The Jurassic Games.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,900, Character said: "Vi använder dödsstraffet
precis som sport och tv i detta land -

2
At 00:00:20,192, Character said: - bara för folks nöje."
George Carlin 1989

3
At 00:00:40,900, Character said: En chockerande dom i den mest
kontroversiella rättegången på åratal.

4
At 00:00:46,317, Character said: Anthony Tucker dömdes för överlagt mord.

5
At 00:00:57,942, Character said: Min klient hävdar sin oskuld.
Inga fler kommentarer för tillfället.

6
At 00:01:12,733, Character said: Anthony Tucker.
Jag har fått äran att bjuda in dig -

7
At 00:01:16,775, Character said: - som deltagare i årets Jurassic Games.

8
At 00:01:20,442, Character said: Godtar du?

9
At 00:01:26,150, Character said: Ja.

10
At 00:01:34,900, Character said: Senaste nöjesnyheterna:
Årets deltagare har blivit utvalda.

11
At 00:01:39,733, Character said: Jag bryr mig inte ** dem, bara ** den
snygge värden och vad han har på sig.

12
At 00:01:45,358, Character said: - Det vill jag se.
- Jag kan knappt bärga mig.

13
At 00:02:25,108, Character said: Visst känns det verkligt?

14
At 00:02:28,067, Character said: Sanden mot huden, solen i ansiktet -

15
At 00:02:31,942, Character said: - och smaken i munnen.

16
At 00:02:34,775, Character said: För er alla
är den här världen helt verklig.

17
At 00:02:38,150, Character said: Både faran och smärtan är verklig.

18
At 00:02:41,900, Character said: Men det är även belöningen.

19
At 00:02:45,150, Character said: Var försiktig med den. ** ni inte gör
som jag säger så... Pang!

20
At 00:02:53,108, Character said: Ni vet alla ** att när ni dör härinne -

21
At 00:02:57,733, Character said: - så dör ni på riktigt.

22
At 00:02:59,900, Character said: Alla ni är här av ett enda skäl:

23
At 00:03:02,567, Character said: För att vinna er frihet -

24
At 00:03:04,983, Character said: - och få åka hem.

25
At 00:03:07,608, Character said: Ni kan undvika er död genom att kämpa -

26
At 00:03:11,483, Character said: - och konfrontera era rädslor
och visa er värdiga.

27
At 00:03:16,483, Character said: Målet är att vara den enda överlevande.

28
At 00:03:19,733, Character said: Den sista som överlever blir benådad
och får åka hem.

29
At 00:03:24,317, Character said: Fri, levande och rentvådd.

30
At 00:03:28,692, Character said: Ni lär frestas att döda varandra.
Det är inte emot reglerna.

31
At 00:03:32,317, Character said: Men var så snälla och lämna
några vid liv för huvudattraktionen.

32
At 00:03:39,192, Character said: Kände ni det?

33
At 00:03:42,733, Character said: Några kilometer bort väntar
ert första mål, en temporär säkerhetszon.

34
At 00:03:48,733, Character said: Halsbanden kommer att blinka.

35
At 00:03:51,275, Character said: Rött när ni är för långt borta,
gult när ni närmar er -

36
At 00:03:55,525, Character said: - och grönt när ni har nått säkerhetszonen
och slutfört er första utmaning.

37
At 00:04:01,317, Character said: Ta er till säkerhetszonen inom en timme,
annars dör ni.

38
At 00:04:04,942, Character said: Dör ni i spelet så dör ni på riktigt -

39
At 00:04:08,108, Character said: - genom en dödlig injektion
som staten har utdömt.

40
At 00:04:12,025, Character said: Smärtan ni känner
i den här världen är riktig.

41
At 00:04:15,567, Character said: Precis som smärtan ni åsamkat
alla dem som ni har dödat.

42
At 00:04:19,775, Character said: Förstår alla? Utmärkt.

43
At 00:04:22,900, Character said: Låt mig gratulera er alla.

44
At 00:04:25,650, Character said: Ni är inte längre dödsdömda utan deltagare -

45
At 00:04:30,483, Character said: - i världens största gameshow,
Jurassic Games!

46
At 00:05:02,692, Character said: Fan! Sabbade jag frisyren nu?

47
At 00:05:05,900, Character said: Inte? Är den okej?

48
At 00:05:07,900, Character said: - Är ni redo? När direktsänder vi?
- ** tio.

49
At 00:05:16,608, Character said: Okej, allihop.
Vi direktsänder ** tre, två...

50
At 00:05:20,775, Character said: ** mindre än 59 minuter
ska de ha nått säkerhetszonen.

51
At 00:05:24,650, Character said: Så luta er tillbaka, kära tittare, -

52
At 00:05:27,733, Character said: - för det lär bli en sjuhelvetes dag
för våra modiga deltagare.

53
At 00:05:48,358, Character said: - Allt går bra så här långt.
- Startfältet ser fantastiskt ut.

54
At 00:05:53,442, Character said: Hela befolkningssnittet finns med.

55
At 00:05:56,608, Character said: En lysande uppsättning.
Den bästa hittills.

56
At 00:06:01,317, Character said: Följ kannibalen.

57
At 00:06:23,942, Character said: - Håll dig undan, din skit!
- Gör mig inte illa!

58
At 00:06:27,650, Character said: Snälla!

59
At 00:06:45,192, Character said: Det här är på riktigt!
Jag känner smaken av dig!

60
At 00:06:53,608, Character said: Deltagarna försöker
frenetiskt hitta säkerhetszonen.

61
At 00:06:57,275, Character said: Oroa er inte. De flesta gör nog det.

62
At 00:06:59,733, Character said: Men till s***t kommer nio att dö,
och en enda vinna.

63
At 00:07:03,358, Character said: Årets fyra nivåer
är de bästa så här långt.

64
At 00:07:07,442, Character said: Nivå 1: Deltagarna jagas av hungriga
dinosaurier tills de når säkerhetszonen.

65
At 00:07:13,900, Character said: Nivå 2: Labyrinten. En dödlig labyrint
fylld med våra publikfavoriter.

66
At 00:07:19,900, Character said: I år är velociraptorerna tillbaka.

67
At 00:07:22,900, Character said: Nivå 3: Minfältet.

68
At 00:07:25,900, Character said: Gå försiktigt
och du får behålla alla dina lemmar.

69
At 00:07:30,067, Character said: Och vår sista nivå i år...

70
At 00:07:34,233, Character said: Ni tror väl inte
att jag tänker avslöja det?

71
At 00:07:38,067, Character said: Låt mig säga så här:
Ni lär inte bli besvikna.

72
At 00:07:41,275, Character said: Så gå ingenstans, alla fans,
för nu börjar Jurassic Games!

73
At 00:07:49,233, Character said: Den ultimata gameshowen.

74
At 00:07:51,900, Character said: Tio dödsdömda
måste överleva i en virtuell värld -

75
At 00:07:55,775, Character said: - med de dödligaste rovdjuren
som nånsin vandrat på jorden.

76
At 00:08:00,150, Character said: William Davis: 23 åtalspunkter
och ett drogrelaterat mord.

77
At 00:08:04,650, Character said: Ren Saizo: Yrkesmördare.
Har mördat en amerikansk senator.

78
At 00:08:10,192, Character said: Victor González, alias Getingen:
Ledare av drogkartellen Kupan. 23 mord.

79
At 00:08:15,775, Character said: Brian, statusrapport?

80
At 00:08:17,775, Character said: A är online och även velociraptorn.
B är förberett och T-rexen ska urkopplas.

81
At 00:08:22,983, Character said: - Och brandväggen?
- Lufttät.

82
At 00:08:25,400, Character said: - 46 misslyckade försök hittills.
- Ingen ska ta sig igenom. Håll uppsikt.

83
At 00:08:31,067, Character said: Vi direktsänder igen ** tio.

84
At 00:08:37,900, Character said: Vi vet aldrig vem eller när, men tyvärr
fick vi säga farväl till dr Eli Franklin.

85
At 00:08:44,608, Character said: Den första eliminerade deltagaren
i årets Jurassic Games.

86
At 00:08:49,233, Character said: REPRIS I SLOWMOTION

87
At 00:08:56,900, Character said: Men tyck inte för synd ** honom.

88
At 00:09:00,025, Character said: Killen gillade att spränga folk i luften.
Verkligen.

89
At 00:09:10,900, Character said: Vad är det med dr Franklin?

90
At 00:09:14,900, Character said: Dr Franklin?

91
At 00:09:16,733, Character said: Är allt bra?

92
At 00:09:20,067, Character said: Han är så skum.

93
At 00:09:22,317, Character said: Vänta, du glömde din väska!

94
At 00:09:28,900, Character said: Jag vet inte vad ni tycker, men han var
i alla fall inte min favorit.

95
At 00:09:33,900, Character said: Bara nio deltagare kvar.

96
At 00:10:18,067, Character said: Vet du var säkerhetszonen är?

97
At 00:10:20,900, Character said: Jag är vilse.

98
At 00:11:06,900, Character said: Du står näst på tur, subba!

99
At 00:11:51,733, Character said: Vad är det?

100
At 00:11:58,692, Character said: Du är lite av en mes, va?

101
At 00:12:06,067, Character said: Jag är inte här för att döda nån.

102
At 00:12:08,733, Character said: Och jag är här för att döda alla,
förutom dig.

103
At 00:12:13,317, Character said: Inte än.

104
At 00:12:15,983, Character said: Slappna av.

105
At 00:12:21,275, Character said: Jag tror att säkerhetszonen ligger häråt,
och jag är rädd.

106
At 00:12:38,108, Character said: Inga fler spel! Inga fler spel!

107
At 00:12:40,775, Character said: TYST LÄGE

108
At 00:12:54,067, Character said: Direktsändning ** tre, två...

109
At 00:12:56,400, Character said: Jag är här med Bailey och Andrew Tucker.

110
At 00:13:00,067, Character said: Tack att ni ville träffa mig.
- Vi börjar med dig, Bailey.

111
At 00:13:03,983, Character said: Vad tycker du ** att din far
är deltagare i Jurassic Games?

112
At 00:13:10,567, Character said: Det är hans enda chans att bli fri, så...

113
At 00:13:13,900, Character said: Det stämmer. Vinner han
så blir han benådad för sina brott.

114
At 00:13:17,983, Character said: - Han gjorde inget. Han dödade inte mamma!
- Sluta, Andrew. Vi ska inte prata ** det.

115
At 00:13:23,567, Character said: Det är ingen fara.
Er mors död var tragisk.

116
At 00:13:28,108, Character said: - Jag beklagar att hon inte är här i dag.
- Tack.

117
At 00:13:32,025, Character said: Är det nåt ni vill säga er far?
Titta in här i kameran och säg det.

118
At 00:13:38,983, Character said: Snälla pappa, överlev.

119
At 00:13:42,317, Character said: Vi vet att han är oskyldig.
Få ut honom! Stoppa spelet!

120
At 00:13:46,983, Character said: Inga fler spel!
Inga fler spel! Inga fler spel!

121
At 00:13:58,192, Character said: De fick mig att prata med hans barn.

122
At 00:14:00,942, Character said: - Tror du att han är oskyldig?
- Vad spelar det för roll?

123
At 00:14:05,067, Character said: - Släpper de honom ** de hittar bevis?
-...

Download Subtitles The Jurassic Games 2018 HDRip XviD AC3-EVO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles