The.Jurassic.Games.2018.HDRip.XviD.DD2.0 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,900, Character said: "Lad os bruge dødsstraf, som vi
bruger sport og TV i dette land -

2
At 00:00:20,192, Character said: - for folks fornøjelse."
George Carlin 1989

3
At 00:00:40,900, Character said: En chokerende dom i den mest
kontroversielle retssag i årevis.

4
At 00:00:46,317, Character said: Anthony Tucker blev kendt
skyldig i overlagt mord.

5
At 00:00:57,942, Character said: Min klient hævder, at han er uskyldig.
Der er ikke flere kommentarer.

6
At 00:01:12,733, Character said: Anthony Tucker. Det er mig en ære
at byde dig velkommen, -

7
At 00:01:16,775, Character said: - som deltager i årets Jurassic Games.

8
At 00:01:20,442, Character said: Takker du ja?

9
At 00:01:26,150, Character said: Ja.

10
At 00:01:34,900, Character said: De seneste underholdningsnyheder:
Årets deltagere er blevet valgt.

11
At 00:01:39,733, Character said: Jeg er kun interesseret i den lækre
vært, og hvad han har på.

12
At 00:01:45,358, Character said: - Det er det, jeg vil se.
- Jeg kan ikke vente.

13
At 00:02:25,108, Character said: Føles det ikke virkeligt?

14
At 00:02:28,067, Character said: Sandet mod huden, solen i ansigtet-

15
At 00:02:31,942, Character said: - og smagen i munden.

16
At 00:02:34,775, Character said: Denne verden er virkelig for jer.

17
At 00:02:38,150, Character said: Både farerne og smerten er virkelig.

18
At 00:02:41,900, Character said: Men det er belønningen også.

19
At 00:02:45,150, Character said: Pas på med den. Hvis I ikke gør,
som jeg siger, så... Bang!

20
At 00:02:53,108, Character said: I ved alle, at når I dør herinde -

21
At 00:02:57,733, Character said: - så dør I rigtigt.

22
At 00:02:59,900, Character said: I er her alle af en eneste årsag:

23
At 00:03:02,567, Character said: At vinde friheden.

24
At 00:03:04,983, Character said: Og tage hjem.

25
At 00:03:07,608, Character said: I kan undgå døden ved at kæmpe-

26
At 00:03:11,483, Character said: - og konfrontere jeres rædsler.
Ved at vise jer værdige.

27
At 00:03:16,483, Character said: Målet er at være den eneste
overlevende.

28
At 00:03:19,733, Character said: Den sidste overlevende bliver
benådet og kan tage hjem.

29
At 00:03:24,317, Character said: Fri, levende og benådet.

30
At 00:03:28,692, Character said: Det kan være fristende at dræbe
hinanden. Det er ikke imod reglerne.

31
At 00:03:32,317, Character said: Men vær nu søde at efterlade nogle
liv til hovedattraktionen.

32
At 00:03:39,192, Character said: Kunne I mærke det?

33
At 00:03:42,733, Character said: Nogle kilometer væk venter det første
mål, en midlertidig sikkerhedszone.

34
At 00:03:48,733, Character said: Halslænken vil blinke.

35
At 00:03:51,275, Character said: Rød, når I er for langt væk.
Gul, når I nærmer jer.

36
At 00:03:55,525, Character said: Og grøn, når I er nået frem til zonen
og har gennemført første udfordring.

37
At 00:04:01,317, Character said: Nå frem til sikkerhedszonen
på en time. Ellers dør I.

38
At 00:04:04,942, Character said: Dør I i spillet, dør I i virkeligheden-

39
At 00:04:08,108, Character said: - via en dødelig injektion,
som staten har besluttet det.

40
At 00:04:12,025, Character said: Smerten, I føler
i denne verden, er rigtig.

41
At 00:04:15,567, Character said: Præcis, som smerten I påførte dem,
som I har dræbt.

42
At 00:04:19,775, Character said: Er alle med? Udmærket.

43
At 00:04:22,900, Character said: Lad mig gratulere.

44
At 00:04:25,650, Character said: I er ikke længere dødsdømte,
men deltagere-

45
At 00:04:30,483, Character said: - i verdens største gameshow,
Jurassic Games!

46
At 00:05:02,692, Character said: Pokkers! Ødelagde jeg min frisure?

47
At 00:05:05,900, Character said: Nej? Er den okay?

48
At 00:05:07,900, Character said: - Er I klar? Hvornår går vi live?
- ** ti.

49
At 00:05:16,608, Character said: Okay, alle sammen.
Vi sender live ** tre, to...

50
At 00:05:20,775, Character said: ** mindre end 59 minutter
skal de være nået til sikkerhedszonen.

51
At 00:05:24,650, Character said: Så læn jer tilbage, kære seere, -

52
At 00:05:27,733, Character said: - for det bliver en helt vild dag
for vores modige deltagere.

53
At 00:05:48,358, Character said: - Så langt så godt.
- Det ser fantastisk ud.

54
At 00:05:53,442, Character said: Hele befolkningen kigger med.

55
At 00:05:56,608, Character said: Det er et fantastisk felt.
Det bedste hidtil.

56
At 00:06:01,317, Character said: Følg kannibalen.

57
At 00:06:23,942, Character said: - Hold dig væk, dit røvhul!
- Du må ikke gøre mig noget!

58
At 00:06:27,650, Character said: Lad være!

59
At 00:06:45,192, Character said: Det her sker virkeligt!
Jeg kan smage dig!

60
At 00:06:53,608, Character said: Deltagerne forsøger
febrilsk at finde sikkerhedszonen.

61
At 00:06:57,275, Character said: Vær ikke bekymret.
De fleste skal nok klare det.

62
At 00:06:59,733, Character said: Men til s***t vil ni være døde,
og en vil vinde.

63
At 00:07:03,358, Character said: Årets fire niveauer
er de bedste hidtil.

64
At 00:07:07,442, Character said: Niveau 1: Deltagerne jages af sultne
dinosaurer frem mod zonen.

65
At 00:07:13,900, Character said: Niveau 2: Labyrinten. En drabelig
labyrint fuld af publikumsfavoritter.

66
At 00:07:19,900, Character said: Velociraptorerne er tilbage i år.

67
At 00:07:22,900, Character said: Niveau 3: Minefeltet.

68
At 00:07:25,900, Character said: Gå forsigtigt, og du slipper måske
med alle lemmer i behold.

69
At 00:07:30,067, Character said: Og vores sidste niveau i år...

70
At 00:07:34,233, Character said: I tror vel ikke, at jeg afslører det?

71
At 00:07:38,067, Character said: Lad mig sige det således:
I bliver ikke skuffede.

72
At 00:07:41,275, Character said: Så bliv hængende,
for nu begynder Jurassic Games!

73
At 00:07:49,233, Character said: Det ultimative gameshow.

74
At 00:07:51,900, Character said: Ti dødsdømte
må overleve i en virtuel verden-

75
At 00:07:55,775, Character said: - fyldt med de drabeligste rovdyr,
som har eksisteret på jorden.

76
At 00:08:00,150, Character said: William Davis:
Tiltalt for 23 narko-relaterede mord.

77
At 00:08:04,650, Character said: Ren Saizo: Lejemorder.
Har myrdet en amerikansk senator.

78
At 00:08:10,192, Character said: Victor González, alias Hvepsen:
Leder af et narkokartel. 23 mord.

79
At 00:08:15,775, Character said: Brian, statusrapport?

80
At 00:08:17,775, Character said: A er online ligesom velociraptoren.
B er klar og T-rexen tages ned.

81
At 00:08:22,983, Character said: - Og vores firewall?
- Lufttæt.

82
At 00:08:25,400, Character said: - 46 mislykkede angreb hidtil.
- Ingen slipper igennem. Hold øje.

83
At 00:08:31,067, Character said: Vi sender live igen ** ti.

84
At 00:08:37,900, Character said: Vi ved aldrig hvem eller hvornår, men
vi måtte sige farvel til dr. Eli Franklin.

85
At 00:08:44,608, Character said: Den første eliminerede deltager
i årets Jurassic Games.

86
At 00:08:49,233, Character said: LANGSOM GENGIVELSE

87
At 00:08:56,900, Character said: Men hav ikke ondt af ham.

88
At 00:09:00,025, Character said: Fyren kunne lide
at sprænge folk i luften.

89
At 00:09:10,900, Character said: Hvad er der med dr. Franklin?

90
At 00:09:14,900, Character said: Dr. Franklin?

91
At 00:09:16,733, Character said: Er alt okay?

92
At 00:09:20,067, Character said: Han er så mærkelig.

93
At 00:09:22,317, Character said: Vent, du glemte din taske!

94
At 00:09:28,900, Character said: Jeg ved ikke med jer, men han
var i hvert fald ikke min favorit.

95
At 00:09:33,900, Character said: Der er kun ni deltagere tilbage.

96
At 00:10:18,067, Character said: Ved du, hvor sikkerhedszonen er?

97
At 00:10:20,900, Character said: Jeg er faret vild.

98
At 00:11:06,900, Character said: Det er dig bagefter, kælling!

99
At 00:11:51,733, Character said: Hvad er der?

100
At 00:11:58,692, Character said: Du er vist lidt af en tøsedreng?

101
At 00:12:06,067, Character said: Jeg er her ikke for at slå nogen ihjel.

102
At 00:12:08,733, Character said: Og jeg er her for at slå alle ihjel.
Undtagen dig.

103
At 00:12:13,317, Character said: Endnu.

104
At 00:12:15,983, Character said: Slap af.

105
At 00:12:21,275, Character said: Jeg tror, at sikkerhedszonen ligger
i denne retning, og jeg er bange.

106
At 00:12:38,108, Character said: Ikke flere spil! Ikke flere spil!

107
At 00:12:40,775, Character said: MUTE

108
At 00:12:54,067, Character said: Vi sender live ** tre, to...

109
At 00:12:56,400, Character said: Jeg sidder her sammen med
Bailey og Andrew Tucker.

110
At 00:13:00,067, Character said: Tak, fordi I ville tale med mig.
- Vi begynder med dig, Bailey.

111
At 00:13:03,983, Character said: Hvad siger du til, at din far
deltager i Jurassic Games?

112
At 00:13:10,567, Character said: Det er hans eneste chance for
at blive løsladt, så...

113
At 00:13:13,900, Character said: Det er korrekt.
Han bliver benådet, hvis han vinder.

114
At 00:13:17,983, Character said: - Han myrdede ikke mor!
- Hold op. Vi må ikke tale ** det.

115
At 00:13:23,567, Character said: Det er okay.
Jeres mors død var tragisk.

116
At 00:13:28,108, Character said: - Det gør mig ondt, at hun ikke er her.
- Tak.

117
At 00:13:32,025, Character said: Er der noget, I vil sige til jeres far?
Kig ind i kameraet og send en besked.

118
At 00:13:38,983, Character said: Vil du ikke nok overleve, far.

119
At 00:13:42,317, Character said: Vi ved, at han er uskyldig.
Få ham ud! Stop spillet!

120
At 00:13:46,983, Character said: Ikke flere spil!
Ikke flere spil! Ikke flere spil!

121
At 00:13:58,192, Character said: De fik mig til at tale med hans børn.

122
At 00:14:00,942, Character said: - Tror du, at han er uskyldig?
- Gør det nogen forskel?

123
At 00:14:05,067, Character said: - Slipper han, hvis de finder beviser?
- Det finder vi aldrig ud af, tro mig.

124...

Download Subtitles The Jurassic Games 2018 HDRip XviD DD2 0 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles