Ginger Rosa (2012).eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:42,420 --> 00:02:45,The Defense Department of the
United States government...

00:02:45,323 --> 00:02:47,has arrived at estimates
of casualties...

00:02:47,658 --> 00:02:50,should they and the Soviet Union
adopt a counterforce strategy...

00:02:50,528 --> 00:02:52,in the event of nuclear war.

00:02:53,497 --> 00:02:55,The estimates are as follows.

00:02:55,433 --> 00:02:58,100,000,000 dead
in the United States...

00:02:58,269 --> 00:03:00,115,000,dead in Europe...

00:03:00,871 --> 00:03:04,including 23,000,000 dead
in Great Britain.

00:03:04,508 --> 00:03:07,Without any civil defense,
the counterforce strategy...

00:03:07,511 --> 00:03:10,has the capacity to destroy
all life in Western Europe...

00:03:11,015 --> 00:03:14,the United States and
the Soviet Union.

00:03:14,252 --> 00:03:15,With an effective...

00:03:15,820 --> 00:03:17,I want to talk to you
about the girls.

00:03:18,856 --> 00:03:21,All right.
What about them?

00:03:23,861 --> 00:03:26,I think Rosa's a bad influence.

00:03:29,467 --> 00:03:30,Meaning what, exactly?

00:03:31,035 --> 00:03:33,Anoushka worries about her.

00:03:33,939 --> 00:03:35,She says she's disturbed.

00:03:35,707 --> 00:03:39,So would you be if you'd been told you
were a failure when you were 11 years old.

00:03:39,210 --> 00:03:43,- Yeah. Bloody 11-plus exams.
- You did well though.

00:03:43,314 --> 00:03:45,Not that exams mean anything
of reaI significance.

00:03:45,483 --> 00:03:46,Can't measure intelligence.

00:03:47,051 --> 00:03:48,Anyway,
she's not disturbed.

00:03:48,753 --> 00:03:50,She's interesting.

00:03:50,321 --> 00:03:52,And she's my best friend.

00:04:09,840 --> 00:04:11,Close your eyes.

00:04:20,919 --> 00:04:22,Turn your head.
Opposite way.

00:05:06,130 --> 00:05:07,You're not doing it right.

00:05:08,899 --> 00:05:10,Try again.

00:06:10,095 --> 00:06:11,Where the hell
have you been?

00:06:13,030 --> 00:06:16,We were just, you know,
roving about.

00:06:19,004 --> 00:06:21,- Being free.
- It's 2:00 in the morning.

00:06:24,176 --> 00:06:26,Roland, please.
Say something.

00:06:27,813 --> 00:06:30,Well, yes, it is late.

00:06:30,882 --> 00:06:32,You always stay up late.

00:06:34,151 --> 00:06:35,True.

00:06:39,057 --> 00:06:41,Anoushka must be
crazed with worry.

00:06:42,961 --> 00:06:44,Doubtful.

00:06:45,030 --> 00:06:46,Rosa.

00:06:51,169 --> 00:06:54,Okay, come on. I suppose I'd
better drive you home, Rosa.

00:06:54,706 --> 00:06:57,Jesus.
I should be working.

00:07:56,601 --> 00:07:57,Tomorrow?

00:07:57,903 --> 00:08:00,- Today, actually.
- Good point.

00:08:01,073 --> 00:08:02,Bye, Ginger's dad.

00:08:03,141 --> 00:08:04,It's Roland...

00:08:04,910 --> 00:08:06,actually.

00:08:13,618 --> 00:08:18,It says here that a girl's most important
possession is a bubbly personality.

00:08:19,025 --> 00:08:20,Interesting.

00:08:21,560 --> 00:08:25,Do you think Simone de Beauvoir
has a bubbly personality?

00:08:25,163 --> 00:08:27,- Who?
- That French writer.

00:08:28,166 --> 00:08:29,She's an existentialist.

00:08:30,702 --> 00:08:32,Maybe she hasn't read Girl.

00:08:33,004 --> 00:08:35,It says here that boys don't like girls
who are too serious.

00:08:40,680 --> 00:08:42,Well, even so...

00:08:42,748 --> 00:08:45,did I tell you I've
decided to be a poet?

00:08:45,952 --> 00:08:47,Thought you were already.

00:08:47,652 --> 00:08:49,Do you think they've
shrunk enough yet?

00:09:01,067 --> 00:09:02,Sorry.

00:09:58,056 --> 00:10:00,- I've been thinking.
- Unusual.

00:10:00,960 --> 00:10:02,Very funny.
Listen.

00:10:02,828 --> 00:10:04,I'm listening.

00:10:04,797 --> 00:10:07,I'd prefer the world not to end.
Wouldn't you?

00:10:08,401 --> 00:10:09,Probably...

00:10:11,137 --> 00:10:12,if I find true love.

00:10:16,307 --> 00:10:17,You know?

00:10:19,611 --> 00:10:21,The kind that lasts forever.

00:10:23,616 --> 00:10:26,If there is a forever.

00:10:26,118 --> 00:10:27,Good point.

00:10:31,690 --> 00:10:33,But really, Rosa...

00:10:33,592 --> 00:10:35,I think we should
do something...

00:10:35,494 --> 00:10:37,about the bomb.

00:10:38,029 --> 00:10:39,You know, protest.

00:10:41,332 --> 00:10:42,I think we should pray.

00:10:51,410 --> 00:10:52,Gosh.

00:10:54,146 --> 00:10:55,Thank you.

00:13:44,083 --> 00:13:45,Rosa?

00:13:51,191 --> 00:13:52,Isn't that Mum's?

00:13:53,827 --> 00:13:55,So?

00:14:57,691 --> 00:15:00,- Where are you two going?
- To a meeting.

00:15:00,727 --> 00:15:02,What kind of meeting?

00:15:02,361 --> 00:15:04,A meeting to ban the bomb.

00:15:04,563 --> 00:15:06,It's called the Campaign
for Nuclear Disarmament.

00:15:06,900 --> 00:15:09,YCND.

00:15:09,302 --> 00:15:10,What's the "Y" for?

00:15:10,870 --> 00:15:12,Young.

00:15:12,372 --> 00:15:15,Well, good for you two girls.

00:15:15,141 --> 00:15:17,That's marvelous.
Don't you think so, Nat?

00:15:17,410 --> 00:15:18,Roland would be pleased.

00:15:18,978 --> 00:15:20,Just don't get back
too late, Rosa.

00:15:20,914 --> 00:15:23,- You've g***t to help me with the little
ones. - I haven't g***t to do anything.

00:15:23,916 --> 00:15:25,God, if there was
a man around...

00:15:25,951 --> 00:15:27,- You'd be lucky.
- Rosa!

00:15:28,888 --> 00:15:30,Speaking of which...

00:15:30,457 --> 00:15:32,when was the last time
you did any washing up, Ginger?

00:15:32,959 --> 00:15:35,But I've hardly been
here for any meals.

00:15:35,362 --> 00:15:38,Well, exactly.
Where have you been?

00:15:38,765 --> 00:15:41,I had a letter from your school.
It was embarrassing.

00:15:41,534 --> 00:15:43,Embarrassing.

00:15:43,269 --> 00:15:45,How terrible.

00:15:45,404 --> 00:15:47,Especially given that the
world might blow up...

00:15:47,707 --> 00:15:50,which none of you
seem to understand.

00:15:50,343 --> 00:15:53,Are you quite sure
about that, darling?

00:15:53,146 --> 00:15:56,Oh, Mark, I didn't mean you.

00:15:59,119 --> 00:16:01,The question is what to do.

00:16:01,955 --> 00:16:03,Or, as Engels puts it,
"What is to be done?"

00:16:04,057 --> 00:16:08,Nuclear weapons
do not protect us.

00:16:08,561 --> 00:16:10,They threaten our
very existence.

00:16:11,765 --> 00:16:14,The missiles on bases
here in Britain...

00:16:14,300 --> 00:16:16,are hundreds of times
more powerful...

00:16:17,103 --> 00:16:19,than those used in Hiroshima.

00:16:19,406 --> 00:16:21,We have to take direct action.

00:16:22,275 --> 00:16:26,We must do everything we can
to stop this madness.

00:16:27,080 --> 00:16:29,The government can't ignore it if there
are enough people on the streets.

00:16:29,783 --> 00:16:31,So how do we get people out?

00:16:31,351 --> 00:16:35,How do we get people out of their
homes and marching with us?

00:16:35,121 --> 00:16:38,You back there.
Well, girls?

00:16:38,324 --> 00:16:40,Haven't seen you here before.

00:16:40,226 --> 00:16:41,What do you say?

00:16:42,395 --> 00:16:44,Do you think the politicians
will listen to us?

00:16:51,905 --> 00:16:53,In my...

00:16:53,139 --> 00:16:55,In my dream I heard
the warning.

00:16:56,876 --> 00:16:58,"You have three
minutes left," it said.

00:17:00,013 --> 00:17:01,"Go and tell the others.

00:17:04,317 --> 00:17:07,Tell the others now. "

00:17:07,187 --> 00:17:09,How could I not
suspect something?

00:17:09,757 --> 00:17:11,You're never here.

00:17:11,325 --> 00:17:12,I'm here now.

00:17:12,993 --> 00:17:16,- Tell me.
- For God's sake.

00:17:16,129 --> 00:17:18,"Tell the others now,
this morning. "

00:17:18,598 --> 00:17:20,Don't tell me what's enough.

00:17:20,700 --> 00:17:22,Oh, God, Natalie!

00:17:27,507 --> 00:17:30,Or... Or you...

00:17:30,411 --> 00:17:31,"Or you soon...

00:17:33,481 --> 00:17:36,will all be dead. "

00:17:38,384 --> 00:17:40,"Or you soon will all be dead. "

00:17:52,366 --> 00:17:53,Ta.

00:18:05,578 --> 00:18:07,What on earth is that crucifix
doing round your neck?

00:18:08,014 --> 00:18:10,Rosa and I went to church.

00:18:10,851 --> 00:18:13,- Church?
- Once.

00:18:13,354 --> 00:18:15,She wanted me to.

00:18:16,123 --> 00:18:18,You do realize that
God is an invention.

00:18:20,126 --> 00:18:21,Sort of.

00:18:21,694 --> 00:18:25,Every man needs to struggle
for his own authority, Ginger.

00:18:25,532 --> 00:18:27,For autonomous thought.

00:18:29,102...

Download Subtitles Ginger Rosa (2012) eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu