Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Death Train (1993) in any Language
Death Train (1993) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:42,710, Character said: Plutonium...
2
At 00:01:45,180, Character said: The key ingredient to nuclear bombs.
3
At 00:01:48,620, Character said: This plutonium was stolen,
4
At 00:01:52,220, Character said: gram by deadly gram,
5
At 00:01:54,260, Character said: from a German nuclear power plant.
6
At 00:02:08,670, Character said: My organization...
7
At 00:02:10,670, Character said: The United Nations Anti-Crime
Organization...
8
At 00:02:13,240, Character said: Responds to nuclear terrorism.
9
At 00:02:15,840, Character said: So when Karl Leitzig, a German
physicist,
10
At 00:02:19,580, Character said: used this stolen plutonium
11
At 00:02:21,620, Character said: to construct two nuclear bombs,
12
At 00:02:24,320, Character said: his creations became
13
At 00:02:26,320, Character said: UNACO's nightmare.
14
At 00:02:28,920, Character said: Dr. Leitzig's "gadgets,"
15
At 00:02:30,860, Character said: as we call them,
16
At 00:02:32,560, Character said: utilized components smuggled out
17
At 00:02:34,460, Character said: of the former Soviet Union...
18
At 00:02:36,500, Character said: Highly restricted components
19
At 00:02:38,770, Character said: supplied by a renegade Russian
general
20
At 00:02:41,370, Character said: and assembled under his supervision
21
At 00:02:44,310, Character said: with the utmost German
craftsmanship.
22
At 00:02:49,610, Character said: You see, the Russian general
23
At 00:02:51,350, Character said: needed two bombs
24
At 00:02:52,880, Character said: to change the course of world events.
25
At 00:02:55,450, Character said: And Dr. Leitzig needed a job.
26
At 00:02:58,620, Character said: It was the ideal partnership, until...
27
At 00:03:11,930, Character said: Benin... your Soviet garbage.
28
At 00:03:15,570, Character said: I ** irradiated!
29
At 00:03:19,470, Character said: Your neutron gun...
30
At 00:03:20,380, Character said: I was testing it and it ruptured!
31
At 00:03:31,920, Character said: And the bomb?
32
At 00:03:37,460, Character said: What about it?
33
At 00:03:50,040, Character said: They're gonna pull a lot of overtime.
34
At 00:04:09,560, Character said: Well?
35
At 00:04:13,390, Character said: I can't release your car
36
At 00:04:14,430, Character said: without agricultural inspection.
37
At 00:04:18,630, Character said: Yo!
38
At 00:04:22,000, Character said: Radio for clearance... now.
39
At 00:04:23,770, Character said: Okay, let's go!
40
At 00:04:30,640, Character said: Control...
41
At 00:04:32,410, Character said: Track 18, engine 4402,
42
At 00:04:36,680, Character said: ready for departure.
43
At 00:04:41,620, Character said: Out, out!
44
At 00:04:44,530, Character said: Get out!
45
At 00:04:47,430, Character said: Get out. Out! Come on!
46
At 00:04:53,700, Character said: Come on, sit down! Move it, sit!
47
At 00:05:14,190, Character said: Now, move!
48
At 00:05:17,560, Character said: Stop there!
49
At 00:05:22,330, Character said: Shut up!
50
At 00:05:32,070, Character said: Nein! Nein!
51
At 00:05:36,940, Character said: Shut up or you're all dead! Shut it!
52
At 00:05:58,430, Character said: Be careful.
53
At 00:07:23,420, Character said: Whoo!
54
At 00:07:27,220, Character said: There's only one kind
55
At 00:07:28,220, Character said: of bunny rabbit I slow down for.
56
At 00:07:29,790, Character said: Uh-huh.
57
At 00:07:31,490, Character said: Would've gone for roadkill,
58
At 00:07:32,630, Character said: but rabbit's not in season.
59
At 00:07:37,260, Character said: You're buying.
60
At 00:07:48,040, Character said: Okay, yes. Thank you.
61
At 00:07:50,410, Character said: Hey.- Hey.
62
At 00:07:52,310, Character said: Anything shakin'?- No, nothing for
us.
63
At 00:07:56,280, Character said: Mmm.- Did you hear about Philpott?
64
At 00:07:58,190, Character said: No.
65
At 00:07:59,790, Character said: Baa! Broke his wrist at lunch.
66
At 00:08:02,090, Character said: Oh no!-Yep.
67
At 00:08:04,730, Character said: You did it?
68
At 00:08:06,360, Character said: No! Boxing at the Harlem Athletic Club.
69
At 00:08:12,500, Character said: There's something for your evening.
70
At 00:08:23,380, Character said: 4402, track 18...
71
At 00:08:25,980, Character said: Slow to upcoming siderail
72
At 00:08:28,020, Character said: to allow northbound passing.
73
At 00:08:30,080, Character said: Listen, this is 4402.
74
At 00:08:33,390, Character said: We don't slow for anyone.
75
At 00:08:35,790, Character said: I've g***t a dozen of your people
76
At 00:08:37,660, Character said: and I want the tracks
77
At 00:08:38,860, Character said: cleared to Stuttgart, g***t it?
78
At 00:08:40,930, Character said: Who is this?-Your worst nightmare.
79
At 00:08:48,870, Character said: Northbound 1507...
80
At 00:08:50,670, Character said: Emergency... slow for spur.
81
At 00:08:55,940, Character said: Slow for spur! I **
82
At 00:08:57,340, Character said: switching you in 500 meters.
83
At 00:09:21,440, Character said: We don't flinch.
84
At 00:09:23,070, Character said: S***t, Alex.
85
At 00:09:38,990, Character said: Alex!
86
At 00:09:50,760, Character said: That was close.
87
At 00:10:03,040, Character said: They've just found
88
At 00:10:04,380, Character said: two bodies in Bremen railyard.
89
At 00:10:07,580, Character said: 4402, what do you want?
90
At 00:10:11,920, Character said: I want your complete attention,
91
At 00:10:14,190, Character said: your undying cooperation
92
At 00:10:16,060, Character said: and your first-born.
93
At 00:10:17,090, Character said: And I want a clear route to Stuttgart,
94
At 00:10:20,790, Character said: or I start killing hostages.
95
At 00:10:22,600, Character said: Do you understand me?
96
At 00:10:25,600, Character said: The route's yours.
Thank you.
97
At 00:10:38,510, Character said: Sabrina, hey, check this out.
98
At 00:10:46,450, Character said: Bremen again.
99
At 00:10:49,820, Character said: Two in a row in a sleepy town.
100
At 00:10:53,660, Character said: Find out the train's cargo.
101
At 00:10:57,530, Character said: Yes.
102
At 00:10:59,370, Character said: Will you please inform
103
At 00:11:00,700, Character said: your commander-in-chief
104
At 00:11:01,900, Character said: that UNACO's
105
At 00:11:02,940, Character said: broad range of power
106
At 00:11:04,000, Character said: has been sanctioned by
107
At 00:11:05,570, Character said: the United Nations General Assembly
108
At 00:11:07,310, Character said: and the Security Council? And...
109
At 00:11:09,140, Character said: No, just the freedom
110
At 00:11:11,140, Character said: to run my own operations.
111
At 00:11:14,510, Character said: Look, could I get back to you, please?
112
At 00:11:16,950, Character said: Thank you so much. Goodbye.
113
At 00:11:20,520, Character said: Diplomats.
114
At 00:11:22,120, Character said: Wouldn't that imply diplomacy?
115
At 00:11:24,260, Character said: Ours is a strange language, Sahib.
116
At 00:11:26,430, Character said: You better see what's going on.
117
At 00:11:29,100, Character said: I trust this is not another attempt
118
At 00:11:31,260, Character said: to get yourself out in the field, Ms.
Carver?
119
At 00:11:33,670, Character said: Actually, I was just on my way out.
120
At 00:11:35,440, Character said: After that phone call,
121
At 00:11:36,800, Character said: some of us may be joining you.
122
At 00:11:40,840, Character said: The Germans have a hijacked train
123
At 00:11:42,210, Character said: moving from Bremen to Stuttgart.
124
At 00:11:44,240, Character said: And possibly unrelated,
125
At 00:11:46,210, Character said: a plutonium theft nearby.
126
At 00:11:47,250, Character said: 12 hostages,
127
At 00:11:48,250, Character said: two dead male employees.
128
At 00:11:51,250, Character said: There's been radio communication
129
At 00:11:52,320, Character said: with the hijackers.
130
At 00:11:53,690, Character said: Let's request a tape recorder,
131
At 00:11:54,890, Character said: Ms. Sanchez. Run a voiceprint.
132
At 00:11:56,660, Character said: How much plutonium?
133
At 00:11:57,460, Character said: Don't know.
134
At 00:11:58,830, Character said: Let's pray
135
At 00:11:59,390, Character said: it's not a trigger quantity.
136
At 00:12:01,430, Character said: Right now, these are
137
At 00:12:03,300, Character said: strictly German problems.
138
At 00:12:05,330, Character said: You know how they are.
139
At 00:12:07,370, Character said: What if the train crosses
140
At 00:12:08,870, Character said: a border? Will we take over?
141
At 00:12:10,570, Character said: Wishful thinking, Ms. Carver.
142
At 00:12:15,780, Character said: I can switch him anywhere you want,
143
At 00:12:17,910, Character said: but he might not want to go.
144
At 00:12:19,950, Character said: He's on our train,
145
At 00:12:21,420, Character said: he will go where I send him.
146
At 00:12:22,780, Character said: Give me a spur line.
147
At 00:12:25,520, Character said: There's a long one
148
At 00:12:26,250, Character said: coming up out of Rohrsen.
149
At 00:12:27,590, Character said: Send him there.
150
At 00:12:36,730, Character said: Franz, what was that?
151
At 00:12:40,130, Character said: I think we left the main line.
152
At 00:12:44,640, Character said: Yeah, we d***n well have.
153
At 00:12:47,110, Character said: I know where we're going.
154
At 00:12:48,880, Character said: You stop this thing.
155
At 00:12:59,850, Character said: They know. They're stopping.
156
At 00:13:04,220, Character said: No matter,
157
At 00:13:06,260, Character said: my men are there.
158
At 00:13:31,520, Character said: You... you should have had
159
At 00:13:32,950, Character said: a coronary by now, anyhow.
160
At 00:13:35,060, Character said: Come on. Come on.
161
At 00:13:37,860, Character said: Come on.
162
At 00:13:40,930, Character said: You want to do it?
163
At 00:13:42,630, Character said: Nein! Nein!
164
At 00:13:46,430, Character said: Nein! Nein!
165
At 00:13:48,200, Character said: Open the door!
166
At 00:14:18,770, Character said: A hostage has been executed.
167
At 00:14:27,510, Character said: Do you like that?
168
At 00:14:34,610, Character said: Clear me to Stuttgart.
169
At 00:14:42,090, Character said: You jerk me again, and two die.
170
At 00:14:56,200, Character said: Now this screen's directly
171...
Download Subtitles Death Train (1993) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cobra.K***i.S06E06.NF.WEBRip-HI
Western.Union.1941.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
B.C. Butcher
LZDM-056
FC2PPV 3620789 [SubtitleTools.com]
Pitfall (1948) -English
Dangerous.Animals.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track3_[eng]
The.Take.1974.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Better.call.saul.S06E11.ION10+AMZN.WEBRip-NTb.English-WWW.MY-SUBS.NET
House.of.the.Dragon.S02E01.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track4_[eng]
Death Train (1993) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Death Train (1993) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up