The Hardacres My5 Aac2 0 H 264-rawr S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: No-one can ever treat us like dirt

2
At 00:00:01,760, Character said: or make us feel like
we're nothing ever again.

3
At 00:00:03,920, Character said: This is our new neighbour...
Lord Fitzherbert.

4
At 00:00:06,480, Character said: Charmed, Mrs Hardacre.
Oh...

5
At 00:00:08,800, Character said: I bought Shaw's Fish Merchants
this afternoon. You did what?

6
At 00:00:11,920, Character said: My lady didn't introduce herself.
Oh, I ** no lady, Mr Ward.

7
At 00:00:15,560, Character said: Why don't we have a bit of fun?

8
At 00:00:17,280, Character said: No soup, no fish. And I thought
you people were dock workers.

9
At 00:00:20,440, Character said: But underneath it all,
she's a common fishwife.

10
At 00:00:23,000, Character said: It's that Dryden one
that needs telling.

11
At 00:00:24,960, Character said: Are you happy here? Of course.
It's everything I ever wanted.

12
At 00:01:11,680, Character said: I know what you're all thinking.

13
At 00:01:14,440, Character said: "Who does Sam Hardacre think he is?"
LAUGHTER

14
At 00:01:17,600, Character said: But this sign up here,
that's not a boast. It's a promise.

15
At 00:01:21,880, Character said: We're investing in this place -
and not just with money.

16
At 00:01:25,640, Character said: I'm putting my flesh and blood
in it.

17
At 00:01:28,400, Character said: Joe here will be running the docks.
APPLAUSE

18
At 00:01:31,360, Character said: Along with Fred Holdsworth.
CHEERING

19
At 00:01:35,880, Character said: Together,
they will be joint managers.

20
At 00:01:39,120, Character said: I know they're young...
but they've earned it.

21
At 00:01:41,960, Character said: One of them has.
And remember this.

22
At 00:01:44,880, Character said: You don't just work for us.
We work for you, too.

23
At 00:01:47,760, Character said: I've had good fortune,
and now I wanna share it

24
At 00:01:50,400, Character said: with the finest men and women
in all of England!

25
At 00:01:53,200, Character said: CHEERING AND APPLAUSE,
LIZA WHISTLES

26
At 00:01:56,040, Character said: Liza!
Sorry, Mum.

27
At 00:02:02,200, Character said: Lena.

28
At 00:02:03,440, Character said: Mary!
It's so good to see you.

29
At 00:02:05,520, Character said: Come here.
Oh!

30
At 00:02:08,160, Character said: Mind your frock, now you're a lady!

31
At 00:02:10,640, Character said: Don't.
Cup of tea?

32
At 00:02:12,560, Character said: Oh, yeah, I'd kill for one, love.
Come on.

33
At 00:02:14,560, Character said: Proud of you.

34
At 00:02:17,840, Character said: Congratulations, Joe.
Or should I call you Mr Hardacre?

35
At 00:02:22,240, Character said: Only in front of
the other employees. Employees?

36
At 00:02:26,280, Character said: Is that how you talk about
your old friends now?

37
At 00:02:28,520, Character said: Well, I have to maintain discipline,
Betsy.

38
At 00:02:31,040, Character said: Hark at him,
putting on airs already.

39
At 00:02:33,600, Character said: "Discipline"? You?
Aye. Discipline.

40
At 00:02:38,600, Character said: When you're off to your poncy school
in your top hat and your stockings

41
At 00:02:41,440, Character said: and you doing your embroidery,
I'll be running this place.

42
At 00:02:45,000, Character said: Give me half a chance,
I reckon I could do better than you.

43
At 00:02:47,360, Character said: You couldn't. It's a man's job.

44
At 00:02:49,680, Character said: Aye. But the question is, Joe...

45
At 00:02:53,800, Character said: "Are you up to it?"

46
At 00:02:56,680, Character said: Come on, Betsy.

47
At 00:03:01,200, Character said: What do you mean,
"We can't afford it"?

48
At 00:03:03,400, Character said: Well, these shindigs of yours
cost a pretty penny.

49
At 00:03:06,360, Character said: Don't be vulgar, George.

50
At 00:03:07,560, Character said: This tea party will raise funds
for charitable causes.

51
At 00:03:10,760, Character said: Well,
if we keep spending at this rate,

52
At 00:03:12,480, Character said: we'll soon be a charitable cause.

53
At 00:03:14,440, Character said: I was asked to play hostess
by the Duchess of Harrogate.

54
At 00:03:18,120, Character said: If I fail her, we dare not show our
faces for the rest of the season.

55
At 00:03:21,560, Character said: Social ruin, Papa.

56
At 00:03:23,120, Character said: HE SIGHS
Oh... er...

57
At 00:03:26,080, Character said: Look here.

58
At 00:03:27,760, Character said: What if we were to ask
the Hardacres?

59
At 00:03:30,440, Character said: Send for the doctor -
your father's gone mad.

60
At 00:03:32,560, Character said: I'm perfectly sane.
HE CHUCKLES

61
At 00:03:34,520, Character said: We need money. They need friends.

62
At 00:03:37,560, Character said: Quid pro quo.
And in English, George?

63
At 00:03:39,800, Character said: You throw your party,
the Hardacres settle the bill.

64
At 00:03:43,480, Character said: You'd still be the hostess,
just under their roof.

65
At 00:03:46,840, Character said: Well,
at least their roof doesn't leak.

66
At 00:03:48,680, Character said: Have you both
taken leave of your senses?

67
At 00:03:51,880, Character said: The Hardacres are trade.

68
At 00:03:53,600, Character said: Well, exactly!
Let's do business with them!

69
At 00:03:56,160, Character said: HE CHUCKLES

70
At 00:04:09,040, Character said: I wish you'd asked for my advice
before you bought this business.

71
At 00:04:15,240, Character said: Shaw let this place
go to rack and ruin...

72
At 00:04:18,600, Character said: ..but we'll turn it all around
now that I'm in charge.

73
At 00:04:21,480, Character said: Yes, that's another thing.

74
At 00:04:25,400, Character said: You're not entirely in charge.

75
At 00:04:28,080, Character said: The company
has an unusual constitution.

76
At 00:04:30,560, Character said: There's a board of shareholders,

77
At 00:04:32,080, Character said: and every shareholder
has an equal say.

78
At 00:04:34,840, Character said: HE SIGHS

79
At 00:04:36,920, Character said: Which means...
The Board can outvote me.

80
At 00:04:40,440, Character said: What's this about the Board?
Nothing to worry about.

81
At 00:04:43,640, Character said: As long as they
see you turning a profit - soon.

82
At 00:04:46,360, Character said: We will!

83
At 00:04:47,640, Character said: If we replace the crane,
like you said,

84
At 00:04:49,800, Character said: we'll double our capacity.

85
At 00:04:51,400, Character said: That's right, Fred.

86
At 00:04:53,400, Character said: Then we can shorten
our working hours. Why?

87
At 00:04:55,480, Character said: There'll be less accidents
and happier workers.

88
At 00:04:58,200, Character said: I wanna prove that you can
make money and treat folks right.

89
At 00:05:01,920, Character said: And to make that point,

90
At 00:05:03,840, Character said: I want a ten shilling bonus
in every pay packet this week.

91
At 00:05:06,280, Character said: Are you trying to ruin yourself?

92
At 00:05:07,760, Character said: Besides,
the wages have already been made up.

93
At 00:05:10,560, Character said: I can make 'em up again.
It won't take long. Very good, Fred.

94
At 00:05:13,280, Character said: Here, take the safe key.

95
At 00:05:16,560, Character said: I thought
I was in charge of the money.

96
At 00:05:18,520, Character said: In time, yes, when you've had
a bit more experience.

97
At 00:05:21,400, Character said: Fred can handle the money for now.

98
At 00:05:25,320, Character said: I've worked on the docks
my whole life.

99
At 00:05:26,920, Character said: Sure, but this is office work.
You need to learn it.

100
At 00:05:30,480, Character said: Right, Joe... are you familiar
with double-entry book-keeping?

101
At 00:05:35,880, Character said: No.
Then we'll start there.

102
At 00:05:50,880, Character said: Well, don't you look a picture, eh?
That's one word for it.

103
At 00:05:54,960, Character said: Hey, you should take pride
in your uniform.

104
At 00:05:58,640, Character said: I know it's old-fashioned.

105
At 00:05:59,960, Character said: I don't think this
was ever in fashion. Hey.

106
At 00:06:03,640, Character said: Don't worry, I'm only teasing.

107
At 00:06:06,640, Character said: It'll be an adventure.
Mm.

108
At 00:06:09,440, Character said: Right, I've checked the list,
everything's in here.

109
At 00:06:11,680, Character said: You've g***t different clothes
for every sport.

110
At 00:06:14,240, Character said: I expect I'll be
captain of the football team

111
At 00:06:16,240, Character said: and a champion wrestler (!)

112
At 00:06:17,400, Character said: And maybe you will.

113
At 00:06:19,200, Character said: I've always said our Harry
can do anything he puts his mind to.

114
At 00:06:22,000, Character said: Well, not anything.
Harry...

115
At 00:06:24,880, Character said: KNOCK ON DOOR
You...

116
At 00:06:26,960, Character said: Visitors, ma'**.

117
At 00:06:28,440, Character said: Lady Emma Fitzherbert
and Lady Adella.

118
At 00:06:30,400, Character said: Oh. Thank you, Maggie.

119
At 00:06:32,720, Character said: I'll receive them
in the drawing-room. Yes.

120
At 00:06:35,360, Character said: And Miss Liza, she'll join us.
Very good, ma'**.

121
At 00:06:41,840, Character said: You are... as good as anybody.

122
At 00:06:45,600, Character said: Better.

123
At 00:06:47,200, Character said: Now, promise me
you'll remember that. I promise...

124
At 00:06:52,480, Character said: ..if you'll do the same.

125
At 00:06:57,200, Character said: As our Lord said,

126
At 00:06:59,600, Character said: "The poor are always with us."

127
At 00:07:02,520, Character said: LIZA SCOFFS
Not with you.

128
At 00:07:04,040, Character said: Well, I'm sure we all want
to support the, er, less...

Download Subtitles The Hardacres My5 Aac2 0 H 264-rawr S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles