Il.Cacciatore.2018.1x07.Cacciatori.iTALiAN.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.it Movie Subtitles

Download Subtitles Il Cacciatore 2018 1x07 Cacciatori iTALiAN AMZN WEBRip XviD-Pir8 it in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:01:03,120 --> 00:01:05,Quale vestito
devo prendere?

00:01:08,160 --> 00:01:10,Quello turchese.

00:01:16,520 --> 00:01:18,Turchese.

00:01:22,040 --> 00:01:25,- [Bagarella] È sempre bella.
- Sì.

00:01:28,960 --> 00:01:30,Mettilo qua.

00:01:37,280 --> 00:01:39,Esci, Tony.

00:01:49,920 --> 00:01:52,[musica]

00:03:33,800 --> 00:03:37,La posso aiutare?
Lo faccio io.

00:03:42,280 --> 00:03:44,Don Luchino, l'aiuto.

00:04:12,320 --> 00:04:14,Voglio stare fermo.

00:04:15,320 --> 00:04:17,Niente uccisioni,
niente sangue.

00:04:20,600 --> 00:04:23,Per un po'. Solo per un po'.

00:04:29,760 --> 00:04:31,Voglio fare il lutto.

00:05:14,400 --> 00:05:18,[Barone] Silenzio a Palermo,
silenzio in tutta l'isola.

00:05:19,720 --> 00:05:23,All'improvviso niente spari,
niente morti.

00:05:25,360 --> 00:05:27,Niente piste da seguire.

00:05:28,720 --> 00:05:32,Calma piatta e tutto il tempo
di concentrarmi su di lui,

00:05:37,320 --> 00:05:40,di dargli la caccia ovunque.

00:05:49,240 --> 00:05:50,[radio] Entriamo.

00:06:03,360 --> 00:06:04,Vuoto.

00:06:04,920 --> 00:06:08,[Barone] Un buco
nell'acqua dopo l'altro.

00:06:09,920 --> 00:06:13,Deprimente se nella tua
testa prendere Raja

00:06:13,320 --> 00:06:15,significava prenderli tutti.

00:06:18,240 --> 00:06:21,[brigadiere] Dov'è?
Saverio, dimmi dov'è...

00:06:29,080 --> 00:06:31,Ha ucciso un uomo.

00:06:31,080 --> 00:06:33,Gli ha spaccato la testa
con un estintore.

00:06:34,600 --> 00:06:37,- Saverio, dimmi dov'è!
- Non lo so.

00:06:39,280 --> 00:06:42,- Non lo so.
- Guarda come ti ha conciato.

00:06:42,320 --> 00:06:44,Poteva ammazzare anche te.

00:06:46,280 --> 00:06:48,Dov'è?

00:06:48,560 --> 00:06:50,Dove minchia si nasconde?

00:06:52,560 --> 00:06:56,[Barone] Lucio Raja,
classe 1960.

00:07:01,160 --> 00:07:03,Ricercato per omicidio
da 17 anni.

00:07:04,720 --> 00:07:08,Superlatitante
da solo tre mesi,

00:07:08,120 --> 00:07:11,da quando avevamo scoperto
essere un fedele di De Filippo.

00:07:14,840 --> 00:07:19,E da Di Filippo a Bagarella
il passo era breve.

00:07:20,960 --> 00:07:24,Raja, non c'è niente qua!
Manca pure l'elettricità!

00:07:25,000 --> 00:07:27,Come funziona la televisione?

00:07:28,680 --> 00:07:32,Spallone, dov'è lo zaino
con le videocassette?

00:07:36,000 --> 00:07:37,- Qua non c'è.
- Non c'è?

00:07:37,960 --> 00:07:41,Una cosa dovevi fare!
Non sei mai utile!

00:07:41,360 --> 00:07:43,- Dove mi hai portato?
- Pasquale.

00:07:43,800 --> 00:07:47,Hai detto che volevi sparire,
muoverti il meno possibile.

00:07:47,680 --> 00:07:49,- E qua è perfetto.
- Ma che perfetto!

00:07:49,960 --> 00:07:53,- Questo posto è una merda.
- C'è solo una strada.

00:07:53,320 --> 00:07:56,Se qualcuno ti segue,
te ne accorgi subito.

00:07:56,720 --> 00:07:59,C'è il divieto di caccia.
Niente rotture di minchia.

00:07:59,800 --> 00:08:02,Rispetta le mie indicazioni
su come organizzarti

00:08:02,640 --> 00:08:05,per mangiare e comunicare.
Andrà tutto bene.

00:08:05,440 --> 00:08:07,Quanto ti serve per sistemare
questo posto?

00:08:07,840 --> 00:08:10,Qualche giorno, il tempo
di allacciarmi alla centralina,

00:08:10,920 --> 00:08:14,trovare un paio di bombole
e il gioco è fatto.

00:08:17,480 --> 00:08:18,Oh!

00:08:19,040 --> 00:08:21,Mi raccomando la televisione.

00:08:56,560 --> 00:08:59,- Film di merda.
- Che film voleva trovare?

00:08:59,880 --> 00:09:02,Dersu Uzala.

00:09:08,240 --> 00:09:11,- Che ci fai qua?
- Mi avete chiamato voi.

00:09:11,520 --> 00:09:13,Pensavo ci fosse una novità.

00:09:15,680 --> 00:09:19,Scusate ma faccio fatica
a mettervi nella stessa stanza.

00:09:19,720 --> 00:09:22,Ho bisogno che ci coordiniamo
tranquillamente.

00:09:25,400 --> 00:09:28,- Spiegati, Bonanno.
- È la stessa indagine, giusto?

00:09:28,560 --> 00:09:32,A me sembrano diverse.
Non riesco a starvi dietro.

00:09:32,280 --> 00:09:35,Ma volevi entrare nella DIA
per stare con noi,

00:09:35,120 --> 00:09:37,per occuparti solo dei latitanti
e già ti lamenti?

00:09:37,160 --> 00:09:39,Vuoi tornare nell'arma?
Ti sei pentito?

00:09:39,720 --> 00:09:41,La verità? Un po' sì.

00:09:41,440 --> 00:09:44,Non ho abbastanza uomini
per pedinamenti, intercettazioni,

00:09:44,400 --> 00:09:47,Molte richieste
sono rimaste scoperte.

00:09:47,880 --> 00:09:51,- Siamo dietro agli Spallone.
- Sì, ma sono tanti.

00:09:51,080 --> 00:09:53,Sto seguendo i fratelli,
le cugine, i mariti delle cugine,

00:09:54,000 --> 00:09:56,ma non ho abbastanza uomini.

00:09:56,760 --> 00:09:59,Non ho una squadra da mandare
a Bivona per Raja.

00:10:00,000 --> 00:10:02,- Con tutto l'impegno non li ho!
- Tu devi fare...

00:10:02,720 --> 00:10:04,Facciamo così.

00:10:04,400 --> 00:10:06,Noi ti firmiamo tutto quello
che ti dobbiamo firmare.

00:10:07,000 --> 00:10:11,Richieste speciali, straordinari
e tu trovi gli uomini.

00:10:11,680 --> 00:10:13,Prendili fra i cadetti,
fra i pensionati,

00:10:13,880 --> 00:10:16,non mi interessa dove
li prendi, ma trovali.

00:10:16,960 --> 00:10:19,Stabiliamo insieme le priorità.

00:10:19,440 --> 00:10:21,O seguiamo
i figli degli Spallone

00:10:21,440 --> 00:10:23,oppure mandiamo una squadra
a Bivona per Raja.

00:10:23,560 --> 00:10:25,- Seguiamo gli Spallone.
- Aspetta, perché?

00:10:25,920 --> 00:10:28,Per cortesia, Saverio!

00:10:28,200 --> 00:10:31,È andato a Bivona,
dopo 20 anni?

00:10:31,400 --> 00:10:33,Senza appoggi
e portandosi dietro Di Filippo?

00:10:33,960 --> 00:10:35,Fanno i festini!
Siamo seri!

00:10:35,760 --> 00:10:38,- Concordo dottore.
- Eh!

00:10:38,720 --> 00:10:40,Con il concetto.

00:10:43,560 --> 00:10:45,Fammi passare.

00:10:52,160 --> 00:10:53,[porta che si apre]

00:10:58,040 --> 00:11:01,Ho capito che si fa
come dici tu

00:11:01,400 --> 00:11:03,perché hai più esperienza
e minchiate varie,

00:11:03,960 --> 00:11:07,ma non ti devi permettere
di parlarmi sopra.

00:11:07,920 --> 00:11:10,Sei tu che non mi lasci scelta.

00:11:11,600 --> 00:11:14,Ha ricominciato a fare tutto
da solo, a fare lo stronzo.

00:11:14,640 --> 00:11:18,Fai le tue operazioni,
non avvisi nessuno,

00:11:18,240 --> 00:11:21,non ci sei quando devo dire
a Elia che non abbiamo niente.

00:11:21,440 --> 00:11:24,Tu non ti fidi di me, Carlo.
Ecco perché.

00:11:24,600 --> 00:11:27,Ce li siamo divisi, no?
Tu su Spallone, io su Raja.

00:11:27,440 --> 00:11:30,Ti dico che Raja potrebbe
stare a Bivona.

00:11:31,280 --> 00:11:33,- Tu mi parli di fiducia?
- Sì.

00:11:35,040 --> 00:11:39,Allora perché non mi dici
che minchia è successo a Raja?

00:11:41,520 --> 00:11:43,Te l'ho già detto.

00:11:43,280 --> 00:11:45,Era uno del mio paese,
un cacciatore.

00:11:45,640 --> 00:11:46,Ha ucciso un uomo,
io l'ho denunciato,

00:11:46,800 --> 00:11:49,non l'hanno mai preso.

00:11:49,320 --> 00:11:51,Io vado a Bivona,
teniamoci in contatto.

00:11:57,840 --> 00:12:01,[Bernardi] È la persona
giusta per questo lavoro.

00:12:01,800 --> 00:12:05,Sono passate due settimane
e mi serve una risposta.

00:12:05,080 --> 00:12:07,Bernardi, lei ha ragione.

00:12:07,360 --> 00:12:10,Ma ho bisogno ancora
di qualche giorno per decidere.

00:12:10,920 --> 00:12:13,Ho bisogno di lei a Roma
per sei mesi.

00:12:13,880 --> 00:12:17,- Posso alzare l'offerta...
- Ora non posso parlare.

00:12:17,560 --> 00:12:19,La richiamo domani
e ne riparliamo.

00:12:24,120 --> 00:12:26,- Tutto ok?
- Sì.

00:12:27,360 --> 00:12:29,Tu? Come stai?

00:12:31,400 --> 00:12:35,- Domani parto per Bivona.
- Per stare da solo?

00:12:36,880 --> 00:12:38,Per lavoro.

00:12:40,400 --> 00:12:42,Per Raja?

00:12:45,200 --> 00:12:46,Sì.

00:12:49,440 --> 00:12:51,Va bene.

00:12:51,280 --> 00:12:55,- Allora vengo anche io.
- Vado per lavoro.

00:12:55,360 --> 00:12:57,A Bivona c'è mio padre,
te lo ricordi?

00:12:57,600 --> 00:12:59,Sono mesi
che non vede Carlotta.

00:12:59,920 --> 00:13:02,Ho bisogno di stare con lui.

00:13:05,120 --> 00:13:07,- Hai ragione.
- Meno male.

00:13:08,960 --> 00:13:11,- Mi dai questo passaggio?
- Certo.

00:13:20,840 --> 00:13:22,[porta che si apre]

00:13:27,240 --> 00:13:29,Allora? Novità?

00:13:29,120 --> 00:13:30,Ti ha chiamato oggi?

00:13:31,000 --> 00:13:32,Chiamerà domani.

00:13:33,840 --> 00:13:35,Non credo, sai?

00:13:35,840 --> 00:13:38,Don Luchino non ha mai fatto
passare troppo tempo.

00:13:38,800 --> 00:13:40,Se lo fa, deve esserci
un motivo.

00:13:40,880 -->...
Music ♫