00:13:17,Hi.
00:13:17,340 --> 00:13:20,I'm in the market
for a Swiss army knife.
00:13:22,020 --> 00:13:23,Jana.
00:13:24,660 --> 00:13:26,Don't worry about Jana.
00:13:26,220 --> 00:13:28,She can vanish like a shadow
in the sunshine.
00:13:53,940 --> 00:13:56,All right. Okay. I've g***t it.
00:13:56,660 --> 00:13:58,- Right here.
- Thank you very much.
00:13:58,860 --> 00:14:00,Now I want the watch.
00:14:00,700 --> 00:14:02,Gypsies don't need a watch.
00:14:02,420 --> 00:14:05,- They don't tell time.
- Jana, don't mess with me.
00:14:05,580 --> 00:14:07,It's worth a lot, huh?
00:14:07,900 --> 00:14:10,A very good friend of mine
was killed for that watch.
00:14:10,660 --> 00:14:12,What do you think?
00:14:15,060 --> 00:14:17,Okay, MacGyver. I'll get your watch.
00:14:18,460 --> 00:14:19,Get?
00:14:20,460 --> 00:14:22,You will get me the watch?
00:14:23,140 --> 00:14:25,I gave it to my brother Bruno.
00:14:28,860 --> 00:14:31,All right. Let's go talk
to your brother Bruno.
00:14:32,020 --> 00:14:34,- Police.
- Hey.
00:14:37,820 --> 00:14:39,Bruno!
00:14:40,100 --> 00:14:42,Let me go. Let me go.
00:14:42,460 --> 00:14:45,My brother. My brother.
00:14:48,100 --> 00:14:49,They killed your friend?
00:14:51,540 --> 00:14:52,Yeah.
00:14:53,780 --> 00:14:56,So, what are they gonna do
to my family?
00:15:26,660 --> 00:15:29,They...
Download Subtitles Macgyver S01e03 Thief Of Budapest track3 [eng] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SPSB-71 Concentrated Lewd Attack for Heroine s B***s Bird Soldier - Himari
Chief.Of.War.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab [slv]
Gachiakuta S01E01 - The Sphere (Awafim.tv)
6 Domination.Submission.Season.1
Tesla - Master Of Lightning
All About Ah Long 1989 1080p BluRay H264 AAC-VXT-English
The Hateful Eight 2015 Extended Version Chapter 2 Minnies Haberdashery 1080p WEBRip X264 Ac3 SNAKE
MIAA-184
Ginger Rosa (2012).eng
Dexter.Resurrection.S01E06.720p.x264-FENiX
Download Macgyver S01e03 Thief Of Budapest_track3_[eng] srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up