Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Birds of a Feather s04e05 Caring in any Language
Birds of a Feather s04e05 Caring Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:13,060 --> 00:00:17,Excuse me. I'm looking for me aunt, Mrs.
Sims. The bed just there. The one with
00:00:17,340 --> 00:00:18,the curtains pulled round.
00:00:18,960 --> 00:00:20,What? What's the matter with her?
00:00:21,460 --> 00:00:22,Silk! Oi!
00:00:22,560 --> 00:00:24,Shut the curtains! She's having a wee!
00:00:25,600 --> 00:00:27,Sorry. I thought something had happened.
00:00:28,180 --> 00:00:30,Something would have if you hadn't
pulled me off.
00:00:33,540 --> 00:00:34,What do we owe this honour?
00:00:37,100 --> 00:00:38,How are you? I'm fed up.
00:00:39,460 --> 00:00:40,Oh, ta.
00:00:44,300 --> 00:00:45,Oh, you lost weight?
00:00:45,840 --> 00:00:46,No, I thought not.
00:00:48,820 --> 00:00:50,I hear the Queen's been up here today.
00:00:50,920 --> 00:00:54,Yeah, we never g***t to see her, though.
She came up to Bart's when I was in
00:00:54,580 --> 00:00:56,with me. I never g***t to see her there,
neither.
00:00:57,340 --> 00:01:00,Never mind. You can still kid on to
people that she's been to visit you
00:01:01,260 --> 00:01:02,That's once more than you've managed.
00:01:03,540 --> 00:01:04,I've been busy at the cafe.
00:01:05,280 --> 00:01:06,Sylvie understands.
00:01:07,120 --> 00:01:10,You eating all right, Phil? I don't like
hospital food.
00:01:10,340 --> 00:01:13,Well, that's what did for your Uncle
Russell. He came in on a Thursday, had
00:01:13,820 --> 00:01:16,cauliflower cheese for dinner, and the
next morning he was gone.
00:01:16,760 --> 00:01:18,Phil, he had a brain tumour.
00:01:19,640 --> 00:01:21,Well, he'd had that for years.
00:01:23,260 --> 00:01:24,Well, don't worry about it.
00:01:24,860 --> 00:01:27,You should bring her in some sandwiches,
Trace. Oh, should I?
00:01:27,880 --> 00:01:28,How are you sleeping?
00:01:28,980 --> 00:01:31,I can't get comfortable. I never seem to
have enough of these pillars.
00:01:31,900 --> 00:01:34,You want one of them special pillars
what supports your neck.
00:01:34,760 --> 00:01:35,Get her one, Trace.
00:01:36,310 --> 00:01:37,Anything else?
00:01:37,230 --> 00:01:38,Yeah, bring her in some extra blankets.
00:01:38,990 --> 00:01:40,There ain't enough here to keep her
warm.
00:01:40,990 --> 00:01:43,What you really need is a man to give
you a cuddle.
00:01:44,610 --> 00:01:46,I'll bring her in one of them and all,
shall I?
00:01:47,290 --> 00:01:48,I'll be like that.
00:01:48,710 --> 00:01:51,Trish, get me a big pen. I think I want
to go now. Oh, hold on. I'll get a
00:01:51,570 --> 00:01:53,nurse, Sylvia. I've trouble getting it
under you.
00:01:54,570 --> 00:01:57,Nurse, could you sort her out, please?
00:01:58,210 --> 00:01:59,I want a word with you.
00:02:03,500 --> 00:02:05,Why don't you come in here winding her
up? There's nothing wrong with her food,
00:02:05,980 --> 00:02:06,her pillows or her blankets.
00:02:07,280 --> 00:02:08,She just complains for the sake of it.
00:02:09,160 --> 00:02:11,Sylvie's never been one to complain for
no reason.
00:02:11,980 --> 00:02:12,Excuse me, Mrs.
00:02:13,640 --> 00:02:15,Theodopoulosidis? No, that's me. Oh,
sorry.
00:02:16,000 --> 00:02:17,Not as sorry as I **.
00:02:17,720 --> 00:02:18,Then you must be Mrs.
00:02:19,220 --> 00:02:20,Stubbs. That's right.
00:02:20,420 --> 00:02:22,Could I have a word with you both about
Sylvie?
00:02:23,760 --> 00:02:26,She's going to be all right, isn't she?
Yes, her fracture's healing nicely.
00:02:27,400 --> 00:02:29,It's her future that we're worried
about.
00:02:30,269 --> 00:02:34,We think this latest fall proves she's
just too old to live on her own anymore.
00:02:35,350 --> 00:02:36,So what does that mean?
00:02:36,630 --> 00:02:38,Well, we can get her a place in the
Maybury.
00:02:39,150 --> 00:02:41,It's an old people's home near to where
she lives.
00:02:41,730 --> 00:02:44,No. We don't want her to go in a home,
do we, Trace?
00:02:44,490 --> 00:02:45,Well, no.
00:02:45,290 --> 00:02:47,She can come live with us. We've g***t
plenty of room.
00:02:47,330 --> 00:02:48,Hold on!
00:02:48,610 --> 00:02:50,It's either that or she goes into a
home.
00:02:50,870 --> 00:02:53,Nurse! I've tipped my bedpan up!
00:03:00,800 --> 00:03:02,Right, Sylvie's room's all ready.
00:03:02,580 --> 00:03:05,I'm going to be stuck in there until her
leg gets better, so I'll give her
00:03:05,000 --> 00:03:06,Garfield's portable telly.
00:03:06,500 --> 00:03:08,We'll have to find somewhere else to
hide his dirty books under.
00:03:09,360 --> 00:03:11,Don't you go saying anything in front of
him, embarrassing him.
00:03:12,500 --> 00:03:13,Who, me?
00:03:15,380 --> 00:03:16,Scrabble?
00:03:16,820 --> 00:03:18,I suppose you didn't think I could play?
00:03:18,780 --> 00:03:20,I didn't think you could read.
00:03:21,080 --> 00:03:22,Where did this come from?
00:03:23,000 --> 00:03:24,I dug it out the loft for Sylvie.
00:03:25,480 --> 00:03:27,Remember all the games we used to play
when we lived with her?
00:03:28,140 --> 00:03:29,No.
00:03:29,200 --> 00:03:31,No, you was too busy playing with Daryl.
00:03:32,480 --> 00:03:36,Me and Sylvie used to play him all the
time, either that or drafts. I remember
00:03:36,140 --> 00:03:38,the drafts. That house was like an
icebox.
00:03:38,620 --> 00:03:41,The only warmth I ever felt in that
place was when you wet the bed we had to
00:03:41,760 --> 00:03:42,share.
00:03:46,160 --> 00:03:47,Don't look like that.
00:03:48,020 --> 00:03:50,I was 12 years old and I'd just lost me
mum and dad.
00:03:51,480 --> 00:03:54,God knows what would have happened to us
if Sylvie hadn't taken us in.
00:03:55,000 --> 00:03:57,You know, I'm quite looking forward to
living with her again.
00:04:00,450 --> 00:04:01,What? Four.
00:04:01,650 --> 00:04:04,I see her every day at that hospital.
You never.
00:04:04,610 --> 00:04:07,Change the record, try. Because if you
had, you'd know she's changed.
00:04:08,210 --> 00:04:11,I mean, how often have we seen her since
we stopped living with her? An hour's
00:04:11,710 --> 00:04:15,visit, three or four times a year, a
five -minute phone call every fortnight.
00:04:15,510 --> 00:04:17,She's different, Cheryl. She's g***t old.
00:04:17,769 --> 00:04:19,Old people can be very trying.
00:04:20,029 --> 00:04:21,Yeah, you can, can't you?
00:04:22,510 --> 00:04:26,I'm just not sure we've discussed this
enough. There's no... thing to discuss.
00:04:26,540 --> 00:04:29,ain't even had a chance to talk to Dale
about it. Well, I shouldn't think he'll
00:04:29,200 --> 00:04:31,worry. By the time he comes out, chances
are she'll have passed on.
00:04:32,100 --> 00:04:33,Yeah, but what if she hasn't?
00:04:34,080 --> 00:04:36,We'll take her downstairs things and tip
her off the pier.
00:04:37,900 --> 00:04:38,Right, I'm off to college.
00:04:39,700 --> 00:04:41,I hate the journey there. It's such a
drag.
00:04:42,360 --> 00:04:45,Now, if I was to buy myself a
motorbike... Don't start that again.
00:04:45,900 --> 00:04:46,Oh, why not?
00:04:46,840 --> 00:04:49,I was thinking I could get one with part
of my grant. Yeah, and what are you
00:04:49,320 --> 00:04:50,going to live on for the rest of the
term?
00:04:50,980 --> 00:04:53,I've g***t my savings, and I can help out
in the CAF occasionally.
00:04:53,920 --> 00:04:56,I don't want you to get one. They're too
dangerous, Gar.
00:04:56,620 --> 00:04:57,He's not a baby.
00:04:58,740 --> 00:04:59,I always wanted a bike.
00:05:00,160 --> 00:05:01,A big Harley.
00:05:01,560 --> 00:05:04,Yeah. Shut up, you. I'd be worried sick.
00:05:05,140 --> 00:05:06,I won't get a minute's peace.
00:05:06,580 --> 00:05:07,All right. All right. Forget it.
00:05:08,500 --> 00:05:09,What time's Sylvia arriving?
00:05:10,220 --> 00:05:11,Sometime this afternoon.
00:05:11,480 --> 00:05:14,Tell me, Gar, do you have any worries
about Sylvia coming to stay?
00:05:14,340 --> 00:05:16,No. I always g***t on fine with her.
00:05:16,400 --> 00:05:20,See? She caught me smoking one of Dad's
cigarettes when I was 11 and she didn't
00:05:20,220 --> 00:05:23,grasp. All in all, I'd say she was my
favourite aunt.
00:05:25,830 --> 00:05:28,Tracey, did I tell you what I found
under Garfield's television?
00:05:29,730 --> 00:05:32,Dust. Well, it was certainly filth.
Yeah.
00:05:33,690 --> 00:05:35,Garfield, here a minute.
00:05:36,870 --> 00:05:37,What's that for?
00:05:38,050 --> 00:05:39,Monkey.
00:05:40,490 --> 00:05:43,Well, he don't seem too bothered about
her coming to live. Well, he's not the
00:05:43,490 --> 00:05:46,one who'll have to look after her. I had
a cousin who took in an elderly
00:05:46,370 --> 00:05:49,grandmother, and from the moment she
arrived, her life wasn't her own. I'm
00:05:49,810 --> 00:05:50,telling you.
00:05:50,620 --> 00:05:54,You let yourself get in the grip of an
OAP and it's goodbye freedom. Hello,
00:05:54,120 --> 00:05:55,rubber sheets.
00:05:56,340 --> 00:05:58,You horrible, artless mare.
00:05:59,560 --> 00:06:02,I pity your old mum if she...
Download Subtitles Birds of a Feather s04e05 Caring in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MIDV-594.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Ghost.Town.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Re.Monster.S01E03.WEB-DL.CATCHPLAY.en
Incendiary.2008.BluRayeng
Psych s02e06 Meat Is Murder, But Murder Is Also Murder.eng
Inner.Worlds.Outer.Worlds.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Dont Deliver Us From Evil.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
SONE-813-subtitlenexus-vega-preview-en-demo
Birds of a Feather s04e07 Belongings
Psych s05e13 Academy.eng
Download Birds of a Feather s04e05 Caring srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up