Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Aar Ya Paar (2022) S01 EP5 in any Language
Aar Ya Paar (2022) S01 EP5 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:18,857 --> 00:00:19,Hey!
00:00:35,030 --> 00:00:36,It won't budge, sir.
00:00:52,782 --> 00:00:53,This...
00:00:54,503 --> 00:00:56,Look over there for another opening.
00:00:56,130 --> 00:00:56,Sir.
00:02:33,717 --> 00:02:34,Sir...
00:03:25,643 --> 00:03:26,Boss.
00:03:27,810 --> 00:03:29,I have some good news.
00:03:29,697 --> 00:03:31,What is it?
00:03:31,980 --> 00:03:33,Did you find Pullappa?
00:03:34,990 --> 00:03:36,Something like that, boss.
00:04:00,943 --> 00:04:02,Now listen, Langda Tyagi.
00:04:02,282 --> 00:04:04,Raghu Pahan will leave
for the airport in some time.
00:04:04,948 --> 00:04:07,And listen... if he survives today,
00:04:07,390 --> 00:04:11,then the people
in this photo will not.
00:04:21,470 --> 00:04:25,Hey, Sarju! Get out, quick.
We have more work to do.
00:04:30,750 --> 00:04:32,Get him down.
00:04:39,803 --> 00:04:40,Yes, Shukla.
00:04:40,770 --> 00:04:42,Sir, the state forces
have been briefed.
00:04:42,623 --> 00:04:45,There are police and paramilitary
forces posted at every corner.
00:04:45,083 --> 00:04:46,Airport security is doubled.
00:04:47,250 --> 00:04:49,For anybody to kill Raghu Pahan
00:04:50,097 --> 00:04:51,is just not possible
according to me.
00:04:51,583 --> 00:04:53,Yes, but still, be careful.
00:04:54,596 --> 00:04:56,You can never be so sure.
00:05:01,963 --> 00:05:03,What's wrong?
00:05:03,743 --> 00:05:06,You're wearing these clothes
for the first time.
00:05:06,710 --> 00:05:08,You will find walking
a bit uncomfortable at first.
00:05:09,382 --> 00:05:11,But slowly you will get used to it.
00:05:11,690 --> 00:05:12,Sit.
00:05:23,603 --> 00:05:24,The next target...
00:05:26,150 --> 00:05:28,is sly and dangerous.
00:05:30,357 --> 00:05:32,-So be careful--
-Did they...
00:05:34,730 --> 00:05:37,kill all of your people too?
00:05:38,223 --> 00:05:39,Hmm?
00:05:42,963 --> 00:05:43,Yes.
00:05:46,430 --> 00:05:48,A lot of people.
00:05:53,243 --> 00:05:58,Mother, Father, everyone?
00:06:00,603 --> 00:06:01,Hmm.
00:06:03,370 --> 00:06:04,My mother.
00:06:07,503 --> 00:06:10,Those people attacked at night.
00:06:12,457 --> 00:06:14,We were all sleeping.
00:06:16,410 --> 00:06:19,I ran,
carrying my mother on my back.
00:06:22,103 --> 00:06:23,They shot at me from behind.
00:06:25,636 --> 00:06:28,My mom didn't even scream.
00:06:30,390 --> 00:06:32,To save me,
00:06:33,703 --> 00:06:35,she died quietly.
00:06:40,617 --> 00:06:42,And I kept running.
00:06:44,643 --> 00:06:45,And running.
00:06:47,560 --> 00:06:48,And running.
00:06:49,880 --> 00:06:51,And running.
00:06:57,410 --> 00:06:58,And running.
00:07:01,943 --> 00:07:03,Whom do I need to kill?
00:07:06,383 --> 00:07:07,Raghu Pahan.
00:07:10,103 --> 00:07:11,A dangerous murderer.
00:07:13,177 --> 00:07:15,The enemy paid him money
00:07:15,617 --> 00:07:17,to destroy your forest.
00:07:18,217 --> 00:07:19,He must be killed.
00:07:19,770 --> 00:07:22,How can you say that
with so much conviction?
00:07:22,630 --> 00:07:25,Raghu Pahan is
a major financial mogul.
00:07:26,103 --> 00:07:28,How do you know he's involved?
00:07:29,730 --> 00:07:32,Actually, the thing is, madam,
00:07:32,890 --> 00:07:34,if your a***s...
00:07:36,269 --> 00:07:37,Sorry.
00:07:37,683 --> 00:07:40,If your backside were in danger
of getting shot at every day,
00:07:40,610 --> 00:07:41,you would know a lot more
00:07:41,957 --> 00:07:44,about the ones doing the shooting.
00:07:45,680 --> 00:07:47,What is it to you people?
00:07:47,168 --> 00:07:50,Our lives are just study material
to you people.
00:07:50,917 --> 00:07:52,Poor tribals. So sad.
00:07:52,397 --> 00:07:54,N***d children running amok.
Why can't somebody feed them? They--
00:07:54,843 --> 00:07:56,Mr. Pullappa, please, please.
00:07:56,690 --> 00:07:58,Stop talking.
00:08:06,977 --> 00:08:08,Here he is, sir.
00:08:08,490 --> 00:08:10,This lane is located
to the right of the road.
00:08:10,783 --> 00:08:13,This is the only CCTV there,
00:08:13,247 --> 00:08:15,which faces the street.
00:08:17,560 --> 00:08:18,He's a tribal.
00:08:21,063 --> 00:08:23,Shall we, sir?
The forensics team has reached.
00:08:23,483 --> 00:08:24,Yes.
00:08:30,317 --> 00:08:32,Circulate these images
in all the police stations.
00:08:32,497 --> 00:08:33,Along with a red alert.
00:08:34,030 --> 00:08:36,-Tell them this man is dangerous.
-Yes, sir.
00:08:38,623 --> 00:08:40,-And that we need to catch him alive.
-Okay, sir.
00:08:43,150 --> 00:08:44,Can you shut this off?
00:08:45,277 --> 00:08:48,Madam, I can't. It's broken. Look.
00:08:48,923 --> 00:08:50,No matter what I do. Look.
00:08:50,810 --> 00:08:51,So, this will keep going on?
00:08:51,815 --> 00:08:54,Yes, madam. It just plays
whatever it wants...
00:08:54,500 --> 00:08:56,Police, police.
00:09:00,810 --> 00:09:02,Turn this off, Mr. Pullappa.
00:09:02,635 --> 00:09:04,I told you, madam, I can't.
00:09:05,370 --> 00:09:07,Madam, please play along, okay?
00:09:08,537 --> 00:09:10,Sarju, keep your mouth shut.
00:09:11,930 --> 00:09:13,Shut tight.
00:09:20,177 --> 00:09:21,Hello, sir.
00:09:23,137 --> 00:09:25,How are you doing, sir?
Is there a problem?
00:09:27,736 --> 00:09:29,Turn down the volume.
00:09:29,963 --> 00:09:31,-Vol--
-I told you.
00:09:33,757 --> 00:09:37,Naxalites have brutally attacked
the Dhegohaati tribal camp.
00:09:37,248 --> 00:09:39,Many lives have been lost, and...
00:09:39,416 --> 00:09:42,Sir, once this gets going
it doesn't stop.
00:09:44,103 --> 00:09:46,Sir, this... this...
00:09:47,937 --> 00:09:50,-Where are you going?
-Sir, to Kasotgarh.
00:09:50,979 --> 00:09:52,Open your boot.
00:09:54,310 --> 00:09:57,There's nothing in there anyway.
There you go, sir.
00:10:11,717 --> 00:10:13,What's your name?
00:10:14,383 --> 00:10:17,How will he answer you?
He can't talk, sir.
00:10:17,830 --> 00:10:19,He has an issue with talking, sir.
00:10:21,803 --> 00:10:23,We're in a rush, sir.
Please let us go.
00:10:23,441 --> 00:10:24,What's the rush?
00:10:24,837 --> 00:10:26,Need to get to the court?
00:10:28,797 --> 00:10:30,Is it that obvious?
00:10:31,250 --> 00:10:32,Yes, we're going to the court.
00:10:33,623 --> 00:10:35,It's a divorce case, sir.
00:10:36,697 --> 00:10:38,And who is this?
00:10:38,750 --> 00:10:39,A servant.
00:10:40,943 --> 00:10:42,He's the problem, sir!
00:10:43,170 --> 00:10:44,He's the cause of stress,
the reason we're fighting.
00:10:44,877 --> 00:10:47,Which one of us will he go to?
You tell me, sir.
00:10:47,910 --> 00:10:49,It's really frustrating, sir.
00:10:49,943 --> 00:10:52,I'll have the advocate
talk to you, sir.
00:10:52,370 --> 00:10:53,The family court
is a pain to deal with, sir.
00:10:53,870 --> 00:10:55,We g***t a date
after much difficulty, sir.
00:10:55,683 --> 00:10:57,-They will curse at us--
-Okay, okay.
00:10:58,043 --> 00:10:59,-Hello--
-Let them go.
00:10:59,850 --> 00:11:00,Off you go.
00:11:05,583 --> 00:11:06,Thank you, sir.
00:11:13,437 --> 00:11:15,Are you seeing this, sir?
00:11:15,443 --> 00:11:17,The Dhegohaatis killed everyone.
00:11:17,977 --> 00:11:21,Doctors, nurses, peons...
they didn't leave a single person.
00:11:22,643 --> 00:11:25,In total, 14 people
have been killed.
00:11:25,450 --> 00:11:26,Everyone assumes that
00:11:26,657 --> 00:11:29,the Dhegohaatis have nothing to do
with the outside world.
00:11:29,665 --> 00:11:30,But that's not the truth, sir.
00:11:30,970 --> 00:11:35,In fact, Naxalites use their village
and their land, sir,
00:11:35,637 --> 00:11:37,to hide from the police
and the government.
00:11:38,103 --> 00:11:40,In fact, they both are
colluding with each other.
00:11:41,077 --> 00:11:42,-Really?
-Yes.
00:11:43,923 --> 00:11:44,Are you sure?
00:11:44,770 --> 00:11:46,Sir, I have seen it
with my own eyes.
00:11:46,680 --> 00:11:49,Naxalites coming into and going out
of the Dhegohaati camp.
00:11:49,377 --> 00:11:51,And when I interrogated
the Dhegohaatis about it,
00:11:51,710 --> 00:11:54,they just stopped
communicating with me.
00:11:54,470 --> 00:11:55,I'm telling the truth, sir.
00:11:56,863 --> 00:11:57,Sir, that's not the case.
00:11:57,997 --> 00:11:59,As far as I know,
00:11:59,155 --> 00:12:01,the Dhegohaatis do not maintain
any dialogue with the outside world.
00:12:01,877 --> 00:12:03,Unless they are attacked.
00:12:03,797 --> 00:12:05,Who... is that, sir?
00:12:06,130 --> 00:12:07,This is Tendu.
00:12:07,323 --> 00:12:10,His tribe used to live
in a village nearby.
00:12:10,163 --> 00:12:13,He is quite knowledgeable
in the ways of the Dhegohaatis.
00:12:13,397 --> 00:12:16,That may be,
but you must believe me too.
00:12:16,330 --> 00:12:18,These people used to be innocent
and naive.
00:12:18,323 -->...
Download Subtitles Aar Ya Paar (2022) S01 EP5 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
RBD-415.1.zh.LLW
The.Hidden.II.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
North Shore s01e20 The Ex-Games.eng
FNS-060uc
CLTV.The.Smurfs.2011.HSBS.1080p.BluRay.x264.YIFY
Yellowstone.2018.S04E08.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-NTb
APNS-217
Love.Island.US.S06E05.480p.x264-RUBiK
North Shore s01e18 Catwalk.eng
Caught.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Translate Aar Ya Paar (2022) S01 EP5 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up