Death.Train.1993. Movie Subtitles

Download Subtitles Death Train 1993 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:01:42,710 --> 00:01:45,Plutonium...

00:01:45,180 --> 00:01:48,The key ingredient to nuclear bombs.

00:01:48,620 --> 00:01:52,This plutonium was stolen,

00:01:52,220 --> 00:01:54,gram by deadly gram,

00:01:54,260 --> 00:01:57,from a German nuclear power plant.

00:02:08,670 --> 00:02:10,My organization...

00:02:10,670 --> 00:02:13,The United Nations Anti-Crime
Organization...

00:02:13,240 --> 00:02:15,Responds to nuclear terrorism.

00:02:15,840 --> 00:02:19,So when Karl Leitzig, a German
physicist,

00:02:19,580 --> 00:02:21,used this stolen plutonium

00:02:21,620 --> 00:02:24,to construct two nuclear bombs,

00:02:24,320 --> 00:02:26,his creations became

00:02:26,320 --> 00:02:28,UNACO's nightmare.

00:02:28,920 --> 00:02:30,Dr. Leitzig's "gadgets,"

00:02:30,860 --> 00:02:32,as we call them,

00:02:32,560 --> 00:02:34,utilized components smuggled out

00:02:34,460 --> 00:02:36,of the former Soviet Union...

00:02:36,500 --> 00:02:38,Highly restricted components

00:02:38,770 --> 00:02:41,supplied by a renegade Russian
general

00:02:41,370 --> 00:02:44,and assembled under his supervision

00:02:44,310 --> 00:02:47,with the utmost German
craftsmanship.

00:02:49,610 --> 00:02:51,You see, the Russian general

00:02:51,350 --> 00:02:52,needed two bombs

00:02:52,880 --> 00:02:55,to change the course of world events.

00:02:55,450 --> 00:02:58,And Dr. Leitzig needed a job.

00:02:58,620 --> 00:03:01,It was the ideal partnership, until...

00:03:11,930 --> 00:03:15,Benin... your Soviet garbage.

00:03:15,570 --> 00:03:17,I ** irradiated!

00:03:19,470 --> 00:03:20,Your neutron gun...

00:03:20,380 --> 00:03:22,I was testing it and it ruptured!

00:03:31,920 --> 00:03:33,And the bomb?

00:03:37,460 --> 00:03:39,What about it?

00:03:50,040 --> 00:03:52,They're gonna pull a lot of overtime.

00:04:09,560 --> 00:04:11,Well?

00:04:13,390 --> 00:04:14,I can't release your car

00:04:14,430 --> 00:04:17,without agricultural inspection.

00:04:18,630 --> 00:04:20,Yo!

00:04:22,000 --> 00:04:23,Radio for clearance... now.

00:04:23,770 --> 00:04:26,Okay, let's go!

00:04:30,640 --> 00:04:32,Control...

00:04:32,410 --> 00:04:36,Track 18, engine 4402,

00:04:36,680 --> 00:04:38,ready for departure.

00:04:41,620 --> 00:04:43,Out, out!

00:04:44,530 --> 00:04:46,Get out!

00:04:47,430 --> 00:04:48,Get out. Out! Come on!

00:04:53,700 --> 00:04:56,Come on, sit down! Move it, sit!

00:05:14,190 --> 00:05:15,Now, move!

00:05:17,560 --> 00:05:19,Stop there!

00:05:22,330 --> 00:05:23,Shut up!

00:05:32,070 --> 00:05:33,Nein! Nein!

00:05:36,940 --> 00:05:39,Shut up or you're all dead! Shut it!

00:05:58,430 --> 00:05:59,Be careful.

00:07:23,420 --> 00:07:25,Whoo!

00:07:27,220 --> 00:07:28,There's only one kind

00:07:28,220 --> 00:07:29,of bunny rabbit I slow down for.

00:07:29,790 --> 00:07:31,Uh-huh.

00:07:31,490 --> 00:07:32,Would've gone for roadkill,

00:07:32,630 --> 00:07:35,but rabbit's not in season.

00:07:37,260 --> 00:07:38,You're buying.

00:07:48,040 --> 00:07:50,Okay, yes. Thank you.

00:07:50,410 --> 00:07:52,Hey.- Hey.

00:07:52,310 --> 00:07:56,Anything shakin'?- No, nothing for
us.

00:07:56,280 --> 00:07:58,Mmm.- Did you hear about Philpott?

00:07:58,190 --> 00:07:59,No.

00:07:59,790 --> 00:08:02,Baa! Broke his wrist at lunch.

00:08:02,090 --> 00:08:04,Oh no!-Yep.

00:08:04,730 --> 00:08:06,You did it?

00:08:06,360 --> 00:08:10,No! Boxing at the Harlem Athletic Club.

00:08:12,500 --> 00:08:14,There's something for your evening.

00:08:23,380 --> 00:08:25,4402, track 18...

00:08:25,980 --> 00:08:28,Slow to upcoming siderail

00:08:28,020 --> 00:08:29,to allow northbound passing.

00:08:30,080 --> 00:08:33,Listen, this is 4402.

00:08:33,390 --> 00:08:35,We don't slow for anyone.

00:08:35,790 --> 00:08:37,I've g***t a dozen of your people

00:08:37,660 --> 00:08:38,and I want the tracks

00:08:38,860 --> 00:08:40,cleared to Stuttgart, g***t it?

00:08:40,930 --> 00:08:43,Who is this?-Your worst nightmare.

00:08:48,870 --> 00:08:50,Northbound 1507...

00:08:50,670 --> 00:08:52,Emergency... slow for spur.

00:08:55,940 --> 00:08:57,Slow for spur! I **

00:08:57,340 --> 00:08:58,switching you in 500 meters.

00:09:21,440 --> 00:09:22,We don't flinch.

00:09:23,070 --> 00:09:25,S***t, Alex.

00:09:38,990 --> 00:09:39,Alex!

00:09:50,760 --> 00:09:52,That was close.

00:10:03,040 --> 00:10:04,They've just found

00:10:04,380 --> 00:10:05,two bodies in Bremen railyard.

00:10:07,580 --> 00:10:09,4402, what do you want?

00:10:11,920 --> 00:10:14,I want your complete attention,

00:10:14,190 --> 00:10:16,your undying cooperation

00:10:16,060 --> 00:10:17,and your first-born.

00:10:17,090 --> 00:10:20,And I want a clear route to Stuttgart,

00:10:20,790 --> 00:10:22,or I start killing hostages.

00:10:22,600 --> 00:10:24,Do you understand me?

00:10:25,600 --> 00:10:28,The route's yours.
Thank you.

00:10:38,510 --> 00:10:41,Sabrina, hey, check this out.

00:10:46,450 --> 00:10:48,Bremen again.

00:10:49,820 --> 00:10:52,Two in a row in a sleepy town.

00:10:53,660 --> 00:10:56,Find out the train's cargo.

00:10:57,530 --> 00:10:59,Yes.

00:10:59,370 --> 00:11:00,Will you please inform

00:11:00,700 --> 00:11:01,your commander-in-chief

00:11:01,900 --> 00:11:02,that UNACO's

00:11:02,940 --> 00:11:03,broad range of power

00:11:04,000 --> 00:11:05,has been sanctioned by

00:11:05,570 --> 00:11:07,the United Nations General Assembly

00:11:07,310 --> 00:11:09,and the Security Council? And...

00:11:09,140 --> 00:11:11,No, just the freedom

00:11:11,140 --> 00:11:13,to run my own operations.

00:11:14,510 --> 00:11:16,Look, could I get back to you, please?

00:11:16,950 --> 00:11:20,Thank you so much. Goodbye.

00:11:20,520 --> 00:11:22,Diplomats.

00:11:22,120 --> 00:11:24,Wouldn't that imply diplomacy?

00:11:24,260 --> 00:11:26,Ours is a strange language, Sahib.

00:11:26,430 --> 00:11:29,You better see what's going on.

00:11:29,100 --> 00:11:31,I trust this is not another attempt

00:11:31,260 --> 00:11:33,to get yourself out in the field, Ms.
Carver?

00:11:33,670 --> 00:11:35,Actually, I was just on my way out.

00:11:35,440 --> 00:11:36,After that phone call,

00:11:36,800 --> 00:11:37,some of us may be joining you.

00:11:40,840 --> 00:11:42,The Germans have a hijacked train

00:11:42,210 --> 00:11:44,moving from Bremen to Stuttgart.

00:11:44,240 --> 00:11:46,And possibly unrelated,

00:11:46,210 --> 00:11:47,a plutonium theft nearby.

00:11:47,250 --> 00:11:48,12 hostages,

00:11:48,250 --> 00:11:51,two dead male employees.

00:11:51,250 --> 00:11:52,There's been radio communication

00:11:52,320 --> 00:11:53,with the hijackers.

00:11:53,690 --> 00:11:54,Let's request a tape recorder,

00:11:54,890 --> 00:11:56,Ms. Sanchez. Run a voiceprint.

00:11:56,660 --> 00:11:57,How much plutonium?

00:11:57,460 --> 00:11:58,Don't know.

00:11:58,830 --> 00:11:59,Let's pray

00:11:59,390 --> 00:12:01,it's not a trigger quantity.

00:12:01,430 --> 00:12:03,Right now, these are

00:12:03,300 --> 00:12:05,strictly German problems.

00:12:05,330 --> 00:12:07,You know how they are.

00:12:07,370 --> 00:12:08,What if the train crosses

00:12:08,870 --> 00:12:10,a border? Will we take over?

00:12:10,570 --> 00:12:12,Wishful thinking, Ms. Carver.

00:12:15,780 --> 00:12:17,I can switch him anywhere you want,

00:12:17,910 --> 00:12:19,but he might not want to go.

00:12:19,950 --> 00:12:21,He's on our train,

00:12:21,420 --> 00:12:22,he will go where I send him.

00:12:22,780 --> 00:12:24,Give me a spur line.

00:12:25,520 --> 00:12:26,There's a long one

00:12:26,250 --> 00:12:27,coming up out of Rohrsen.

00:12:27,590 --> 00:12:29,Send him there.

00:12:36,730 --> 00:12:40,Franz, what was that?

00:12:40,130 --> 00:12:42,I think we left the main line.

00:12:44,640 --> 00:12:47,Yeah, we d***n well have.

00:12:47,110 --> 00:12:48,I know where we're going.

00:12:48,880 --> 00:12:50,You stop this thing.

00:12:59,850 --> 00:13:02,They know. They're stopping.

00:13:04,220 --> 00:13:06,No matter,

00:13:06,260 --> 00:13:08,my men are there.

00:13:31,520 --> 00:13:32,You... you should have had

00:13:32,950 --> 00:13:34,a coronary by now, anyhow.

00:13:35,060 --> 00:13:36,Come on. Come on.

00:13:37,860 --> 00:13:39,Come on.

00:13:40,930 --> 00:13:42,You want to do it?

00:13:42,630 --> 00:13:45,Nein! Nein!

00:13:46,430 --> 00:13:48,Nein! Nein!

00:13:48,200 --> 00:13:49,Open the door!

00:14:18,770 --> 00:14:21,A hostage has been executed.

00:14:27,510 --> 00:14:29,Do you like that?

00:14:34,610 --> 00:14:36,Clear me to Stuttgart.

00:14:42,090 --> 00:14:45,You jerk me again, and two die.

00:14:56,200 --> 00:14:57,Now this screen's directly

171...
Music ♫