Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Alien Earth S01E02 Mr October REPACK 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-FLUX mkv in any Language
Alien Earth S01E02 Mr October REPACK 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-FLUX.mkv Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:24,542, Character said: F***k me.
2
At 00:02:26,833, Character said: Hey.
3
At 00:02:30,750, Character said: Who does surgery on a crashing ship?
4
At 00:02:35,042, Character said: I don't think they died in the crash.
5
At 00:02:38,667, Character said: Look at their faces.
6
At 00:02:41,583, Character said: Looks like suffocation.
7
At 00:02:44,292, Character said: Or cabin depressurized, maybe.
Suddenly they're breathing space.
8
At 00:02:47,750, Character said: No, see the blue lips?
9
At 00:02:50,583, Character said: Some kind of toxin.
10
At 00:03:02,958, Character said: Whoa.
11
At 00:03:04,125, Character said: He had some kind of foreign bodies
lining his GI tract.
12
At 00:03:08,167, Character said: There's an incident code.
13
At 00:03:09,417, Character said: 1562.
14
At 00:03:16,333, Character said: Looks like they're gone now.
15
At 00:03:19,042, Character said: Okay, come on.
16
At 00:03:20,417, Character said: We're search and rescue.
17
At 00:03:22,208, Character said: Let forensics Agatha Christie this s***t.
18
At 00:03:34,625, Character said: Search and rescue!
19
At 00:03:46,625, Character said: Rashidi.
20
At 00:03:49,833, Character said: 1562, foreign bodies...
21
At 00:03:52,458, Character said: Yeah, you said that.
22
At 00:03:54,667, Character said: It's bad.
23
At 00:03:56,917, Character said: Bad how?
24
At 00:03:58,958, Character said: Wait, what do you mean foreign?
25
At 00:04:03,042, Character said: Alien.
26
At 00:04:06,292, Character said: This day just
gets better and better.
27
At 00:04:58,167, Character said: Up or down?
28
At 00:05:00,125, Character said: Chief said to go down,
so we're going down.
29
At 00:05:05,417, Character said: Let's move.
30
At 00:05:07,000, Character said: Hey.
31
At 00:05:10,167, Character said: Well, I really like Wendy because
I know that she's like a big sister to me,
32
At 00:05:14,000, Character said: like one I never had,
33
At 00:05:15,708, Character said: {\an8} and I know that everyone is really kind
and I love all the children.
34
At 00:05:21,833, Character said: I'm really looking forward
to not being sick anymore.
35
At 00:05:25,625, Character said: It's really bad.
36
At 00:05:27,125, Character said: I really hate it.
37
At 00:05:28,792, Character said: I can't wait to be so smart
and so intelligent.
38
At 00:05:34,458, Character said: I could solve any problem.
39
At 00:05:36,208, Character said: I'm excited...
40
At 00:05:39,333, Character said: I'm scared, but it's...
41
At 00:05:41,042, Character said: I think it'll be worth it.
42
At 00:05:44,333, Character said: Such potential.
43
At 00:05:46,083, Character said: People say that
about children. Hmm?
44
At 00:05:49,667, Character said: What they could be.
45
At 00:05:51,708, Character said: You're talking about achievement.
46
At 00:05:55,083, Character said: But it's about becoming.
47
At 00:05:57,708, Character said: Teaching them to be their best selves.
48
At 00:06:03,833, Character said: Uh-huh.
49
At 00:06:09,625, Character said: The fear with
artificial intelligence is that,
50
At 00:06:14,125, Character said: you know,
we will build a brilliant machine
51
At 00:06:18,042, Character said: that will build an even smarter machine,
so on...
52
At 00:06:22,333, Character said: Until so long us.
53
At 00:06:26,750, Character said: What we're doing here, you and me,
54
At 00:06:30,292, Character said: is exploding human potential.
55
At 00:06:33,875, Character said: Then we'll see what they build
before the machines ruin everything.
56
At 00:06:37,542, Character said: It's an intelligence race.
57
At 00:06:40,500, Character said: But if they don't stay human,
then what did we win?
58
At 00:06:45,500, Character said: I'm serious.
59
At 00:06:46,833, Character said: We did something
nobody thought was possible.
60
At 00:06:50,625, Character said: - We ended death.
- Hmm.
61
At 00:06:54,458, Character said: Now we have to make
their quality of life better,
62
At 00:06:56,917, Character said: otherwise all we've done
is make consumers immortal.
63
At 00:07:04,500, Character said: It's not about money.
64
At 00:07:08,292, Character said: People always think
it's about money with trillionaires.
65
At 00:07:12,250, Character said: Or ego.
66
At 00:07:13,417, Character said: But you know... ...you know
what I really want?
67
At 00:07:17,125, Character said: I wanna talk to somebody smarter than me.
68
At 00:07:20,583, Character said: Thanks.
69
At 00:07:21,750, Character said: Yeah, I mean, you're smart.
70
At 00:07:23,708, Character said: You're just not smarter.
71
At 00:07:27,292, Character said: And Kirsh?
72
At 00:07:28,875, Character said: Kirsh is information smart.
73
At 00:07:31,333, Character said: Data cross-references with the musings
of every great philosopher,
74
At 00:07:34,458, Character said: but that's not wisdom.
75
At 00:07:37,125, Character said: For once in my life,
I want to climb to the top of the mountain
76
At 00:07:40,875, Character said: and debate with someone who blows my mind.
77
At 00:07:47,625, Character said: And you think that's the children.
78
At 00:07:50,958, Character said: Maybe.
79
At 00:07:54,417, Character said: At the very least, my hope is that...
80
At 00:07:57,042, Character said: ...by giving Wendy
a supercomputer for a brain
81
At 00:08:01,708, Character said: and training by the best geniuses
money can buy,
82
At 00:08:05,417, Character said: I'll finally be able to have
an interesting f***g conversation.
83
At 00:08:25,708, Character said: Did a ship really crash?
84
At 00:08:31,125, Character said: Are there gonna be dead bodies?
85
At 00:08:33,833, Character said: Don't...
86
At 00:08:36,958, Character said: Don't think about that.
87
At 00:08:42,125, Character said: What are you thinking about?
88
At 00:08:45,667, Character said: It's a secret.
89
At 00:08:48,458, Character said: Okay?
90
At 00:08:54,583, Character said: I have a brother.
91
At 00:08:56,333, Character said: And he works in the city.
He's a-a medic, like a doctor?
92
At 00:09:00,000, Character said: And he's really good at it too.
93
At 00:09:01,292, Character said: And he's down there
right now saving lives,
94
At 00:09:03,542, Character said: but what if...
95
At 00:09:06,125, Character said: He's not like us, Slightly.
He's not premium.
96
At 00:09:09,167, Character said: He can break and bleed and-and burn,
and I made him stay.
97
At 00:09:20,375, Character said: So I'm gonna find him.
98
At 00:09:26,333, Character said: My dad g***t a cold and died in Mumbai.
99
At 00:09:29,708, Character said: And we burned him on this pyre,
which is very holy.
100
At 00:09:34,417, Character said: But every night after, I worry,
what if he's not dead?
101
At 00:09:41,292, Character said: And... And we burned him anyway.
102
At 00:09:44,917, Character said: Ready yourselves.
103
At 00:09:47,458, Character said: Gear up.
104
At 00:09:52,458, Character said: Don't worry. We'll find him.
105
At 00:09:55,208, Character said: - Find who?
- Her brother. He's a doctor down there.
106
At 00:09:58,375, Character said: Secret.
107
At 00:10:36,250, Character said: We're gonna have to jump.
108
At 00:10:42,958, Character said: F***k that.
109
At 00:10:54,000, Character said: Si, come on.
110
At 00:10:57,750, Character said: Watch this.
111
At 00:11:03,792, Character said: Siberian!
112
At 00:11:09,292, Character said: - Don't you f***g drop me.
- I g***t you.
113
At 00:11:16,750, Character said: Hermit.
114
At 00:11:22,583, Character said: Yo! Haul a***s!
115
At 00:11:23,917, Character said: All right. Okay.
116
At 00:11:52,167, Character said: Oh, s***t.
117
At 00:12:26,667, Character said: This is Hermit. Come in.
118
At 00:12:30,333, Character said: This is Prodigy medic Hermit. Come in.
119
At 00:12:33,500, Character said: Requesting backup.
120
At 00:12:36,750, Character said: I'm on the-the south elevator.
I'm heading up.
121
At 00:12:40,833, Character said: There's a... ...creature,
122
At 00:12:43,042, Character said: she's... [breathes heavily] ...loose,
approximately eight feet tall.
123
At 00:12:48,542, Character said: Armored.
124
At 00:12:53,083, Character said: Does anyone read me?
125
At 00:13:01,250, Character said: F***k. F***k.
126
At 00:13:06,208, Character said: Okay.
127
At 00:13:11,167, Character said: Now serving number 21801.
128
At 00:13:22,042, Character said: Prodigy medic Hermit,
129
At 00:13:24,125, Character said: please state the reason
for your visit today.
130
At 00:13:26,958, Character said: Yeah, I'm following up
on forms I submitted on resigning.
131
At 00:13:33,333, Character said: Please stand by, Prodigy medic Hermit.
132
At 00:13:35,625, Character said: The unit is reviewing your request.
133
At 00:13:39,042, Character said: According to your file, you have
seven months remaining on your contract.
134
At 00:13:42,708, Character said: Right.
135
At 00:13:44,125, Character said: I'm asking special dispensation
on account of...
136
At 00:13:48,667, Character said: Because I made a promise to my father
that I'd go back to medical school.
137
At 00:13:53,625, Character said: Frank J. Hermit.
Died January 16 of last year.
138
At 00:13:58,375, Character said: Yeah, he was the last surviving...
139
At 00:14:01,417, Character said: It's a long story.
140
At 00:14:03,000, Character said: Isn't there a person I could talk to?
A human?
141
At 00:14:08,292, Character said: Look, I've been wounded twice and...
142
At 00:14:10,458, Character said: She's watching him every day.
Sometimes two or three times.
143
At 00:14:12,792, Character said: I gotta move on.
144
At 00:14:14,292, Character said: I gotta keep my promise.
145
At 00:14:15,750, Character said: You think it was a mistake
to give her access?
146
At 00:14:17,833, Character said: To live up to my...
147
At 00:14:19,375, Character said: I think it's distracting.
148
At 00:14:21,708, Character said: It soothes her.
149
At 00:14:23,208, Character said: It's favoritism.
150
At 00:14:25,208, Character said: There's a spot for me.
151
At 00:14:26,208, Character said: See? At school, medical school on Mars.
152
At 00:14:30,167, Character said: They gave me a scholarship,
153
At 00:14:32,917, Character said: but classes...
Download Subtitles Alien Earth S01E02 Mr October REPACK 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-FLUX mkv in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Joe.Versus.The.Volcano.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.**]-English
The.Hour.Of.Living.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
To.All.A.Good.Night.2023
The.LEGO.Batman.Movie.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG
Sell.Your.Haunted.House.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
Alien.Earth.S01E02
MomWantsCreampie.23.05.17.Armani.Black.My.Stepmom.Has.Plans.For.Our.Cream.4k
The.Minus.Man.1999.BLURAY.720p.BluRay.x264.A
1.Blacked.Red Head Model Interracial Creampie
Misunderstood (1984)
Download, translate and share Alien Earth S01E02 Mr October REPACK 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-FLUX.mkv srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up