Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Leverage The Juror #6 Job Eng S01E11 in any Language
Leverage The Juror #6 Job Eng S01E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,004, Character said: Resync: Xenzai[NEF]
2
At 00:00:08,589, Character said: Come to bed.
3
At 00:00:10,323, Character said: It's 4:00 a. m. and you have
to be at work in three hours.
4
At 00:00:11,956, Character said: I know,
I'm almost finished.
5
At 00:00:13,256, Character said: You said that
two hours ago.
6
At 00:00:15,422, Character said: Five more minutes.
7
At 00:00:17,124, Character said: I'm counting.
8
At 00:00:22,424, Character said: Enough studying.
9
At 00:00:38,924, Character said: Gloria, Gloria!
10
At 00:00:43,856, Character said: Oh, my God, Ernesto!
Ernesto! No! No!
11
At 00:00:51,624, Character said: You told me to get
us into the penthouse.
12
At 00:00:52,857, Character said: Yeah, by following my plan, Parker.
13
At 00:00:55,057, Character said: What?
By getting us all in safely.
14
At 00:00:56,490, Character said: Did the elevator decapitate you?
15
At 00:00:57,857, Character said: Did it decapitate you?
16
At 00:00:59,857, Character said: Actually, from this angle it looks
pretty close on the decapitation.
17
At 00:01:03,058, Character said: Hey, Ford, you need to go talk to her.
18
At 00:01:04,758, Character said: It's not the first time
she's gone loco. I'm serious.
19
At 00:01:06,825, Character said: Parker? Parker?
20
At 00:01:08,392, Character said: I think what
everyone's feeling
21
At 00:01:10,192, Character said: is that if you want to take insane
risks on your own time, then go ahead.
22
At 00:01:12,391, Character said: But when we're on a job, you
have to consider the rest of us.
23
At 00:01:15,392, Character said: Excuse me.
This isn't for me.
24
At 00:01:16,992, Character said: It's addressed to
somebody named Alice White.
25
At 00:01:19,259, Character said: You are Alice White.
26
At 00:01:20,759, Character said: It's one of the aliases I made for you.
27
At 00:01:22,624, Character said: Vegetarian,
bookkeeper.
28
At 00:01:24,591, Character said: She had a pretty wild time at
her sister's wedding in Phoenix.
29
At 00:01:27,425, Character said: You should check out
her Facebook page.
30
At 00:01:29,025, Character said: Alice White
has jury duty.
31
At 00:01:31,093, Character said: D***n, I ** good.
32
At 00:01:32,192, Character said: Yeah.
Congratulations.
33
At 00:01:33,892, Character said: Alice thanks you for
getting her out of it.
34
At 00:01:36,759, Character said: No. No.
35
At 00:01:39,093, Character said: Jury duty, a place where you
have to follow instructions.
36
At 00:01:42,459, Character said: Where you have to consider
other people's point of view.
37
At 00:01:45,959, Character said: There's going to be
normal people there.
38
At 00:01:48,294, Character said: No, no, no. You're not
getting out of this.
39
At 00:01:51,492, Character said: Alice White is reporting
for jury duty.
40
At 00:02:05,060, Character said: Ernesto Vargas was a husband,
a father of two daughters,
41
At 00:02:09,160, Character said: a warehouse manager and
he went to night school.
42
At 00:02:12,193, Character said: He needed more energy.
So he bought this.
43
At 00:02:19,261, Character said: Fast Life.
44
At 00:02:20,661, Character said: It's an all-natural energy supplement
45
At 00:02:24,060, Character said: that was produced by
that man, William Quint.
46
At 00:02:29,362, Character said: We'll show that Fast Life caused
Ernesto Vargas' fatal heart attack.
47
At 00:02:33,327, Character said: And that Mr. Quint knew the
dangers that his product posed
48
At 00:02:36,527, Character said: when he put it
on the market.
49
At 00:02:38,995, Character said: All Ernesto wanted
was more time.
50
At 00:02:42,793, Character said: And that's the only
thing we can't give him.
51
At 00:02:47,195, Character said: I hope the rest of
this case is this good.
52
At 00:02:50,228, Character said: What did you have for
breakfast? You smell like gravy.
53
At 00:02:53,894, Character said: Order.
54
At 00:02:56,661, Character said: Mr. Lewis, are you ready to
make your opening statement?
55
At 00:02:59,795, Character said: Yes, Your Honor.
56
At 00:03:03,794, Character said: Ladies and gentlemen.
57
At 00:03:09,329, Character said: Do it just like
we rehearsed, Henry.
58
At 00:03:11,995, Character said: It's been tailor made
for this jury.
59
At 00:03:16,096, Character said: We all want to believe
that future tragedies
60
At 00:03:17,962, Character said: can be prevented if we hold
someone, anyone, accountable.
61
At 00:03:21,495, Character said: Maintain eye contact, you're
losing juror number four.
62
At 00:03:25,595, Character said: But common sense will tell you that
not all tragedies can be prevented.
63
At 00:03:29,929, Character said: And when you
rush to judgment,
64
At 00:03:33,562, Character said: lives are ruined
65
At 00:03:35,263, Character said: and an honest businessman can
have his life's work destroyed.
66
At 00:03:38,896, Character said: Who is she?
What is she looking at?
67
At 00:03:41,229, Character said: Alice White, bookkeeper.
68
At 00:03:43,197, Character said: She's been zoning in and out
all morning. Could be confused.
69
At 00:03:47,730, Character said: Nothing's more dangerous
than the confused
70
At 00:03:50,063, Character said: when they think
they know something.
71
At 00:03:53,997, Character said: So, my video wall, plus live
TV and full Sunday action in HD.
72
At 00:03:58,164, Character said: It's incredible.
73
At 00:03:59,263, Character said: What do you think?
Great.
74
At 00:04:00,464, Character said: Right? Right?
Yeah.
75
At 00:04:01,796, Character said: I think it's funny.
76
At 00:04:03,263, Character said: You know, it reminds me a bit of rugby,
77
At 00:04:05,130, Character said: except, well, you Americans,
you wear the helmets
78
At 00:04:07,564, Character said: and the pads and everything,
so you don't get hurt.
79
At 00:04:09,963, Character said: Oh, you didn't.
What?
80
At 00:04:11,530, Character said: Ah, Parker, how is
juror number six today?
81
At 00:04:14,964, Character said: Good, okay, here it is...
Oh, fumble.
82
At 00:04:16,697, Character said: I think there's something
dirty going on with this trial.
83
At 00:04:18,763, Character said: And that the woman who lost her
husband is going to get hurt even worse,
84
At 00:04:20,797, Character said: and that we should,
you know, get involved.
85
At 00:04:22,998, Character said: Involved? What are you... Could you...
86
At 00:04:25,264, Character said: No, no, no. You don't understand.
They had hidden cameras,
87
At 00:04:27,466, Character said: and the lawyers had coms, like our com.
88
At 00:04:29,931, Character said: First, move.
89
At 00:04:31,764, Character said: Second, nobody has our coms.
90
At 00:04:34,031, Character said: Parker, listen, there is
not some evil conspiracy
91
At 00:04:36,132, Character said: lurking behind the curtain of
every routine civic activity.
92
At 00:04:38,764, Character said: I make our com.
Me, I make them.
93
At 00:04:40,865, Character said: Ain't nobody g***t our com,
do what I do.
94
At 00:04:43,399, Character said: Now, what's happening is you're
on a boring jury trial, okay?
95
At 00:04:46,965, Character said: Now, could you...
96
At 00:04:49,530, Character said: Parker! Just...
97
At 00:04:55,367, Character said: All right.
98
At 00:04:56,632, Character said: You know, she's never
done that before.
99
At 00:04:58,232, Character said: What, stormed out?
Come on.
100
At 00:04:59,932, Character said: No, asked for our help.
101
At 00:05:12,433, Character said: What?
102
At 00:05:15,933, Character said: Listen, there's a reason
we put her in a jury trial.
103
At 00:05:24,133, Character said: You know what, man?
When I was a...
104
At 00:05:26,833, Character said: I was a kid, I was
like eight years old,
105
At 00:05:29,233, Character said: I had a foster mom
who was Jehovah's Witness.
106
At 00:05:31,599, Character said: She used to dress me up
in a suit and a bow tie
107
At 00:05:33,367, Character said: and take me door to
door to spread the word.
108
At 00:05:35,499, Character said: Black neighborhoods, white
neighborhoods, it didn't matter.
109
At 00:05:37,733, Character said: I would kick, I'd scream or
whatever, but she would say,
110
At 00:05:40,767, Character said: "Alec, you need to learn
how to talk to people. "
111
At 00:05:43,667, Character said: See, everything I learned about people
112
At 00:05:46,532, Character said: I learned ringing
doorbells and in a bow tie.
113
At 00:05:50,666, Character said: Parker never had that.
114
At 00:05:52,301, Character said: I mean, jumping from
a skyscraper? She's cool.
115
At 00:05:54,935, Character said: But making small talk,
it's like pure terror.
116
At 00:05:58,834, Character said: Just cut her some slack.
117
At 00:06:01,267, Character said: How about them, boys?
Come on.
118
At 00:06:04,067, Character said: What'd I miss?
Nothing.
119
At 00:06:09,035, Character said: Eliot, going to need you to go
with Parker to check something out.
120
At 00:06:12,068, Character said: All right.
121
At 00:06:13,168, Character said: Yeah, now.
122
At 00:06:16,434, Character said: Right now?
Yeah, right now. Yeah.
123
At 00:06:17,867, Character said: Right now?
Yeah.
124
At 00:06:19,468, Character said: You just go
get Parker and...
125
At 00:06:23,802, Character said: Thanks for the beer.
126
At 00:06:25,470, Character said: I'll tell you what, this
is not happening, Bubba.
127
At 00:06:27,235, Character said: You ain't
taking my beer.
128
At 00:06:40,370, Character said: I'm outside.
129
At 00:07:06,801, Character said: You're late.
130
At 00:07:08,670, Character said: Hey.
131
At 00:07:09,970, Character said: I just spent eight hours
sitting in a plastic chair
132...
Download Subtitles Leverage The Juror #6 Job Eng S01E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Jurassic Games.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
The.Jurassic.Games.2018.HDRip.XviD.DD2.0
The.Juror.1996.WEBRip.x264-RARBG
I.the.Jury.1982.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG (2)
4444-Jurassic World Fallen Kingdom (2018)-Engleski
I,the Jury (1982)
I.the.Jury.1982.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Extinction.Jurassic.Predators.2014.DVDRip.x264.AC3-FooKaS-spa
The.Juror.1996.1080p.HDTV.x264-REGRET
Two Flags West (1950) Entre dois juramentos)
Leverage The Juror #6 Job Eng S01E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Leverage The Juror #6 Job Eng S01E11, Translate Leverage The Juror #6 Job Eng S01E11 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up