Blood Pay.2025.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,120 --> 00:00:37,And without drums or music, long hearses Pass by slowly in my soul; Hope, vanquished,
Weeps, and atrocious, despotic Anguish On my bowed skull plants her black flag.

00:05:25,639 --> 00:05:29,Hello Mr. George!
How's everything going?

00:05:30,439 --> 00:05:32,Look, we could see the
house tomorrow morning

00:05:33,439 --> 00:05:35,if that's okay with you.

00:05:35,800 --> 00:05:40,Costs are around 120 euros monthly, which
are not as high as other neighborhoods.

00:05:41,439 --> 00:05:43,Okay then, see you soon, bye.

00:05:44,319 --> 00:05:46,Say hello to your wife, okay?

00:06:31,800 --> 00:06:33,I know I'll find you here.

00:06:36,319 --> 00:06:37,Hilary!

00:06:47,399 --> 00:06:49,Well then, you're
back in Paradise.

00:06:51,839 --> 00:06:53,Yes, I find you fit!

00:06:53,720 --> 00:06:55,Always as usual,
just a little older.

00:06:56,439 --> 00:06:58,You are in your prime instead.

00:06:58,279 --> 00:07:00,Thank you. I appreciate that.

00:07:00,680 --> 00:07:03,They say that after you turn thirty
it's all down-hill from there.

00:07:03,399 --> 00:07:05,They are just envious, trust me.

00:07:07,959 --> 00:07:09,Well, so what are
you doing here?

00:07:10,480 --> 00:07:12,They have me contacted
by my old office.

00:07:13,360 --> 00:07:15,I don't know if you
remember Riccardo.

00:07:15,560 --> 00:07:17,He was fired.

00:07:18,000 --> 00:07:19,So they want me
back on their team.

00:07:21,120 --> 00:07:24,- This time with a decent contract though.
- That's great!

00:07:25,000 --> 00:07:26,Well, you deserve
it, congratulations.

00:07:27,240 --> 00:07:28,And have you already
found a house?

00:07:28,920 --> 00:07:31,Yes, not too close, but
the rent is affordable.

00:07:32,399 --> 00:07:34,If youn had said it earlier, I would
have found some place to stay for you.

00:07:35,000 --> 00:07:36,No worries.

00:07:36,879 --> 00:07:39,I'm fine with that, I have
preferred to do it on my own.

00:07:39,920 --> 00:07:40,Ok.

00:07:42,079 --> 00:07:44,Let's take a walk, Let's
have a chat, what do you say?

00:07:44,240 --> 00:07:46,- Yes, why not?
- Ok.

00:07:57,160 --> 00:08:00,I really have to tell you. There's
something strange about you.

00:08:01,519 --> 00:08:03,Tell me the truth. Is
something wrong with you?

00:08:06,000 --> 00:08:08,You are right. Is it so obvious?

00:08:09,120 --> 00:08:11,I don't know about the
others, it's obvious to me.

00:08:14,879 --> 00:08:16,Look...

00:08:17,920 --> 00:08:19,It's a strange period.

00:08:21,079 --> 00:08:24,You know, I'm rich

00:08:24,480 --> 00:08:26,I have a lot of free time

00:08:26,480 --> 00:08:31,but my inner fire is put out.

00:08:32,039 --> 00:08:33,Nothing satisfies
me anymore, no...

00:08:35,240 --> 00:08:36,I no longer feel satisfaction.

00:08:37,919 --> 00:08:38,Zero.

00:08:39,879 --> 00:08:41,Why didn't you tell me about it?

00:08:41,919 --> 00:08:44,But because I didn't
want to trouble you with

00:08:44,399 --> 00:08:46,my worries, you know how I **.

00:08:47,480 --> 00:08:52,Do you know that you can count on me,
right? And I don't say so as a formality.

00:08:53,159 --> 00:08:54,I'm here for you.

00:08:54,639 --> 00:08:56,I just wanted to
face my demons alone.

00:08:56,720 --> 00:08:58,You can't get out of hell alone.

00:08:59,320 --> 00:09:01,Well, I've been seeing a
psychiatrist for a few months.

00:09:02,440 --> 00:09:03,Good for you.

00:09:04,519 --> 00:09:07,And I think that there is
no casuality between us.

00:09:08,320 --> 00:09:13,The fact that I'm here, right now,
in a dark moment of your life.

00:09:14,600 --> 00:09:19,I've often thought about you
lately, and I confess that

00:09:19,240 --> 00:09:22,not just for my job, but
I also came back for you.

00:09:22,639 --> 00:09:23,I missed you.

00:09:24,320 --> 00:09:26,But I ** old now, I have
nothing left to offer you.

00:09:26,720 --> 00:09:28,I'm the one who wants to give
you the help that you need.

00:09:29,759 --> 00:09:33,And we could get back together
and be happy ever after.

00:09:34,879 --> 00:09:35,And look.

00:09:39,440 --> 00:09:42,You'll turn 40 tomorrow and
I brought you this present.

00:09:43,120 --> 00:09:44,But you shouldn't have.

00:09:44,720 --> 00:09:46,Wow, beautiful.

00:09:48,080 --> 00:09:48,Thank you.

00:09:49,080 --> 00:09:51,Maybe one day you will out a
photo of the two of us in there.

00:09:52,559 --> 00:09:54,Well, don't have too many
expectations, though.

00:09:55,279 --> 00:09:56,Thank you.

00:09:56,639 --> 00:10:01,I just ask you to think about it. I
can give you anything that you need.

00:10:02,679 --> 00:10:03,I'll write it down.

00:10:03,919 --> 00:10:04,Ok?

00:11:06,120 --> 00:11:07,Unemployment is spiking!

00:11:07,600 --> 00:11:11,Many workers are left at home
and replaced by machines.

00:11:11,480 --> 00:11:13,When more progess is
too much progress?

00:11:13,600 --> 00:11:16,Where is the border
between nature and culture?

00:11:16,679 --> 00:11:18,It is possible to
adapt the world of...

00:11:18,440 --> 00:11:20,Teenagers are fleeing reality

00:11:20,679 --> 00:11:23,They live their lives behind
their online nicknames

00:11:23,600 --> 00:11:25,They're the new nihilists,
bored, disillusioned

00:11:26,000 --> 00:11:27,and without prospects
for the future.

00:11:28,279 --> 00:11:32,The advent of AI is dividing
the Psychological community.

00:11:32,960 --> 00:11:35,Some scientists say that
emotional and sexual relationships

00:11:35,120 --> 00:11:38,won't be quantitatively
affected.

00:11:38,759 --> 00:11:42,While other renowned doctors
express their fears regarding

00:11:42,559 --> 00:11:45,a distortion of the
behavioral models

00:11:45,960 --> 00:11:47,with harmful effects.

00:11:48,480 --> 00:11:50,How to manage progress
without slowing it down?

00:11:51,480 --> 00:11:55,How to get the best of these
AIs without harming us?

00:11:55,919 --> 00:11:56,In the nex segm...

00:12:01,480 --> 00:12:02,G***t it.

00:12:03,320 --> 00:12:05,Let's hit the sack.

00:12:40,240 --> 00:12:45,Without drums, without music

00:12:45,840 --> 00:12:48,funerals take place
for a long time

00:12:49,159 --> 00:12:53,slowly, in my heart.

00:12:56,000 --> 00:12:59,Hope, cries in defeat

00:13:01,600 --> 00:13:06,And anguish, dystopian
and sinister,

00:13:07,879 --> 00:13:13,Pierces my brain
with its balck ensign

00:13:56,039 --> 00:13:56,John!

00:13:56,799 --> 00:13:59,Mister George!

00:14:01,039 --> 00:14:02,I'm very excited.

00:14:02,440 --> 00:14:04,F***k me here in the kitchen!

00:14:05,840 --> 00:14:06,Beautiful!

00:14:06,879 --> 00:14:10,You see, the house it's in
front of the sea, as you asked.

00:14:10,960 --> 00:14:12,The temperature is
more or less the same

00:14:12,919 --> 00:14:15,all the year long. So it's
very nice to live here.

00:14:15,879 --> 00:14:16,Yes.

00:14:18,039 --> 00:14:19,Hello!

00:14:19,120 --> 00:14:20,Good morning!

00:14:22,519 --> 00:14:26,You see, among other things, the
neighborhood is also very quiet.

00:14:26,080 --> 00:14:29,Yes, I noticed, I've noticed

00:14:29,559 --> 00:14:31,Yes, you see, I have a wife.

00:14:35,879 --> 00:14:39,We were looking for a new
house with a nice neighborhood,

00:14:39,600 --> 00:14:41,as I told you, ocean front.

00:14:41,600 --> 00:14:43,My wife will definitely love it.

00:14:44,360 --> 00:14:46,Sell the house to
my cuckold husband.

00:14:46,840 --> 00:14:48,Thank you, thank you.

00:14:48,919 --> 00:14:49,This is the house.

00:14:50,679 --> 00:14:52,It's open space,
as you requested.

00:14:53,200 --> 00:14:54,Goergious!

00:14:55,600 --> 00:14:57,Large terrace.

00:14:57,799 --> 00:14:59,As it was in the photos,
even better I would say.

00:15:01,960 --> 00:15:03,There are also some parrots.

00:15:04,600 --> 00:15:06,My wife loves parrots.

00:15:06,600 --> 00:15:08,Look, if you'll excuse
me for a few minutes,

00:15:08,919 --> 00:15:11,In the meantime you can continue
the tour of the house on your own.

00:15:11,200 --> 00:15:13,I make a call and
I'll be back ASAP.

00:15:13,200 --> 00:15:14,Sure, thanks.

00:15:20,919 --> 00:15:22,My wife loves cooking.

00:15:23,200 --> 00:15:24,She will love the kitchen.

00:15:38,919 --> 00:15:39,Ah, shut up!

00:15:39,800 --> 00:15:41,Otherwise they'll hear
you... they'll hear you...

00:15:41,360 --> 00:15:42,F***k me!

00:15:42,519 --> 00:15:43,Come inside me!

00:15:44,440 --> 00:15:45,Come inside me!

00:15:46,600 -->...

Download Subtitles Blood Pay 2025 1080p WEB-DL DD+2 0 H264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu