Joe.Versus.The.Volcano.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.**]-English Movie Subtitles

Download Subtitles Joe Versus The Volcano 1990 720p BluRay x264-[YTS **]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:05:02,953 --> 00:05:05,I know he can get the job,
but can he do the job?

00:05:11,228 --> 00:05:14,Yeah, Harry, but can he do the job?

00:05:15,332 --> 00:05:17,I know he can get the job...

00:05:18,335 --> 00:05:20,...but can he do the job?

00:05:22,005 --> 00:05:23,I'm not arguing that with you.

00:05:25,909 --> 00:05:28,I'm not arguing that with you.

00:05:30,714 --> 00:05:32,I'm not arguing that with you.

00:05:33,817 --> 00:05:36,I'm not arguing that with you, Harry!

00:05:40,490 --> 00:05:42,Yeah, but can he do the job?

00:05:43,060 --> 00:05:47,I know he can get the job,
but can he do the job?

00:05:48,732 --> 00:05:50,I'm not arguing that with you.

00:05:51,301 --> 00:05:54,Harry, I'm not arguing that with you!

00:05:55,072 --> 00:05:58,Who said that? I didn't say that.

00:05:59,176 --> 00:06:01,If I said that, I would have been wrong.

00:06:07,150 --> 00:06:09,I'm not arguing that with you!

00:06:09,653 --> 00:06:14,Yeah, Harry, I know he can get the job,
but can he do the job?

00:06:14,958 --> 00:06:17,I ** not arguing that with you!

00:06:18,895 --> 00:06:21,I ** not arguing that with you!

00:06:24,234 --> 00:06:27,I ** not arguing that with you!

00:06:29,139 --> 00:06:31,Who told you that? No!

00:06:32,109 --> 00:06:34,I told you that! Me!

00:06:35,178 --> 00:06:37,What? Maybe.

00:06:38,949 --> 00:06:40,Maybe, maybe.

00:07:35,238 --> 00:07:37,- Good morning, DeDe.
- Hi, Joe.

00:07:38,175 --> 00:07:39,What's with the shoe?

00:07:39,710 --> 00:07:41,I'm losing my sole.

00:07:44,081 --> 00:07:45,How are you?

00:07:46,016 --> 00:07:47,Kind of tired.

00:07:50,354 --> 00:07:53,Here. Each one gets sent five catalogues.

00:07:53,790 --> 00:07:55,No, I can't do it.

00:07:56,660 --> 00:07:57,Why not?

00:07:57,794 --> 00:08:00,I only have 12 catalogues left.

00:08:02,399 --> 00:08:03,Okay.

00:08:07,270 --> 00:08:09,I'll take care of this.

00:08:13,777 --> 00:08:15,How are you doing Joe?

00:08:16,012 --> 00:08:19,Well, I'm not feeling very good, Mr. Waturi.

00:08:19,616 --> 00:08:21,What else is new? You never feel good.

00:08:22,285 --> 00:08:24,Well, that's a problem.

00:08:25,455 --> 00:08:29,- I have a doctor's appointment today.
- Another doctor's appointment?

00:08:30,894 --> 00:08:34,Listen Joe, What's this DeDe tells me
about the catalogues?

00:08:34,664 --> 00:08:37,- I only g***t 12.
- How'd you let that happen?

00:08:37,968 --> 00:08:39,- I told you.
- When?

00:08:40,404 --> 00:08:43,Three weeks ago, then two weeks ago.

00:08:43,373 --> 00:08:45,Did you tell me last week?

00:08:46,910 --> 00:08:47,No.

00:08:47,844 --> 00:08:49,- Why not?
- I thought you knew.

00:08:50,046 --> 00:08:53,Not good enough, Joe.
Not nearly good enough!

00:08:54,084 --> 00:08:58,- I put you in charge of the entire advertising library.
- This room.

00:08:58,855 --> 00:09:01,I gave you carte blank in here.

00:09:01,725 --> 00:09:04,You put the orders in the printer, not me.

00:09:05,061 --> 00:09:09,You're not competent to put orders
into the printer. It's a very technical job.

00:09:09,399 --> 00:09:12,- You were going to explain it to me.
- Better than that.

00:09:13,103 --> 00:09:16,I was going to make you
assistant manager.

00:09:16,706 --> 00:09:21,I want to make you assistant manager.
But you're not flexible. You're inflexible.

00:09:22,312 --> 00:09:25,- I don't feel inflexible.
- You're inflexible! Totally.

00:09:27,484 --> 00:09:30,And what this about doctor's appointment?
You're always going to the doctor!

00:09:31,521 --> 00:09:33,- I don't feel good.
- So what?

00:09:34,257 --> 00:09:35,You think I feel good?

00:09:37,027 --> 00:09:38,Nobody feels good.

00:09:39,029 --> 00:09:43,After childhood, it's a fact of life.
I feel rotten. So what?

00:09:43,967 --> 00:09:47,I don't let it bother me
or interfere with my job.

00:09:47,471 --> 00:09:49,What do you want from me?

00:09:49,272 --> 00:09:53,You're like a child. What's the lamp for?
Isn't there enough light in here for you?

00:09:54,611 --> 00:09:58,Fluorescents affect me.
They make me feel blotchy and...

00:09:58,682 --> 00:10:01,- ... puffy. I thought this light-
- Get rid of it.

00:10:03,753 --> 00:10:07,This is not your bedroom, Joe.
This is an office.

00:10:07,757 --> 00:10:12,If you treat this like a job instead
of a welfare hospital, you'll shape up!

00:10:14,631 --> 00:10:17,I want those catalogues.

00:10:18,101 --> 00:10:20,- Then, please, order them.
- Watch yourself.

00:10:21,938 --> 00:10:23,Think about what I just said.

00:10:24,007 --> 00:10:27,You've g***t to get yourself
into a flexible frame...

00:10:27,744 --> 00:10:29,...or else you are no place.

00:10:35,418 --> 00:10:37,And take that light off the desk.

00:10:38,855 --> 00:10:40,- I will.
- Do it now.

00:10:51,001 --> 00:10:52,Good.

00:11:02,646 --> 00:11:05,- Why do you let him talk to you like that?
- Like what?

00:11:06,483 --> 00:11:09,- What's wrong with you?
- I don't feel good.

00:11:09,185 --> 00:11:12,- What's the matter with you?
- I don't know.

00:11:14,891 --> 00:11:16,I don't know.

00:11:18,695 --> 00:11:19,Mr. Banks?

00:11:30,206 --> 00:11:32,Dr. Ellison will see you now.

00:12:00,870 --> 00:12:02,How are you feeling, Mr. Banks?

00:12:03,340 --> 00:12:07,The same. I feel puffy and blotchy.
I never have any energy.

00:12:08,244 --> 00:12:12,I keep getting these little sore throats.
I just don't feel very good.

00:12:12,816 --> 00:12:14,How long have you felt this way?

00:12:14,751 --> 00:12:17,Well; Pretty much since
I left the fire department.

00:12:18,154 --> 00:12:20,On and off since then. About eight years.

00:12:21,124 --> 00:12:23,What did you do in the fire department?

00:12:24,594 --> 00:12:27,You know, I put out fires.

00:12:27,197 --> 00:12:28,Was it dangerous?

00:12:28,598 --> 00:12:32,Yeah, there was some pretty rough stuff,
but I came out of it okay.

00:12:33,169 --> 00:12:37,The hard part was when I started
never feeling good and had to quit.

00:12:40,076 --> 00:12:42,I've gotten the results of your tests.

00:12:44,547 --> 00:12:45,I have cancer.

00:12:46,850 --> 00:12:47,No.

00:12:47,817 --> 00:12:50,Something is wrong
with my blood or urine?

00:12:50,186 --> 00:12:51,They're fine.

00:12:53,189 --> 00:12:54,But there is something.

00:12:56,760 --> 00:12:59,- Tell me.
- You have a brain cloud.

00:13:01,131 --> 00:13:02,Brain cloud?

00:13:02,365 --> 00:13:06,A black fog of tissue
running down the center of your brain.

00:13:07,003 --> 00:13:08,It's very rare.

00:13:08,972 --> 00:13:12,It'll spread at a regular rate.
It's very destructive.

00:13:13,376 --> 00:13:14,And it's incurable?

00:13:16,212 --> 00:13:17,Yes.

00:13:27,957 --> 00:13:29,How long?

00:13:29,159 --> 00:13:32,Six months.
You can count on it being about that.

00:13:32,696 --> 00:13:34,It's not painful.

00:13:34,464 --> 00:13:37,Your brain will simply fail,
followed abruptly by your body.

00:13:39,302 --> 00:13:42,You can depend on at least
four or five months of perfect health.

00:13:43,139 --> 00:13:46,What are you talking about?
I don't feel good now.

00:13:46,409 --> 00:13:50,That's the ironic part.
Mr. Banks, you're a hypochondriac.

00:13:51,181 --> 00:13:54,Nothing is wrong that has
anything to do with your symptoms.

00:13:54,884 --> 00:13:58,I think your experiences
in the fire department were traumatic.

00:13:59,222 --> 00:14:02,You experienced the imminent possibility
of death several times.

00:14:03,460 --> 00:14:05,- Yeah.
- You survived.

00:14:06,496 --> 00:14:10,The cumulative anxiety of those brushes
with death left you habitually fearful...

00:14:11,167 --> 00:14:12,...about your physical person.

00:14:14,104 --> 00:14:16,I'm not sick except for a terminal disease?

00:14:17,006 --> 00:14:19,Which has no symptoms. That's right.

00:14:19,609 --> 00:14:24,It was because of your insistence
on so many tests that we discovered the problem.

00:14:33,022 --> 00:14:34,What'll I do?

00:14:37,794 --> 00:14:41,If you have any savings,
you might think about taking a trip.

00:14:42,065 --> 00:14:45,- A vacation.
- I don't have any savings.

00:14:45,368 --> 00:14:48,A few hundred bucks.
I spent everything I had on doctors!

00:14:51,141 --> 00:14:53,Perhaps you'll want a second opinion.

00:14:56,379 --> 00:14:57,Brain cloud.

00:14:58,381 --> 00:15:02,I knew it. I didn't know it, but I knew it.

00:15:11,227 --> 00:15:12,What ** I going to do?

00:15:18,234 --> 00:15:20,You have some time left,...
Music ♫