I,the Jury (1982) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: http://dailysubs.net for 5 million subtitles

1
At 00:00:59,600, Character said: Will you help me
or not, Mr. Hammer.

2
At 00:01:06,910, Character said: What? is the problem?
- I think my wife Pett v n me?.

3
At 00:01:13,837, Character said: I'm out of town for a couple of p? Iv ??.
Could you watch him or her ?.

4
At 00:01:26,616, Character said: Do you have? the image she nest ?,
Mr. Kyle. Could I n? Hd? its?

5
At 00:01:32,917, Character said: Hold ?? that.

6
At 00:01:36,789, Character said: Oh ... You're in trouble.
- You help or not?

7
At 00:01:47,440, Character said: Yes ?.
Take care of the ropes.

8
At 00:01:52,318, Character said: Just be at peace in Dallas,
Mr. Kyle. Tied? S what? or she is doing.

9
At 00:02:02,862, Character said: You did not know? mit?
I have all doing this ?? n.

10
At 00:02:08,365, Character said: I press the t? It? hiess balls ?.

11
At 00:02:13,455, Character said: Tied? S ...
I will continue t? It? tough.

12
At 00:02:18,545, Character said: Look, can I call
you tomorrow? Thanks.

13
At 00:02:41,275, Character said: MIN? I'M A JUDGE
(Uncut version K18, VET 90093)

14
At 00:05:29,815, Character said: What? you want?

15
At 00:06:20,802, Character said: You do not need to go? Incl ?? n.
The sensor body. - No h t ??, Pat?.

16
At 00:06:24,218, Character said: Why you moved the body?
Open the bag.

17
At 00:06:44,173, Character said: Was p? Yt? The? in?
- Yes ?.

18
At 00:06:51,105, Character said: Miss? t? m? was?
- Over there.

19
At 00:07:02,148, Character said: Take a look at t? T? ...

20
At 00:07:04,387, Character said: H? K of? Tens? j? i in Vietnam.
The rest is buried t ?? ll ?.

21
At 00:07:34,260, Character said: I'm fine.
- L ysimme gun from the Recycle Bin?.

22
At 00:07:40,967, Character said: Walther PPK.
Sanooko mit ?? n? - Yes.

23
At 00:07:46,976, Character said: Tied? Tk? mit? or she did?
- L ysittek? the calendar?

24
At 00:07:54,177, Character said: L? Ysimme. - I was not talking
or her with her long ?? s time.

25
At 00:08:02,290, Character said: Ettek? were not l? viburnum ??

26
At 00:08:07,329, Character said: I ** sorry.
- We were l ?. viburnum?

27
At 00:08:14,346, Character said: We just talked about.

28
At 00:08:18,027, Character said: Mikey ...
Stay away from t? St ?.

29
At 00:08:34,341, Character said: Well,
placed in the job package.

30
At 00:09:06,727, Character said: Thanks for coming, Mike?
- Eik? of the better l? ytynyt?

31
At 00:09:13,838, Character said: I do not need cha ?? n.

32
At 00:09:15,595, Character said: I was alone before Jack.
I learned to be alone.

33
At 00:09:21,230, Character said: I always knew that? him or her
something would happen.

34
At 00:09:25,299, Character said: So k? Y to you.

35
At 00:09:31,716, Character said: Is there coffee?
- It is.

36
At 00:09:55,817, Character said: Why did not she's been calling?
- I do not know?.

37
At 00:09:59,645, Character said: To be honest,
I will never pit? Now you, Mike.

38
At 00:10:02,480, Character said: I was trying to break in? Linne
when we g***t married.

39
At 00:10:06,795, Character said: You did not know Jack
as well as you thought.

40
At 00:10:10,503, Character said: There are things that
only the wife can ?? roads.

41
At 00:10:16,049, Character said: Perhaps? ...

42
At 00:10:19,117, Character said: Did you know that ?, she's been able to have s***x.
Guess Milt? it seemed to me.

43
At 00:10:24,468, Character said: Why, then, pysyit his or her
side? - I was grateful.

44
At 00:10:29,530, Character said: He's saved me from overdosage
eik? asking entisist ?.

45
At 00:10:38,094, Character said: Sin? understand? rr? t.
Etk? only, Mike? - Yes ?.

46
At 00:10:43,635, Character said: A couple of months ago I g***t the h? Net
l? n ?? htem with Bennett-clinic.

47
At 00:10:50,351, Character said: ? L? look at me like that. It is
a good your qualification? sexual therapy.

48
At 00:10:58,328, Character said: What? h? nell? was ty? s below?
- No mit ?? n greater.

49
At 00:11:02,705, Character said: Insurance Company? S D? Yttiv? T
h? nt? only from time to time -

50
At 00:11:06,488, Character said: eik? yksik?-automated
henkivartille no demand for ??.

51
At 00:11:15,472, Character said: Why Jack had a rental apartment?
- I told the police already.

52
At 00:11:19,805, Character said: H? Nell? had the opportunity to earn
money. He or she did not say how.

53
At 00:11:24,226, Character said: Mike, you do not think that?
I would be so typer? ...

54
At 00:11:28,136, Character said: Ett? shooting at the h? net?
No. You're hurting words.

55
At 00:11:34,106, Character said: My husband has just killed!
- Did you tell, that? fantasizing about me?

56
At 00:11:38,978, Character said: As well as she angered the net? You told us, Milt?
the low end ?? ss? feel? As well as was therapy?

57
At 00:11:43,959, Character said: F***k you!

58
At 00:12:07,817, Character said: R? Ht? Imen clamp was l? Ystynyt.
Fixed exchange, replace? S ter? Sruuvin.

59
At 00:12:16,300, Character said: Just fit it for you?
- Spoil me too much.

60
At 00:12:18,809, Character said: Come on t? Nne, Trigger.
Haehan food.

61
At 00:12:28,009, Character said: Speak to them nicely or they will die.
- Everything I touch dies. Tied? T it.

62
At 00:12:33,437, Character said: En v? Lit ?.
I love challenges.

63
At 00:12:37,825, Character said: Menn ?? s married.
Enk? supposedly take care of you?

64
At 00:12:43,930, Character said: In the best way, but I would
loyal. - Of course you would.

65
At 00:12:51,137, Character said: Otherwise, a Sicilian grandmother
would kill you. - Intimidation of j after that,? -

66
At 00:12:57,190, Character said: Please put me up
Bennett-clinic. Thanks.

67
At 00:13:26,689, Character said: My name is Hammer. I have
an appointment Dr. Bennett.

68
At 00:13:29,796, Character said: He's waiting for you did ?. Menk ??
Incl ?? n. The last door on the right.

69
At 00:13:33,596, Character said: He or she will arrive soon.
- Thank you.

70
At 00:14:03,685, Character said: Mr. Hammer ...

71
At 00:14:09,543, Character said: And t? Ss? shall you tell that? sin? are
it Doctor? - Testimony of a wall'll ?.?

72
At 00:14:16,088, Character said: I did not come to therapy.

73
At 00:14:21,631, Character said: I can not discuss my patients,
as you will not sin? k ?? n your customers.

74
At 00:14:25,442, Character said: Er? S your patients murdered.

75
At 00:14:28,336, Character said: Is she Nelt? j ?? k now? traversal in between.
H? Of its name? is Williams.

76
At 00:14:32,175, Character said: I have a lot of patients. Williams
is a common name. - H nell? was tekok si.

77
At 00:14:39,925, Character said: Although particularly remembered h? Net,
I could not discuss the matter.

78
At 00:14:47,135, Character said: T ?? ll? no n? y s? nkyj ??
- Salon is Northridgess ?.

79
At 00:14:52,215, Character said: It is only for patients.

80
At 00:14:57,131, Character said: K? Yt? RTDT? in trust
sexual assistants?

81
At 00:15:07,867, Character said: I can not help the case of Williams.
? L? worry. I do not charge for k? Boot in? Si.

82
At 00:15:14,498, Character said: T ?? ll? it's great ... ?? nit? RTDT?
always their patients' conversations?

83
At 00:15:21,948, Character said: I have to record all what? t ?? ll?
talking about. My husband sit Act require ?.

84
At 00:15:28,623, Character said: Smart cross bra? ...

85
At 00:15:35,751, Character said: What? h? t? n ??
Etk? pid? contact?

86
At 00:15:40,179, Character said: Depends on the situation.
I would like you to potilaakseni, -

87
At 00:15:44,256, Character said: so I could find out ??
why the anger is about intense.

88
At 00:15:48,386, Character said: Good? idea.
Menn ?? nk? on the couch?

89
At 00:15:56,131, Character said: Is everything all right, Doctor?
- Run out of time?

90
At 00:16:01,681, Character said: Yes ?, Mr. Hammer.

91
At 00:16:06,318, Character said: Try the new Sony microphones.
They are less expensive.

92
At 00:16:21,545, Character said: Take a little really care.

93
At 00:16:23,963, Character said: Why?
- I have a delicate? skin.

94
At 00:16:26,755, Character said: ? L? h? UP ?? from the cheek.
- What? parlor survived?

95
At 00:16:32,891, Character said: The microphone was prepared only
State entities.

96
At 00:16:36,462, Character said: 80's model.
- Mist? she's g***t it?

97
At 00:16:40,211, Character said: The FBI had a brothel in Washington.
They were listening diplomats.

98
At 00:16:46,234, Character said: Tied? Tk? why professionals call
sit ?? Research techniques, yes? only.

99
At 00:16:54,334, Character said: Well.
You j? Again, the representation permits.

100
At 00:17:06,119, Character said: Miss? viskini is?
- Get you something better.

101
At 00:17:09,067, Character said: Sweetheart ... honey in the big box.
How I love you.

102
At 00:17:14,915, Character said: "Honey p? Iv? Ss? Pit ??
whiskey to ward off ".

103
At 00:17:25,629, Character said: Well, Johan is ...
- What? h? t? n ??

104
At 00:17:30,434, Character said: Somebody put plenty pr ?? ni.

105
At 00:17:36,270, Character said: Who she hired a net?
- Pat ... Or someone ...

106
At 00:17:48,804, Character said: Want roads ?? miss? Jack D? Vi
the weekend before his death?

107
At 00:17:51,944, Character said: Attempt? Tk? ty already take care of? my?
- I checked Jack's apartment receipts.

108
At 00:17:59,005, Character said: He's fueled many times the gasoline
Bear Mountain l? Hell ?. - Ex? then?

109
At 00:18:04,724, Character said: Old buddies? Nne Joe Butler
had most of the territory of the m? kkikyl ?? so-called ?.

110
At 00:18:07,877, Character said: Joe Butler went missing when her
his wife, she ipyi with money.

111
At 00:18:13,209, Character said: He or she is bad is
The drunkard. Wait a minute...

112
At 00:18:21,648, Character said: Do you think that? Jack went to see ...
Yes? just ... L? n ?? venturing ride.

113
At 00:18:31,725, Character said: You gave me just a good reason for the vapaap? Iv? A....

Download Subtitles I,the Jury (1982) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles