I,the Jury (1982) Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,http://dailysubs.net for 5 million subtitles

00:00:59,600 --> 00:01:02,Will you help me
or not, Mr. Hammer.

00:01:06,910 --> 00:01:12,What? is the problem?
- I think my wife Pett v n me?.

00:01:13,837 --> 00:01:22,I'm out of town for a couple of p? Iv ??.
Could you watch him or her ?.

00:01:26,616 --> 00:01:31,Do you have? the image she nest ?,
Mr. Kyle. Could I n? Hd? its?

00:01:32,917 --> 00:01:34,Hold ?? that.

00:01:36,789 --> 00:01:44,Oh ... You're in trouble.
- You help or not?

00:01:47,440 --> 00:01:50,Yes ?.
Take care of the ropes.

00:01:52,318 --> 00:01:57,Just be at peace in Dallas,
Mr. Kyle. Tied? S what? or she is doing.

00:02:02,862 --> 00:02:06,You did not know? mit?
I have all doing this ?? n.

00:02:08,365 --> 00:02:11,I press the t? It? hiess balls ?.

00:02:13,455 --> 00:02:17,Tied? S ...
I will continue t? It? tough.

00:02:18,545 --> 00:02:24,Look, can I call
you tomorrow? Thanks.

00:02:41,275 --> 00:02:45,MIN? I'M A JUDGE
(Uncut version K18, VET 90093)

00:05:29,815 --> 00:05:31,What? you want?

00:06:20,802 --> 00:06:23,You do not need to go? Incl ?? n.
The sensor body. - No h t ??, Pat?.

00:06:24,218 --> 00:06:26,Why you moved the body?
Open the bag.

00:06:44,173 --> 00:06:46,Was p? Yt? The? in?
- Yes ?.

00:06:51,105 --> 00:06:53,Miss? t? m? was?
- Over there.

00:07:02,148 --> 00:07:03,Take a look at t? T? ...

00:07:04,387 --> 00:07:07,H? K of? Tens? j? i in Vietnam.
The rest is buried t ?? ll ?.

00:07:34,260 --> 00:07:40,I'm fine.
- L ysimme gun from the Recycle Bin?.

00:07:40,967 --> 00:07:45,Walther PPK.
Sanooko mit ?? n? - Yes.

00:07:46,976 --> 00:07:53,Tied? Tk? mit? or she did?
- L ysittek? the calendar?

00:07:54,177 --> 00:08:01,L? Ysimme. - I was not talking
or her with her long ?? s time.

00:08:02,290 --> 00:08:04,Ettek? were not l? viburnum ??

00:08:07,329 --> 00:08:11,I ** sorry.
- We were l ?. viburnum?

00:08:14,346 --> 00:08:16,We just talked about.

00:08:18,027 --> 00:08:22,Mikey ...
Stay away from t? St ?.

00:08:34,341 --> 00:08:40,Well,
placed in the job package.

00:09:06,727 --> 00:09:11,Thanks for coming, Mike?
- Eik? of the better l? ytynyt?

00:09:13,838 --> 00:09:15,I do not need cha ?? n.

00:09:15,595 --> 00:09:20,I was alone before Jack.
I learned to be alone.

00:09:21,230 --> 00:09:23,I always knew that? him or her
something would happen.

00:09:25,299 --> 00:09:27,So k? Y to you.

00:09:31,716 --> 00:09:34,Is there coffee?
- It is.

00:09:55,817 --> 00:09:59,Why did not she's been calling?
- I do not know?.

00:09:59,645 --> 00:10:02,To be honest,
I will never pit? Now you, Mike.

00:10:02,480 --> 00:10:05,I was trying to break in? Linne
when we g***t married.

00:10:06,795 --> 00:10:09,You did not know Jack
as well as you thought.

00:10:10,503 --> 00:10:13,There are things that
only the wife can ?? roads.

00:10:16,049 --> 00:10:17,Perhaps? ...

00:10:19,117 --> 00:10:23,Did you know that ?, she's been able to have s***x.
Guess Milt? it seemed to me.

00:10:24,468 --> 00:10:28,Why, then, pysyit his or her
side? - I was grateful.

00:10:29,530 --> 00:10:36,He's saved me from overdosage
eik? asking entisist ?.

00:10:38,094 --> 00:10:42,Sin? understand? rr? t.
Etk? only, Mike? - Yes ?.

00:10:43,635 --> 00:10:48,A couple of months ago I g***t the h? Net
l? n ?? htem with Bennett-clinic.

00:10:50,351 --> 00:10:55,? L? look at me like that. It is
a good your qualification? sexual therapy.

00:10:58,328 --> 00:11:02,What? h? nell? was ty? s below?
- No mit ?? n greater.

00:11:02,705 --> 00:11:06,Insurance Company? S D? Yttiv? T
h? nt? only from time to time -

00:11:06,488 --> 00:11:10,eik? yksik?-automated
henkivartille no demand for ??.

00:11:15,472 --> 00:11:18,Why Jack had a rental apartment?
- I told the police already.

00:11:19,805 --> 00:11:23,H? Nell? had the opportunity to earn
money. He or she did not say how.

00:11:24,226 --> 00:11:28,Mike, you do not think that?
I would be so typer? ...

00:11:28,136 --> 00:11:31,Ett? shooting at the h? net?
No. You're hurting words.

00:11:34,106 --> 00:11:38,My husband has just killed!
- Did you tell, that? fantasizing about me?

00:11:38,978 --> 00:11:43,As well as she angered the net? You told us, Milt?
the low end ?? ss? feel? As well as was therapy?

00:11:43,959 --> 00:11:45,F***k you!

00:12:07,817 --> 00:12:14,R? Ht? Imen clamp was l? Ystynyt.
Fixed exchange, replace? S ter? Sruuvin.

00:12:16,300 --> 00:12:18,Just fit it for you?
- Spoil me too much.

00:12:18,809 --> 00:12:27,Come on t? Nne, Trigger.
Haehan food.

00:12:28,009 --> 00:12:33,Speak to them nicely or they will die.
- Everything I touch dies. Tied? T it.

00:12:33,437 --> 00:12:36,En v? Lit ?.
I love challenges.

00:12:37,825 --> 00:12:43,Menn ?? s married.
Enk? supposedly take care of you?

00:12:43,930 --> 00:12:50,In the best way, but I would
loyal. - Of course you would.

00:12:51,137 --> 00:12:57,Otherwise, a Sicilian grandmother
would kill you. - Intimidation of j after that,? -

00:12:57,190 --> 00:13:03,Please put me up
Bennett-clinic. Thanks.

00:13:26,689 --> 00:13:29,My name is Hammer. I have
an appointment Dr. Bennett.

00:13:29,796 --> 00:13:33,He's waiting for you did ?. Menk ??
Incl ?? n. The last door on the right.

00:13:33,596 --> 00:13:36,He or she will arrive soon.
- Thank you.

00:14:03,685 --> 00:14:05,Mr. Hammer ...

00:14:09,543 --> 00:14:15,And t? Ss? shall you tell that? sin? are
it Doctor? - Testimony of a wall'll ?.?

00:14:16,088 --> 00:14:18,I did not come to therapy.

00:14:21,631 --> 00:14:25,I can not discuss my patients,
as you will not sin? k ?? n your customers.

00:14:25,442 --> 00:14:28,Er? S your patients murdered.

00:14:28,336 --> 00:14:31,Is she Nelt? j ?? k now? traversal in between.
H? Of its name? is Williams.

00:14:32,175 --> 00:14:39,I have a lot of patients. Williams
is a common name. - H nell? was tekok si.

00:14:39,925 --> 00:14:42,Although particularly remembered h? Net,
I could not discuss the matter.

00:14:47,135 --> 00:14:51,T ?? ll? no n? y s? nkyj ??
- Salon is Northridgess ?.

00:14:52,215 --> 00:14:54,It is only for patients.

00:14:57,131 --> 00:15:02,K? Yt? RTDT? in trust
sexual assistants?

00:15:07,867 --> 00:15:13,I can not help the case of Williams.
? L? worry. I do not charge for k? Boot in? Si.

00:15:14,498 --> 00:15:21,T ?? ll? it's great ... ?? nit? RTDT?
always their patients' conversations?

00:15:21,948 --> 00:15:27,I have to record all what? t ?? ll?
talking about. My husband sit Act require ?.

00:15:28,623 --> 00:15:30,Smart cross bra? ...

00:15:35,751 --> 00:15:39,What? h? t? n ??
Etk? pid? contact?

00:15:40,179 --> 00:15:44,Depends on the situation.
I would like you to potilaakseni, -

00:15:44,256 --> 00:15:46,so I could find out ??
why the anger is about intense.

00:15:48,386 --> 00:15:53,Good? idea.
Menn ?? nk? on the couch?

00:15:56,131 --> 00:16:01,Is everything all right, Doctor?
- Run out of time?

00:16:01,681 --> 00:16:03,Yes ?, Mr. Hammer.

00:16:06,318 --> 00:16:11,Try the new Sony microphones.
They are less expensive.

00:16:21,545 --> 00:16:23,Take a little really care.

00:16:23,963 --> 00:16:26,Why?
- I have a delicate? skin.

00:16:26,755 --> 00:16:32,? L? h? UP ?? from the cheek.
- What? parlor survived?

00:16:32,891 --> 00:16:36,The microphone was prepared only
State entities.

00:16:36,462 --> 00:16:39,80's model.
- Mist? she's g***t it?

00:16:40,211 --> 00:16:45,The FBI had a brothel in Washington.
They were listening diplomats.

00:16:46,234 --> 00:16:52,Tied? Tk? why professionals call
sit ?? Research techniques, yes? only.

00:16:54,334 --> 00:16:57,Well.
You j? Again, the representation permits.

00:17:06,119 --> 00:17:08,Miss? viskini is?
- Get you something better.

00:17:09,067 --> 00:17:13,Sweetheart ... honey in the big box.
How I love you.

00:17:14,915 --> 00:17:17,"Honey p? Iv? Ss? Pit ??
whiskey to ward off ".

00:17:25,629 --> 00:17:29,Well, Johan is ...
- What? h? t? n ??

00:17:30,434 --> 00:17:32,Somebody put plenty pr ?? ni.

00:17:36,270 --> 00:17:45,Who she hired a net?
- Pat ... Or someone ...

00:17:48,804 --> 00:17:51,Want roads ?? miss? Jack D? Vi
the weekend before his death?

00:17:51,944 --> 00:17:57,Attempt? Tk? ty already take care of? my?
- I checked Jack's apartment receipts.

00:17:59,005 --> 00:18:04,He's fueled many times the gasoline
Bear Mountain l? Hell ?. - Ex? then?

00:18:04,724 --> 00:18:07,Old buddies? Nne Joe Butler
had most of the territory of the m? kkikyl ?? so-called ?.

00:18:07,877 --> 00:18:12,Joe Butler went missing when her
his wife, she ipyi with money.

00:18:13,209 --> 00:18:19,He or she is bad is
The drunkard. Wait a minute...

00:18:21,648 --> 00:18:30,Do you think that? Jack went to see ...
Yes? just ... L? n ?? venturing ride.

00:18:31,725 --> 00:18:37,You gave me just a good reason for the vapaap? Iv? A....

Download Subtitles I,the Jury (1982) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu