Brilliant Minds S01E12 The Doctor Whose World Collapsed Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,340, Character said: Listen up! This is a search,
rescue, and recovery mission!

2
At 00:00:17,760, Character said: We g***t a 200-occupancy building.
Partial collapse.

3
At 00:00:20,980, Character said: There's no telling
if the rest of the property

4
At 00:00:22,730, Character said: will stay intact,
so everyone must be evacuated!

5
At 00:00:26,110, Character said: Let's go!
- Yes, sir!

6
At 00:00:37,120, Character said: I know you're scared.
I **, too.

7
At 00:00:39,030, Character said: But we are the closest hospital
to the scene.

8
At 00:00:41,000, Character said: In a matter of minutes,
we are going to be inundated

9
At 00:00:43,040, Character said: with dozens of trauma patients,

10
At 00:00:45,250, Character said: patients who have lost
everything that matters to them,

11
At 00:00:48,290, Character said: and they're going to
be terrified, too.

12
At 00:00:50,000, Character said: So we cannot appear distracted.

13
At 00:00:51,300, Character said: But, Dr. Wolf,
it's Ericka's building.

14
At 00:00:54,680, Character said: I understand this goes against
everything I've ever taught you,

15
At 00:00:57,260, Character said: but some days being a doctor

16
At 00:00:58,720, Character said: requires a certain level
of disassociation.

17
At 00:01:02,730, Character said: Today is one of those days.

18
At 00:01:20,330, Character said: Patient rooms are reserved
for critical cases!

19
At 00:01:22,620, Character said: Minor injuries
go wherever we have space.

20
At 00:01:25,460, Character said: We have chairs
when we run out of beds.

21
At 00:01:28,330, Character said: We need an MBG test!

22
At 00:01:29,670, Character said: Is the pain sharp
or is it dull?

23
At 00:01:32,420, Character said: Negative Hoffman's sign
and normal neuro exam,

24
At 00:01:34,670, Character said: but with that shoulder pain
and history of blunt trauma,

25
At 00:01:37,340, Character said: my bet's on high-grade
high-grade splenic lac.

26
At 00:01:39,090, Character said: He's hypotensive.
Let's do a FAST ultrasound.

27
At 00:01:41,140, Character said: He may need surgery.

28
At 00:01:42,520, Character said: The O.R. is swamped,
but I'll scrub in.

29
At 00:01:43,770, Character said: Has my mom gotten here yet?

30
At 00:01:45,480, Character said: Uh, not yet,
but I'm sure she's on her way.

31
At 00:01:47,850, Character said: In the meantime,
why don't you borrow my mom?

32
At 00:01:49,810, Character said: She's the chief of surgery.

33
At 00:01:51,400, Character said: She'll take care of you.

34
At 00:01:53,110, Character said: We've g***t you.

35
At 00:02:03,740, Character said: {\an8}Ambulance is waiting.
Load him up.

36
At 00:02:06,120, Character said: {\an8}Hey. Hey.
We need some help in here.

37
At 00:02:08,540, Character said: {\an8}Female victim, 40s.
Conscious. Critical condition.

38
At 00:02:11,210, Character said: {\an8}No medication. No allergies.
She has a bad skull fracture.

39
At 00:02:14,210, Character said: {\an8}Legs are pinned
under the rubble.

40
At 00:02:16,220, Character said: {\an8}Help me! Help me!

41
At 00:02:19,550, Character said: {\an8}It feels weird.

42
At 00:02:21,430, Character said: {\an8}Ohh! Hold still.

43
At 00:02:24,220, Character said: {\an8}What's your name?

44
At 00:02:26,480, Character said: {\an8}Jenna.

45
At 00:02:28,100, Character said: {\an8}Okay.
Jenna, you're gonna be okay.

46
At 00:02:30,100, Character said: {\an8}I just need you to hold still.

47
At 00:02:32,230, Character said: {\an8}And don't touch anything.
- Okay. I won't.

48
At 00:02:34,440, Character said: {\an8}It hurts.

49
At 00:02:36,610, Character said: {\an8}- Open your eyes.
- You found her just like this?

50
At 00:02:39,200, Character said: {\an8}- Yeah. Trapped.
- We're doing everything we can.

51
At 00:02:41,660, Character said: {\an8}We don't have
the luxury of time

52
At 00:02:43,660, Character said: {\an8}with an open
depressed skull fracture.

53
At 00:02:45,490, Character said: {\an8}I'm a doctor.

54
At 00:02:46,830, Character said: {\an8}Unfortunately,
I'm not a neurosurgeon.

55
At 00:02:49,330, Character said: {\an8}We need one here right away.

56
At 00:02:51,420, Character said: {\an8}Somebody help me!

57
At 00:02:53,380, Character said: {\an8}They called for a neurosurgeon,
not a neurologist, Wolf.

58
At 00:02:56,340, Character said: {\an8}You don't think there are people
here who need you?

59
At 00:02:58,130, Character said: {\an8}The first responders
are undoubtedly overwhelmed.

60
At 00:03:00,220, Character said: {\an8}Who knows what they're juggling?

61
At 00:03:01,590, Character said: {\an8}What's the harm
in an extra pair of hands?

62
At 00:03:02,760, Character said: {\an8}You sure that's all this is?

63
At 00:03:04,560, Character said: {\an8}Look. You're worried
about Dr. Kinney. I get it.

64
At 00:03:06,470, Character said: {\an8}If it were one of my interns,
I'd be doing the same thing,

65
At 00:03:08,270, Character said: {\an8}and you'd be where I **,
telling me it's a bad idea.

66
At 00:03:10,440, Character said: {\an8}Are you riding with me or not?

67
At 00:03:11,770, Character said: {\an8}What? No! Absolutely not.

68
At 00:03:13,440, Character said: {\an8}Motorcycles keep neurosurgeons
in business.

69
At 00:03:15,480, Character said: {\an8}Wolf, did you hear
anything I just said?!

70
At 00:03:18,320, Character said: {\an8}We'll be faster
if we lane-split.

71
At 00:03:19,780, Character said: {\an8}How long do you think
your patient has?

72
At 00:03:24,490, Character said: {\an8}Do not get me killed!

73
At 00:03:27,950, Character said: {\an8}Okay, everyone, the best thing
you can do right now

74
At 00:03:30,410, Character said: {\an8}is fill out information
about your missing relatives.

75
At 00:03:33,710, Character said: {\an8}If you have any photographs
handy, that would be helpful,

76
At 00:03:37,670, Character said: {\an8}but we are going to need
other identifying details.

77
At 00:03:41,180, Character said: {\an8}In case they're unrecognizable
when you find them?

78
At 00:03:43,510, Character said: {\an8}We are seeing a wide range
of injuries right now.

79
At 00:03:47,810, Character said: {\an8}The more information you have,
the more we can help.

80
At 00:03:56,360, Character said: {\an8}Hi.

81
At 00:03:58,320, Character said: {\an8}I'm Dr. Pierce.
What's your name?

82
At 00:04:01,490, Character said: {\an8}Betsy Chase.

83
At 00:04:03,570, Character said: {\an8}Ms. Chase, did you want
to fill out a form for me?

84
At 00:04:05,660, Character said: {\an8}Mnh-mnh. No.

85
At 00:04:06,950, Character said: {\an8}Is there anyone
you're looking for?

86
At 00:04:07,950, Character said: {\an8}No.

87
At 00:04:09,500, Character said: {\an8}Is there anyone we can call?

88
At 00:04:12,830, Character said: {\an8}Mnh-mnh.

89
At 00:04:14,960, Character said: {\an8}Did you hurt yourself?

90
At 00:04:16,840, Character said: {\an8}Oh, um... not today.
Three weeks ago.

91
At 00:04:19,510, Character said: {\an8}It won't stop bleeding.

92
At 00:04:23,760, Character said: {\an8}Dr. Dang, can we do
a full workup on Ms. Chase?

93
At 00:04:28,680, Character said: {\an8}History and exam.
And let's clean up her arm.

94
At 00:04:31,560, Character said: {\an8}Labs and any other imaging.

95
At 00:04:33,230, Character said: {\an8}On it.

96
At 00:04:34,850, Character said: {\an8}Hi. I'm Dr. Dang.

97
At 00:04:41,690, Character said: {\an8}This is not an ideal situation
for my face blindness.

98
At 00:04:45,320, Character said: {\an8}G***t it. I'll let you know
if I see Kinney.

99
At 00:04:49,990, Character said: {\an8}- Nichols, right?
- Yeah.

100
At 00:04:51,540, Character said: {\an8}So, the woman's
g***t severe head trauma

101
At 00:04:53,000, Character said: {\an8}and her legs are pinned.
It's a real doozy.

102
At 00:04:55,250, Character said: {\an8}- Is that a list of survivors?
- No. Deceased.

103
At 00:04:57,380, Character said: {\an8}At least the ones
we've been able to identify.

104
At 00:04:59,630, Character said: {\an8}Can you tell me, is there
an Ericka Kinney on that list?

105
At 00:05:05,380, Character said: {\an8}No Kinney. Follow me.

106
At 00:05:14,390, Character said: {\an8}Hey. Please wake up.

107
At 00:05:16,980, Character said: {\an8}Come on.

108
At 00:05:20,860, Character said: {\an8}What happened?

109
At 00:05:23,820, Character said: {\an8}Is everybody alright?

110
At 00:05:32,040, Character said: {\an8}Ladies, we-- we gotta
get out of here.

111
At 00:05:34,500, Character said: {\an8}I think
the building's collapsing.

112
At 00:05:36,000, Character said:

113
At 00:05:41,130, Character said: {\an8}Help! Help!

114
At 00:05:43,920, Character said: {\an8}Is anybody there?!

115
At 00:05:45,760, Character said: {\an8}Ohh!

116
At 00:05:51,680, Character said: {\an8}Call in all available staff,
including off-duty personnel.

117
At 00:05:55,520, Character said: {\an8}Postpone any non-emergent
procedures and prep O.R.'s.

118
At 00:05:58,770, Character said: {\an8}Let me see this.
This lady here?

119
At 00:06:00,940, Character said: {\an8}Hi. Excuse me. This is
probably gonna hurt, okay?

120
At 00:06:06,490, Character said: {\an8}Alright.
Femoral neck fracture.

121
At 00:06:09,490, Character said: {\an8}Get ortho down here,
get her in a bed,

122
At 00:06:11,410, Character said: {\an8}and start her on pain control.

123
At 00:06:12,700, Character said: {\an8}Ma'**, you have to let me go.

124
At 00:06:14,790, Character said: {\an8}But I need to
find my boyfriend.

125
At 00:06:16,660, Character said: {\an8}I was FaceTiming with him,
and then everything went black.

126
At 00:06:18,460, Character said: {\an8}I ** going to help you,
but I need you

127
At 00:06:20,420, Character said: {\an8}to...

Download Subtitles Brilliant Minds S01E12 The Doctor Whose World Collapsed in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles