Fire.in.the.Night.The.Piper.Alpha.Disaster.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-QOQ Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,063 --> 00:00:04,(ticking)

00:00:39,766 --> 00:00:43,(beeping)

00:01:11,255 --> 00:01:14,(whispering)

00:01:19,988 --> 00:01:21,- Every now and again when I'm driving

00:01:21,761 --> 00:01:24,over that way for family,

00:01:25,939 --> 00:01:28,those are people 'cause
they own the roses out.

00:01:28,479 --> 00:01:31,This is a beautiful place
when all the roses are out.

00:01:34,415 --> 00:01:39,I just walk around outside,
try to put faces to them and

00:01:39,075 --> 00:01:41,kinda know some of the names there,

00:01:43,243 --> 00:01:45,and just sit and talk like.

00:01:48,953 --> 00:01:50,Piper'll never go away.

00:01:52,951 --> 00:01:54,They'll be there forever.

00:02:05,472 --> 00:02:07,- Me granddaughter, she done an article

00:02:07,707 --> 00:02:09,at school on the Piper Alpha.

00:02:10,422 --> 00:02:12,Says, "Can you tell us
a little bit about it."

00:02:13,234 --> 00:02:15,"Ah," I says, "there's
not much to tell ya."

00:02:17,474 --> 00:02:19,"Did you jump from the rig?"

00:02:20,346 --> 00:02:21,I says, "Oh yeah."

00:02:22,720 --> 00:02:23,"Was it high?"

00:02:25,237 --> 00:02:26,I says, "Oh, it was high."

00:02:28,124 --> 00:02:29,She says, "How high?"

00:02:29,275 --> 00:02:30,"Oh," I says, "it was high."

00:02:46,494 --> 00:02:50,(ocean waves crashing)

00:02:50,770 --> 00:02:53,- Drove past
when the (mumbling)--

00:02:53,291 --> 00:02:55,- When the black
water comes from the depths

00:02:55,345 --> 00:02:57,of the Northern Ocean,
then will be the beginning

00:02:57,505 --> 00:03:00,of our tribulations.

00:03:00,024 --> 00:03:03,(ship creaking)
(ocean waves crashing)

00:03:15,962 --> 00:03:17,For as long as man has
lived on the borders

00:03:17,824 --> 00:03:21,of the North Sea, he has
intermingled his respect for it

00:03:21,035 --> 00:03:23,with fear and hatred.

00:03:23,008 --> 00:03:25,(ocean waves crashing)

00:03:25,467 --> 00:03:28,Is it too fanciful to imagine
that the small sea towns

00:03:28,657 --> 00:03:31,which border this coast,
cower from the sea,

00:03:31,714 --> 00:03:33,perhaps as if in race memory

00:03:33,453 --> 00:03:36,of the invaders who came
across these narrow seas,

00:03:36,016 --> 00:03:37,the Vikings.

00:03:38,934 --> 00:03:40,Or is it, perhaps, an awareness,

00:03:40,543 --> 00:03:44,that the North Sea gives up
its treasure unwillingly?

00:03:44,119 --> 00:03:46,But the men who have fished
it for generations know that,

00:03:46,443 --> 00:03:49,for them, the North Sea is a widow maker.

00:03:49,929 --> 00:03:53,(ocean waves crashing)
(wind whistling)

00:03:54,270 --> 00:03:58,(slow-paced orchestra music)
(choir singing)

00:04:17,514 --> 00:04:18,- Nothing remotely like them

00:04:18,940 --> 00:04:20,had ever been built before.

00:04:20,716 --> 00:04:23,From the sea bed to the
top of the drilling derrick

00:04:23,038 --> 00:04:25,would be 690 feet.

00:04:25,278 --> 00:04:28,The steel had to be
protected inside and out

00:04:28,369 --> 00:04:32,by a combination of plastic
coatings and electrolysis.

00:04:32,093 --> 00:04:35,Not something you can do
in any old totter's yard.

00:04:35,445 --> 00:04:38,(slow-paced orchestral music)
(choir singing)

00:04:40,801 --> 00:04:43,- This is one of the most exciting things

00:04:43,618 --> 00:04:46,that's happened to Europe for centuries.

00:04:46,660 --> 00:04:49,(slow-paced orchestral music)
(choir singing)

00:04:56,154 --> 00:04:57,- And somehow these cumbersome

00:04:57,552 --> 00:04:59,steel contraptions had to be set afloat

00:04:59,955 --> 00:05:03,and towed 110 miles offshore,
and to be set upright

00:05:03,957 --> 00:05:06,and pinned on the ocean bed.

00:05:06,899 --> 00:05:10,On launching day, nobody could
guess what might happen next.

00:05:10,149 --> 00:05:11,(loud explosion)

00:05:11,155 --> 00:05:14,It was as much religion as engineering.

00:05:14,965 --> 00:05:18,(slow-paced orchestral music)

00:05:21,474 --> 00:05:24,(choir singing)

00:05:55,509 --> 00:05:59,The structures were designed
to withstand waves of 94 feet

00:05:59,310 --> 00:06:01,and winds of 130 miles an hour.

00:06:01,933 --> 00:06:04,In the splash areas the impact of a wave,

00:06:04,395 --> 00:06:06,could be several thousand tons

00:06:06,194 --> 00:06:09,striking both sideways and
downwards at the same time.

00:06:10,824 --> 00:06:12,Floating cranes had to be designed

00:06:12,928 --> 00:06:15,to lift into position
units that were heavier

00:06:15,562 --> 00:06:17,and more cumbersome than anything that had

00:06:17,338 --> 00:06:19,ever been lifted before at sea.

00:06:19,520 --> 00:06:21,Nobody knew all the answers,

00:06:21,598 --> 00:06:23,nobody could hope to think of everything.

00:06:23,816 --> 00:06:26,You could only do your
sums and say your prayers.

00:06:28,657 --> 00:06:30,It wasn't expected though
they'd ever turn out

00:06:30,747 --> 00:06:32,quite like this.

00:06:32,327 --> 00:06:34,Machinery has bred machinery,

00:06:34,346 --> 00:06:38,platforms have grown up and
out like junkyards on stilts.

00:06:47,478 --> 00:06:49,- Piper, one
of the largest fields

00:06:49,905 --> 00:06:52,in the North Sea, holds the
current world production record

00:06:52,923 --> 00:06:54,for a single platform.

00:06:54,757 --> 00:06:57,At the moment, more than a
quarter of UK production.

00:06:57,764 --> 00:07:00,(ticking)

00:07:14,887 --> 00:07:16,- A vision of hell I thought it was.

00:07:16,629 --> 00:07:18,The first thing I thought,
"God, how can anybody

00:07:18,370 --> 00:07:20,"work on one of these things?"

00:07:21,735 --> 00:07:25,Your ship seemed to be quite
comfortable in comparison.

00:07:25,196 --> 00:07:26,Ya know, when you see these guys,

00:07:26,601 --> 00:07:29,these ants walking
around in their hard hats

00:07:29,305 --> 00:07:32,and their overalls, I have
nothing but admiration for them.

00:07:33,405 --> 00:07:35,You know, if that rig
decides to upset you,

00:07:35,624 --> 00:07:37,there's only going to be one winner.

00:07:37,934 --> 00:07:40,He's goin' against the
man, 2,000 tons of heck,

00:07:40,472 --> 00:07:42,he's gonna win all the time.

00:07:42,167 --> 00:07:45,(machinery clanking)

00:07:54,623 --> 00:07:58,(bass-heavy music)
(machinery clanking)

00:08:13,852 --> 00:08:15,- Everything was hunky dory then.

00:08:15,607 --> 00:08:18,(laughs) It was good.

00:08:19,409 --> 00:08:21,Was some cracking times...

00:08:22,960 --> 00:08:24,before that night.

00:08:24,558 --> 00:08:28,(even-paced music)

00:08:31,814 --> 00:08:33,- It was work.

00:08:33,196 --> 00:08:35,I didn't go to work there thinkin' we were

00:08:35,261 --> 00:08:37,particularly unsafe.

00:08:40,111 --> 00:08:42,It was a different environment,
but it's an evironment

00:08:42,676 --> 00:08:44,you soon g***t used to because a lot of it

00:08:44,951 --> 00:08:48,was just similar to working on shore.

00:08:48,005 --> 00:08:51,Except, obviously the getting
in there and the getting home.

00:08:51,002 --> 00:08:54,(even-paced music)
(helicopter flying)

00:08:58,241 --> 00:09:00,- It was 112 miles, so just about an hour,

00:09:00,881 --> 00:09:02,50 minutes to an hour, depending on

00:09:02,286 --> 00:09:03,the weather conditions.

00:09:04,506 --> 00:09:06,You just sat there and either
fell asleep or read a book

00:09:06,681 --> 00:09:08,until you g***t out to the platform.

00:09:08,305 --> 00:09:11,(helicopter flying)

00:09:17,379 --> 00:09:19,- Oh, it was all a new experience then.

00:09:20,222 --> 00:09:23,I have seen people fly out, step off,

00:09:23,995 --> 00:09:27,and say, "I'm not, no I can't do this."

00:09:27,945 --> 00:09:29,I've seen that happen, yeah.

00:09:29,914 --> 00:09:33,(helicopter flying)

00:09:33,520 --> 00:09:34,- I always thought, if there was

00:09:34,764 --> 00:09:36,ever going to be an accident,

00:09:36,097 --> 00:09:37,it would be the transfer there and back

00:09:37,795 --> 00:09:38,in helicopter.

00:09:39,910 --> 00:09:41,But you do think about it.

00:09:41,254 --> 00:09:42,If anything ever happened,
you think once you get on the

00:09:42,996 --> 00:09:45,platform, you're safe for the fortnight.

00:09:45,039 --> 00:09:47,Which, obviously I g***t
that wrong as well, so.

00:09:47,531 --> 00:09:49,Me ju-ju is not appealing, is it?

00:09:49,931 --> 00:09:52,(waves crashing)

00:09:54,467 --> 00:09:58,(ticking)
(ominous orchestral music)

00:09:58,707 --> 00:10:02,(muffled speech)

00:10:02,527...

Download Subtitles Fire in the Night The Piper Alpha Disaster 2013 1080p AMZN WEB-DL DD 2 0 H 264-QOQ in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu