The.Day.Lacey.Called.2022.WEBRRip.TbV Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,257, Character said: Remember, it's not just
someone else's problem.

1
At 00:00:10,635, Character said: Victims of alcoholism, drug
abuse, and domestic abuse

2
At 00:00:13,680, Character said: often feel trapped,
unable to ask for help.

3
At 00:00:16,558, Character said: You'll find them in your
family, across the road,

4
At 00:00:18,810, Character said: or in the office next to you.

5
At 00:00:20,645, Character said: We can do more to help.

6
At 00:00:23,106, Character said: This is why lakeland's
first assembly of god

7
At 00:00:25,734, Character said: is proud to help fund raise
for the southern shores

8
At 00:00:28,278, Character said: rehabilitation centre.

9
At 00:00:30,071, Character said: Whatever you can give,
$1,000, $100, $50, $5,

10
At 00:00:35,702, Character said: even praying for this ministry.

11
At 00:00:37,787, Character said: Let Christ do his work through you.

12
At 00:00:40,874, Character said: You were so eager back then.

13
At 00:00:43,126, Character said: And look.
It paid off.

14
At 00:00:45,211, Character said: Didn't it?

15
At 00:00:47,130, Character said: All right, Mr.
Afternoon drive.

16
At 00:00:48,673, Character said: You should get going.

17
At 00:00:49,799, Character said: And this is bill Scott
signing off from wcyg radio,

18
At 00:00:54,304, Character said: broadcasting from lakeland's
first assembly of god church.

19
At 00:00:57,891, Character said: No.

20
At 00:00:58,558, Character said: Save that energy for later.

21
At 00:01:00,769, Character said: We need to make it count.

22
At 00:01:02,187, Character said: You're right.
Love you.

23
At 00:01:04,522, Character said: Love you too.

24
At 00:01:05,940, Character said: I'm proud of you.

25
At 00:01:06,941, Character said: Thank you.

26
At 00:01:07,734, Character said: Dinner's at 8:00.
Ok?

27
At 00:01:08,568, Character said: Ok.

28
At 00:01:09,569, Character said: I will be home as soon
as our meeting's done.

29
At 00:01:10,862, Character said: You better.

30
At 00:01:15,325, Character said: So remember, tomorrow
night, Halloween night,

31
At 00:01:18,036, Character said: starting at 8:00 pm, we will
be broadcasting our live pharaoh

32
At 00:01:21,748, Character said: pharaoh concert from right
here at lakeland's first

33
At 00:01:24,834, Character said: assembly of god church.

34
At 00:01:26,753, Character said: So come on down.

35
At 00:01:27,796, Character said: Meet the band.

36
At 00:01:28,630, Character said: Rock out a little.

37
At 00:01:29,964, Character said: But show up early.

38
At 00:01:30,924, Character said: Space is limited.

39
At 00:01:32,675, Character said: Again, this is bill Scott,
signing off from wcyg radio,

40
At 00:01:36,346, Character said: broadcasting from lakeland's
first assembly of god church.

41
At 00:01:50,151, Character said: Meeting.

42
At 00:02:07,001, Character said: Dennis informs me that we
are number one in the ratings

43
At 00:02:10,380, Character said: in Christian radio.

44
At 00:02:12,048, Character said: Congratulations, bill.

45
At 00:02:13,883, Character said: Lakeland's is now the
largest church in the county.

46
At 00:02:19,973, Character said: Let's keep those numbers growing.

47
At 00:02:22,058, Character said: Dennis?

48
At 00:02:22,851, Character said: Ok.

49
At 00:02:23,726, Character said: We have two agenda items to discuss.

50
At 00:02:25,979, Character said: First is tomorrow night's concert.

51
At 00:02:28,064, Character said: Here's the schedule.

52
At 00:02:29,983, Character said: Bill, you live introduce the band.

53
At 00:02:31,776, Character said: And then the broadcaster
switches to their mics

54
At 00:02:33,194, Character said: for the rest of the night.

55
At 00:02:34,320, Character said: Well, shouldn't I stick
around and conclude the show?

56
At 00:02:37,824, Character said: I mean, I ** the voice of
the program after all. Yeah.

57
At 00:02:41,578, Character said: I suppose that could work.

58
At 00:02:44,080, Character said: Take this to my desk?

59
At 00:02:46,082, Character said: Thanks.

60
At 00:02:46,916, Character said: The second agenda item, pastor Lisa.

61
At 00:02:49,377, Character said: Next month, the church deacons would

62
At 00:02:51,796, Character said: like to do a big push for offerings

63
At 00:02:54,174, Character said: to support our newcomers program.

64
At 00:02:56,843, Character said: The radio show will be a big part of that.

65
At 00:03:00,930, Character said: I'm on it.

66
At 00:03:01,764, Character said: We all know we can count on bill.

67
At 00:03:03,766, Character said: That we can.

68
At 00:03:05,101, Character said: Thanks, everyone.

69
At 00:03:06,769, Character said: Back to work.

70
At 00:03:13,776, Character said: All right.

71
At 00:03:14,444, Character said: What on earth is going on?

72
At 00:03:17,071, Character said: I just talked to a demon.

73
At 00:03:19,782, Character said: Alan, it's Halloween tomorrow.

74
At 00:03:24,162, Character said: Every radio station gets
prank calls this time of year.

75
At 00:03:27,457, Character said: That voice wasn't human, bill.

76
At 00:03:31,461, Character said: Look, you answer it, see
if I'm making this up. Hello.

77
At 00:03:40,471, Character said: Wcyg.

78
At 00:03:41,471, Character said: You're talking to bill Scott.

79
At 00:03:44,140, Character said: Hello?

80
At 00:03:45,350, Character said: Who do I g***t?

81
At 00:03:47,143, Character said: Lacey.

82
At 00:03:49,520, Character said: All right.

83
At 00:03:50,438, Character said: And what would you like to hear, Lacey?

84
At 00:03:52,315, Character said: I need help.

85
At 00:03:54,067, Character said: I'm scared.

86
At 00:03:56,319, Character said: You're scared.

87
At 00:03:59,447, Character said: How old are you?

88
At 00:04:01,324, Character said: 16.

89
At 00:04:02,492, Character said: Then, you should be old
enough to know that Halloween

90
At 00:04:04,244, Character said: pranks like this aren't cool.

91
At 00:04:06,204, Character said: It's not a prank.

92
At 00:04:07,497, Character said: They're going to kill me tomorrow.

93
At 00:04:10,166, Character said: Who will?

94
At 00:04:11,501, Character said: The coven.

95
At 00:04:12,502, Character said: They're going to kill me on Halloween.

96
At 00:04:15,505, Character said: I can no longer breed so they
decided to sacrifice me.

97
At 00:04:19,842, Character said: I don't want to die.

98
At 00:04:21,803, Character said: You have to help me.

99
At 00:04:23,972, Character said: It's coming so fast.

100
At 00:04:25,932, Character said: They started the sacrifices already.

101
At 00:04:28,810, Character said: Please, can you help me?

102
At 00:04:31,437, Character said: Miss, pranks like this are no joke.

103
At 00:04:34,023, Character said: Can I call your parents for you?

104
At 00:04:36,526, Character said: I don't know them.

105
At 00:04:37,485, Character said: I've been here as long as I can remember.

106
At 00:04:41,072, Character said: All right.

107
At 00:04:42,490, Character said: Well, if you can tell us where you are,

108
At 00:04:44,200, Character said: we can have the police come.

109
At 00:04:45,451, Character said: No.

110
At 00:04:46,869, Character said: They're going to kill me if
you bring the police into this.

111
At 00:04:48,997, Character said: Please, Mr. Scott.
Ok.

112
At 00:04:51,165, Character said: Ok.

113
At 00:04:51,833, Character said: It's going to be all right.

114
At 00:04:53,543, Character said: We're going to get you to a safe place.

115
At 00:04:56,212, Character said: Where are you now, Lacey?

116
At 00:05:08,599, Character said: What?

117
At 00:05:28,077, Character said: Hello?

118
At 00:05:29,245, Character said: Bill, hey.

119
At 00:05:31,456, Character said: Hi?

120
At 00:05:33,416, Character said: It's me, Elizabeth, your wife.

121
At 00:05:38,338, Character said: What's the matter?

122
At 00:05:39,297, Character said: You sound a little weird.
No, no.

123
At 00:05:40,798, Character said: It's nothing.
Sorry.

124
At 00:05:41,759, Character said: We were just...

125
At 00:05:42,884, Character said: ** I on speaker?

126
At 00:05:47,513, Character said: Hey.

127
At 00:05:49,098, Character said: I'm sorry about that.

128
At 00:05:50,975, Character said: I was just expecting a...

129
At 00:05:53,603, Character said: It doesn't matter.

130
At 00:05:54,604, Character said: What's up?

131
At 00:05:55,480, Character said: When are you coming home?

132
At 00:05:57,273, Character said: Dinner's ready.
8:00.

133
At 00:05:58,733, Character said: Remember?

134
At 00:05:59,567, Character said: And then, we were supposed to...

135
At 00:06:03,529, Character said: Honey, something urgent
has come up at work.

136
At 00:06:08,451, Character said: Ah, working late, again.

137
At 00:06:11,954, Character said: Yeah.

138
At 00:06:13,247, Character said: You eat though.

139
At 00:06:14,165, Character said: I'll be ok.

140
At 00:06:17,668, Character said: Honey?

141
At 00:06:24,592, Character said: Ok.

142
At 00:06:25,301, Character said: I'll see you when I get home.

143
At 00:06:34,143, Character said: Bill, can you help me?

144
At 00:06:36,646, Character said: Why does no one care about me?

145
At 00:06:38,356, Character said: Lacey, we care.

146
At 00:06:39,982, Character said: But we can't help you unless
you tell us where you are.

147
At 00:06:43,653, Character said: I don't know.

148
At 00:06:45,279, Character said: I've never been allowed in public.

149
At 00:06:47,615, Character said: I'm a breeder.

150
At 00:06:49,659, Character said: And they took my baby from
me and they sacrificed him.

151
At 00:06:53,621, Character said: They made me eat him too.

152

Download Subtitles The Day Lacey Called 2022 WEBRRip TbV in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles