Caught.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: [water running, muffled and distant]

2
At 00:00:13,440, Character said: [brooding music creeping in]

3
At 00:00:25,640, Character said: -[banging on door]
-[gasps]

4
At 00:00:28,360, Character said: [gasp]

5
At 00:00:29,880, Character said: -[knocking]
-[breathing shakily]

6
At 00:00:32,280, Character said: [tense music playing]

7
At 00:00:37,880, Character said: [breathing shakily]

8
At 00:00:41,760, Character said: [loud clatter]

9
At 00:00:45,760, Character said: [knocking returns, louder]

10
At 00:00:49,160, Character said: [breathing shakily]

11
At 00:00:53,320, Character said: [tense music builds]

12
At 00:00:57,240, Character said: [shaky breathing, surging]

13
At 00:01:01,120, Character said: What are you doing here?

14
At 00:01:04,440, Character said: CAUGHT

15
At 00:01:10,400, Character said: [shaky breathing continues,
echoing in the dark]

16
At 00:01:13,440, Character said: BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN

17
At 00:01:17,920, Character said: [indistinct chatter]

18
At 00:01:19,040, Character said: [Bruno] We should go check it out.
It's right by the skate park,

19
At 00:01:22,440, Character said: so if we don't like it
we could just go there instead.

20
At 00:01:26,160, Character said: Give me a second.

21
At 00:01:29,200, Character said: -What are you doing here?
-[scoffs] Wow, that's it?

22
At 00:01:33,720, Character said: I came to take you to lunch.
Wherever you like. You choose.

23
At 00:01:37,360, Character said: No, I can't. I'm going with Fer.

24
At 00:01:40,480, Character said: Well, you can tell her she can come with.

25
At 00:01:42,640, Character said: Not today. There's a bunch of us.

26
At 00:01:45,080, Character said: I'm gonna go.

27
At 00:01:46,920, Character said: Fer!

28
At 00:01:49,960, Character said: -Bye.
-[Bruno] Let's go.

29
At 00:01:52,000, Character said: -[teenager] Go with her, dude.
-[Bruno] Nah, let's go somewhere else.

30
At 00:01:56,720, Character said: [school bell ringing]

31
At 00:01:59,560, Character said: -[high-pitched beep]
-[car unlocks]

32
At 00:02:03,720, Character said: [car door opens]

33
At 00:02:07,640, Character said: -[engine starts]
-[car door closes]

34
At 00:02:11,840, Character said: [suspenseful music playing]

35
At 00:02:26,080, Character said: [touchpad clicking]

36
At 00:02:28,960, Character said: [suspenseful music continues]

37
At 00:02:32,040, Character said: [young woman]
Oh my God! Look at this place!

38
At 00:02:34,360, Character said: [giggles] Seriously, this hotel is just…

39
At 00:02:37,240, Character said: Girl, it's unreal!

40
At 00:02:38,840, Character said: Wow, look what he left for me. [giggles]

41
At 00:02:41,760, Character said: Like, what?! [giggling]

42
At 00:02:44,040, Character said: Look at these shoes! [giggles]

43
At 00:02:47,680, Character said: Oh my God…

44
At 00:02:50,360, Character said: You see what you're missing out on, girl?!

45
At 00:02:52,640, Character said: [touchpad click]

46
At 00:02:55,000, Character said: [music turns melancholic]

47
At 00:03:08,080, Character said: USERNAME: ANIT FIDDLER
PASSWORD: V1VALD1

48
At 00:03:20,240, Character said: ANIT FIDDLER
LOG IN

49
At 00:03:28,240, Character said: FREE VIDEOS
FUN&HOT TV

50
At 00:03:41,280, Character said: [Vivaldi's "Winter"
from The Four Seasons playing]

51
At 00:03:45,920, Character said: [heavy breathing]

52
At 00:03:47,400, Character said: [moaning]

53
At 00:03:51,120, Character said: [moaning continues]

54
At 00:03:54,400, Character said: [moaning quickens]

55
At 00:03:58,880, Character said: [moaning continues
while classical pieces play]

56
At 00:04:06,400, Character said: [clicking]

57
At 00:04:09,360, Character said: -Woo!
-[pop music playing]

58
At 00:04:12,040, Character said: [laughter]

59
At 00:04:15,040, Character said: [giggling]

60
At 00:04:20,360, Character said: [music fades]

61
At 00:04:26,360, Character said: [enigmatic music playing]

62
At 00:04:58,360, Character said: COLÓN THEATER
VIVALDI / THE FOUR SEASONS

63
At 00:05:00,760, Character said: PRESTTON CHAMBER ORCHESTRA
FEBRUARY 10TH, 2024

64
At 00:05:03,520, Character said: [lone violin note echoing]

65
At 00:05:08,600, Character said: [unsettling music rising]

66
At 00:05:12,160, Character said: WHATSAPP VIDEO - FEB 10 2024

67
At 00:05:15,840, Character said: FEBRUARY 10, 2024

68
At 00:05:25,920, Character said: [line calling]

69
At 00:05:28,640, Character said: -[Vicky] Ema?
-Listen to this.

70
At 00:05:30,520, Character said: Martina went to Buenos Aires
two months before she went missing.

71
At 00:05:33,880, Character said: -Martina Schulz?
-I need to know who she traveled with.

72
At 00:05:36,040, Character said: -Can you help me out with that?
-What's going on? What are you up to, Ema?

73
At 00:05:39,800, Character said: Would you check the passenger lists
from February 5th forward? Do that for me.

74
At 00:05:43,760, Character said: The Carnival was on the 10th.

75
At 00:05:45,600, Character said: -I must know if she traveled with Mercer.
-Leo Mercer?

76
At 00:05:48,440, Character said: -I thought that case was closed.
-Guess not.

77
At 00:05:50,720, Character said: [loud buzz]

78
At 00:05:53,800, Character said: [door closes]

79
At 00:05:56,240, Character said: [buzzing]

80
At 00:06:01,280, Character said: [dramatic music creeping in]

81
At 00:06:02,920, Character said: [Isabel] How are you?

82
At 00:06:04,120, Character said: [door closes]

83
At 00:06:05,800, Character said: [Facundo] Fine.

84
At 00:06:11,200, Character said: Camila?

85
At 00:06:12,560, Character said: She still doesn't want to come.

86
At 00:06:18,600, Character said: Herrera came by the house today.

87
At 00:06:25,080, Character said: They arrested someone in Neuquén.

88
At 00:06:28,680, Character said: He might be the one who hurt Camila.

89
At 00:06:32,560, Character said: This guy asked a girl
to meet him at a boarding house.

90
At 00:06:35,320, Character said: Herrera already interviewed the girl,

91
At 00:06:37,280, Character said: and he said her situation
was exactly like Cami's.

92
At 00:06:40,720, Character said: He contacted her through a game.

93
At 00:06:43,360, Character said: And they were gonna meet somewhere.

94
At 00:06:45,920, Character said: -It can't be, no.
-They caught him there. He's under arrest.

95
At 00:06:49,280, Character said: Apparently,
there's a similar case in Zapala.

96
At 00:06:52,560, Character said: Herrera said he wants Cami
to go to a police lineup.

97
At 00:06:56,120, Character said: To see if this is the son of a bitch
who assaulted Cami, not Leo.

98
At 00:07:00,720, Character said: [heavy breathing]

99
At 00:07:03,520, Character said: [Isabel, trembling] Cami wants to go.

100
At 00:07:05,600, Character said: But she wants to go with you.

101
At 00:07:12,400, Character said: [shaky breathing]

102
At 00:07:16,080, Character said: [dramatic music rises]

103
At 00:07:20,760, Character said: [monsters snarling]

104
At 00:07:24,640, Character said: [shooting continues]

105
At 00:07:28,000, Character said: [shotgun firing in video game]

106
At 00:07:30,840, Character said: [monsters snarling]

107
At 00:07:35,000, Character said: [Martina] Oh my Go--

108
At 00:07:38,480, Character said: [shooting continues]

109
At 00:07:39,720, Character said: [sighs] Bruno,
can you turn the volume down?

110
At 00:07:42,200, Character said: Please?

111
At 00:07:43,360, Character said: -[loud gunshot]
-[monsters snarling]

112
At 00:07:51,720, Character said: [click]

113
At 00:07:54,160, Character said: [gunshot]

114
At 00:07:55,240, Character said: [wet splatter]

115
At 00:07:59,000, Character said: Bruno, can I ask you something?

116
At 00:08:00,840, Character said: You already are, Mom.

117
At 00:08:02,640, Character said: [shooting continues]

118
At 00:08:04,000, Character said: Turn the volume down
just a little bit, please.

119
At 00:08:06,720, Character said: [laughter in video]

120
At 00:08:08,160, Character said: Okay. Do you recognize these girls?

121
At 00:08:11,160, Character said: [Bruno] No, who are they?

122
At 00:08:12,800, Character said: -I think one of them is Martina Schulz.
-[laughter]

123
At 00:08:15,560, Character said: Mm, then the other one is Abril?

124
At 00:08:18,640, Character said: [shooting continues]

125
At 00:08:20,200, Character said: -Do you know this website?
-[laughter in video]

126
At 00:08:22,400, Character said: Of course.

127
At 00:08:24,360, Character said: [Martina] Woo!

128
At 00:08:25,440, Character said: Do you use it?

129
At 00:08:26,920, Character said: Sometimes.

130
At 00:08:29,200, Character said: You make videos?

131
At 00:08:30,280, Character said: No, I just watch.

132
At 00:08:31,800, Character said: -[loud shooting]
-Watch what?

133
At 00:08:34,360, Character said: Come on, Mom. Seriously?

134
At 00:08:35,840, Character said: [monster snarls]

135
At 00:08:36,920, Character said: [gunshot]

136
At 00:08:39,520, Character said: Tell me, are there any other girls
from your school who use it?

137
At 00:08:42,720, Character said: Yeah. Some boys do, too.

138
At 00:08:44,720, Character said: Okay, but I'm asking
if they're posting videos.

139
At 00:08:47,560, Character said: Ah, s***t!

140
At 00:08:48,520, Character said: -I don't know. I don't know.
-[voice in video game] Game over.

141
At 00:08:51,080, Character said: [heavy metal music in video game playing]

142
At 00:08:58,080, Character said: [turns off TV]

143
At 00:09:03,360, Character said: [knocking on door]

144
At 00:09:05,760, Character said: [exhales]

145
At 00:09:07,120, Character said: [Ema] Dinner will be ready soon, alright?

146
At 00:09:13,440, Character said: -Hi.
-I have what you asked me for.

147...

Download Subtitles Caught 2025 S01E04 1080p WEB h264-EDITH Hi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles