Yellowstone.2018.S04E08.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,954 --> 00:00:28,John, kas ütled palve?

00:00:30,916 --> 00:00:33,Kallis Issand, õnnista
seda toitu ja meid

00:00:33,544 --> 00:00:37,ja palun, et avaksid me meele teiste
tunnetele ja vajadustele. Aamen.

00:00:38,966 --> 00:00:42,See on kõik, mida Jumal täna õhtul
saab? Isale mitte midagi?

00:00:48,476 --> 00:00:50,Ja palun issil leida need
hobusevargad

00:00:50,936 --> 00:00:52,ja puua lähima puu otsa.

00:00:52,855 --> 00:00:55,Arvad, et see on naljakas?

00:00:55,232 --> 00:00:58,Sa ei soovi palvetades
kellelegi midagi halba.

00:00:58,486 --> 00:01:02,Palvetage, et isa ja temaga sõitvad
mehed, jõuaksid turvaliselt koju.

00:01:03,032 --> 00:01:08,See on palve. Ja see on
ainus palve, mõistate mind?

00:01:10,957 --> 00:01:12,Jah, proua.

00:01:19,715 --> 00:01:21,Nüüd öelge seda uuesti.

00:01:26,639 --> 00:01:32,Kallis Issand, palun valva meie isa
üle kui ta otsib õiglust Sinu nimel.

00:01:32,728 --> 00:01:34,Aamen.

00:01:45,283 --> 00:01:46,Tänan.

00:02:00,131 --> 00:02:03,Nad jõuavad puudeni! Varjus
rebivad nad meid tükkideks.

00:02:03,968 --> 00:02:06,Jookse kiiremini, neetud!
- Jeesus!

00:02:21,944 --> 00:02:23,Las tulevad lähemale!

00:02:34,916 --> 00:02:37,Ärge jääge seisma!

00:03:33,808 --> 00:03:39,Jumal! Seisa! Seisa, neetud!

00:03:46,237 --> 00:03:48,Sa karju.

00:04:00,334 --> 00:04:03,Said pihta?
- Litapoeg viskas mu maha.

00:04:05,464 --> 00:04:09,Mis me temaga teeme?
- Reklaami.

00:04:15,975 --> 00:04:17,Hästi.

00:04:17,518 --> 00:04:21,{\an4} NII
JUHTUB
SIIN
HOBUSEVARASTEGA

00:04:23,691 --> 00:04:29,Mind ei huvita, kas sa elad või
sured, aga kui sa elad...

00:04:29,530 --> 00:04:31,räägi neile minust.

00:04:32,909 --> 00:04:34,Kellele?

00:04:37,371 --> 00:04:39,Sinusugustele.

00:04:47,632 --> 00:04:49,Hästi.

00:05:24,377 --> 00:05:27,Hei.
- Püha jumal.

00:05:27,713 --> 00:05:31,Mis juhtus? Mis juhtus?
- See, mis pidi juhtuma.

00:05:33,052 --> 00:05:35,Ei!
- See pole minu oma.

00:05:35,179 --> 00:05:36,Tule sisse. Tule sisse!

00:05:37,014 --> 00:05:40,Ma ei aja verd su põrandale.
-Ma ei hooli põrandast!

00:05:40,268 --> 00:05:42,Spenser. Vesi keeb nüüd.
- Riietun lahti.

00:05:46,315 --> 00:05:49,Mine aita oma ema. Aita ema.

00:05:53,197 --> 00:05:55,Kurat.

00:05:55,408 --> 00:06:01,Sa ei saa lasta mul siin surra.
Nad ei saa hakkama.

00:06:01,289 --> 00:06:06,James Dillard? Tule sisse.
- Kurat.

00:06:06,461 --> 00:06:08,Tule sisse.

00:06:13,509 --> 00:06:18,Oh, jumal. Ei! Ei!

00:07:12,360 --> 00:07:16,YELLOWSTONE

00:07:36,134 --> 00:07:40,Kas siin on sulle piisavalt ruumi,
kallis? Mis sa arvad?

00:07:40,221 --> 00:07:43,Mul on viis särki ja
paar saapaid, Beth.

00:07:47,103 --> 00:07:49,Sa oled täiuslik mees.

00:07:53,192 --> 00:07:54,Pean tööle minema.

00:07:56,612 --> 00:07:58,Jah. Mina ka.

00:08:05,621 --> 00:08:07,Poeg, sa võid teda võita.

00:08:07,665 --> 00:08:11,Kuidas? Kuidas ma saan teda võita?

00:08:11,753 --> 00:08:15,Iga osariigi poliitik
on talle teene võlgu.

00:08:15,923 --> 00:08:21,Ainus, mis mul oli, oli nimi. Aga see
on tema nimi. Nüüd on see temal.

00:08:21,679 --> 00:08:25,Poeg...
- Ta kasutab mu vastu kõike.

00:08:25,266 --> 00:08:28,Ta kasutab sind mu vastu.
- Ta ei tee seda.

00:08:30,313 --> 00:08:32,Sittagi ta ei tee.

00:08:33,024 --> 00:08:38,Sa tead, kus ta luukered peidus on?
- Jah, sest ise peitsin need ära.

00:08:38,196 --> 00:08:41,Võib-olla nii, kuid need
ei ole sinu luukered.

00:08:43,284 --> 00:08:48,Lepid temaga kokku kohtumise ja
otsustate kahekesi, mis on keelatud.

00:08:50,249 --> 00:08:52,Maailm saab sinust nagunii teada.

00:08:52,335 --> 00:08:54,Las maailm saab minust teada.
Me ise räägime.

00:08:55,004 --> 00:08:57,Me kontrollime stsenaariumi.

00:08:57,548 --> 00:09:00,Ma kaitsesin oma last.

00:09:02,095 --> 00:09:04,Seda saab maailm teada.

00:09:04,305 --> 00:09:08,Sa oled peaprokurör.
Sa võid toimiku sulgeda.

00:09:08,685 --> 00:09:10,Ainult kohtunik saab.

00:09:10,395 --> 00:09:14,Milline kohtunik on sulle teene
võlgu? - Mitte ükski.

00:09:14,607 --> 00:09:18,Siis leia üks või leiuta.
Kumba suudad kiiremini teha.

00:09:19,112 --> 00:09:21,Kas ma olen loll,
et seda üldse kaalun?

00:09:23,282 --> 00:09:25,Tema on loll, Jamie.

00:09:25,785 --> 00:09:29,Kes ta poolt hääletab?
Keskkonnaaktivistid?

00:09:29,288 --> 00:09:31,Ümberasustatud inimesed
New Yorgist või L.A.-st?

00:09:32,125 --> 00:09:34,Nende jaoks on
ta selle maailma nägu,

00:09:34,752 --> 00:09:36,mida neid on õpetatud põlgama,

00:09:36,921 --> 00:09:41,valge, 60-aastane maaomanik.

00:09:41,634 --> 00:09:43,Kasuta teda ennast tema vastu.

00:09:45,596 --> 00:09:48,Mida su isa ihaldab
rohkem, kui midagi muud?

00:09:50,310 --> 00:09:51,Võimu.

00:09:52,103 --> 00:09:56,Ja millises ametis on kõige
rohkem võimu selles osariigis?

00:09:56,649 --> 00:09:59,Karjakasvatuse volinikul?

00:09:59,277 --> 00:10:00,Kuberneril.

00:10:00,820 --> 00:10:05,Niisiis, kui ta tahab võimu,
miks ta ei ole varem kandideerinud?

00:10:05,491 --> 00:10:09,Sest ta teab, et ei
suuda võita, Jamie.

00:10:09,245 --> 00:10:12,Ta ei kandideeri kuberneriks.
Ta kandideerib sinu vastu.

00:10:12,498 --> 00:10:17,Ja niipea, kui sa välja langed,
valib ta kandidaadi enda asemele.

00:10:17,337 --> 00:10:21,Ta blufib, Jamie.
Kutsu ta välja.

00:10:24,552 --> 00:10:26,Jah.

00:10:28,681 --> 00:10:30,Jah.

00:10:33,686 --> 00:10:36,Jah, korralda pressikonverents.

00:10:43,613 --> 00:10:45,LENNUVÄLI?
PIGEM ÕHUSAASTE

00:10:54,123 --> 00:10:57,TEIE AHNUS

00:11:03,758 --> 00:11:06,{\an5} EQUITIES

00:11:06,469 --> 00:11:11,{\an8}LENNUJAAMA PROTESTIJATE
VASTASSEIS AMETNIKEGA

00:11:15,186 --> 00:11:17,Ütlen, et esitame
süüdistuse sissetungi

00:11:17,814 --> 00:11:19,ja eraomandi hävitamise eest.

00:11:19,774 --> 00:11:22,Oh, tore, et sa meiega liitusid.
- Vabandust.

00:11:23,069 --> 00:11:29,Protestijad blokeerivad tee.
Mul võttis tükk aega, et läbi saada.

00:11:29,200 --> 00:11:30,Nad blokeerivad avalikku teed.

00:11:31,035 --> 00:11:33,Šerifi osakond ei tee midagi?

00:11:33,288 --> 00:11:37,Mida teevad 12 abipolitseinikku
350 meeleavaldajaga?

00:11:37,458 --> 00:11:41,Ühendage mind peaprokuröri
ja kuberneri bürooga.

00:11:41,337 --> 00:11:43,See ei ole protest.
See on okupatsioon.

00:11:44,132 --> 00:11:47,Kohtu advokaadiga.
Neile tuleb täna süüdistus esitada.

00:11:47,510 --> 00:11:51,Oleksin teie asemel ettevaatlik.
Viimane asi, mida me vajame,

00:11:51,306 --> 00:11:53,on Facebooki postitus
sõpradele New Yorgis

00:11:53,850 --> 00:11:57,ja siis on meie hoone ees
Wall Streetil meeleavaldajad,

00:11:57,770 --> 00:11:59,keda näidatakse
uudistes üle riigi.

00:11:59,939 --> 00:12:03,Soovitad mitte midagi teha?
- Ei. Soovitan ettevaatlik olla.

00:12:03,902 --> 00:12:07,Esiteks ajaksin ma siit
ajakirjanduse eemale.

00:12:07,238 --> 00:12:08,Me ei saa neid ära ajada.

00:12:08,907 --> 00:12:12,Loomulikult saate.
See on eraomand, eks?

00:12:12,744 --> 00:12:17,Kui ajakirjanduse ära saame, ei pea
me enam ettevaatlikud olema.

00:12:17,206 --> 00:12:20,Ja siis?
- Kui ajakirjandus on läinud,

00:12:20,835 --> 00:12:22,saate süüdistuse esitada.

00:12:22,503 --> 00:12:26,Ja siis võib šerif need hipid
juukseidpidi ära tirida.

00:12:26,299 --> 00:12:29,Ajakirjanduse ära ajamine
puhub loo suuremaks.

00:12:29,344 --> 00:12:32,Ajakirjanduse
eemaldamisest saab lugu.

00:12:32,347 --> 00:12:36,Las nad pirtsutavad palju tahavad.
Nad ei tee seda kaua.

00:12:36,184 --> 00:12:38,Montana inimestele
ei meeldi halvad lood.

00:12:38,603 --> 00:12:40,Nad põgenesid selle sita eest siia.

00:12:41,147 --> 00:12:42,Nad tahavad ilmateadet,

00:12:43,024 --> 00:12:44,teada, millal rodeo algab

00:12:45,026 --> 00:12:47,ja millal Bobcats mängib.

00:12:47,195 --> 00:12:50,Kui nad tahavad halbu uudiseid,
vaatavad nad CNN-i.

00:12:50,490 --> 00:12:52,Ja CNN ei ole siin.

00:12:52,659 --> 00:12:56,No ma pole kindel, et New Yorgi
elanik minus saab seda usaldada.

00:12:56,496 --> 00:13:02,Sa ei ole nüüd New Yorgis, sõber.
Sinu instinktid on siin väärtusetud.

00:13:03,503 --> 00:13:08,Ellis, teavita ajakirjandust, et nad
lahkuksid meie territooriumilt.

00:13:08,883 --> 00:13:10,Ma võin seda teha.

00:13:12,262 --> 00:13:14,Nad kuulavad parem kohalikku.

00:13:29,912 --> 00:13:32,Hobused!

00:13:32,540 --> 00:13:35,Võta köis.
- Tampico.

00:13:35,251 --> 00:13:37,Näeb hea välja.
- Jah.

00:13:37,378 --> 00:13:39,Pruun hobune?
-...

Download Subtitles Yellowstone 2018 S04E08 2160p STAN WEB-DL DDP5 1 HEVC-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu