Dont Deliver Us From Evil (1971) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:01:04,755, Character said: DON'T DELIVER US FROM EVIL

4
At 00:02:27,588, Character said: Friday, 29th June...
A good day.

5
At 00:02:30,887, Character said: Celine Crespin g***t the blame
for me fooling around in class.

6
At 00:02:35,154, Character said: She'll be kept in on Sunday.

7
At 00:02:37,421, Character said: I confessed two sins of impurity
that I hadn't committed.

8
At 00:02:42,655, Character said: That really gave me a thrill.

9
At 00:02:44,688, Character said: Lore and me get such pleasure
when we do something wrong.

10
At 00:02:48,721, Character said: To sin has become our chief aim.

11
At 00:02:51,621, Character said: Let the other idiots
live their lives doing good.

12
At 00:02:55,254, Character said: We shall dedicate our lives to Satan,
our Lord and Master.

13
At 00:03:46,054, Character said: Oh, it's you.

14
At 00:03:47,421, Character said: I couldn't sleep.

15
At 00:03:49,121, Character said: Me neither.

16
At 00:03:57,521, Character said: You won't believe what I found.

17
At 00:03:59,655, Character said: What is it?

18
At 00:04:00,588, Character said: - G***t the flashlight?
- Yes.

19
At 00:04:18,221, Character said: Listen...

20
At 00:04:20,288, Character said: She was standing
right next to me.

21
At 00:04:22,954, Character said: I raised my knee,
parting her legs as though for a lover.

22
At 00:04:26,655, Character said: My hand on her blouse
traced the shape of her n***d body.

23
At 00:04:30,655, Character said: She yielded slowly,
arching her back as her skin trembled.

24
At 00:04:35,087, Character said: Good, huh?

25
At 00:04:36,688, Character said: Sleep was not on their minds
as they drew close.

26
At 00:04:39,954, Character said: The next day I went back to her
and we blushed to see each other.

27
At 00:04:43,954, Character said: She took me to her bedroom
so we could be alone.

28
At 00:04:47,054, Character said: We slipped together
under the thin blankets.

29
At 00:04:50,121, Character said: Our heads nestled close
and the light shone through.

30
At 00:04:54,288, Character said: We lay locked together,
bodies cloaked in a strange radiance

31
At 00:04:59,254, Character said: delighting in our nakedness.

32
At 00:05:02,721, Character said: Who loved and who was the lover
no man would ever know.

33
At 00:05:08,021, Character said: What's it called?

34
At 00:05:09,755, Character said: There's no cover.

35
At 00:05:10,854, Character said: - Who wrote it?
- Doesn't say

36
At 00:05:13,187, Character said: - Where did you find it?
- The attic above the music room.

37
At 00:05:16,087, Character said: There's loads, but I only g***t this one.
Teacher was there.

38
At 00:05:27,021, Character said: - Shall we go?
- Where?

39
At 00:05:28,488, Character said: To the attic?

40
At 00:05:29,588, Character said: They keep it locked.

41
At 00:05:31,087, Character said: That's lame.
What can we do?

42
At 00:05:40,721, Character said: I'll get some tools from home
next week.

43
At 00:05:43,321, Character said: There's loads of stuff there.

44
At 00:05:45,321, Character said: How did it go with the Priest?

45
At 00:05:47,588, Character said: Tell me all, my child.

46
At 00:05:49,454, Character said: We must purify your soul.
Wash it of all sin.

47
At 00:05:52,854, Character said: That's what confession's for.

48
At 00:05:55,854, Character said: Should have seen his face.

49
At 00:05:57,421, Character said: The more I told him
the redder he g***t.

50
At 00:05:59,655, Character said: He looked like a tomato.

51
At 00:06:26,987, Character said: So, girls, how's things?

52
At 00:06:29,488, Character said: Fine.

53
At 00:06:30,588, Character said: And school?

54
At 00:06:32,154, Character said: Not bad.

55
At 00:06:34,388, Character said: I'll bet.
You're a pair of tearaways.

56
At 00:06:36,987, Character said: No, father.

57
At 00:06:38,187, Character said: I could almost believe you.

58
At 00:06:39,920, Character said: You should believe us.
We're two good little girls.

59
At 00:06:49,354, Character said: Here we go.

60
At 00:06:50,655, Character said: - Regards to your parents, Lore.
- See you soon.

61
At 00:06:55,621, Character said: Try to come.

62
At 00:07:00,154, Character said: How are you?

63
At 00:07:01,721, Character said: - Good.
- Come inside, if you've time.

64
At 00:07:04,121, Character said: That's nice of you.
but we have to get back for dinner.

65
At 00:07:07,655, Character said: You're sure?

66
At 00:07:08,887, Character said: Let's keep it for next time.

67
At 00:07:11,154, Character said: Of course.

68
At 00:07:12,488, Character said: Goodbye and regards to your wife.

69
At 00:07:14,721, Character said: And to yours. See you soon.

70
At 00:07:45,121, Character said: - Hello, Miss Anne.
- Hello, Gustave.

71
At 00:07:47,655, Character said: - Gustave, where is Madame?
- In her studio, sir.

72
At 00:07:50,854, Character said: Go up and see her.

73
At 00:08:06,021, Character said: Come in.

74
At 00:08:09,421, Character said: - Hello, mummy.
- Hello, my sweet.

75
At 00:08:14,488, Character said: What is it?

76
At 00:08:15,854, Character said: It's a fabric design.
Do you like it?

77
At 00:08:18,721, Character said: - It's really good.
- Thanks.

78
At 00:08:21,688, Character said: Get changed, we're eating soon.

79
At 00:10:44,187, Character said: So, tell us Anne,
what's happening at St Mary's?

80
At 00:10:48,820, Character said: Not much, mummy.

81
At 00:10:55,354, Character said: But there must be
something to report.

82
At 00:11:01,254, Character said: How's the Crespin girl?

83
At 00:11:03,454, Character said: We bumped into her parents
the other day.

84
At 00:11:06,987, Character said: She was kept in this weekend.

85
At 00:11:08,688, Character said: What did she do?

86
At 00:11:10,321, Character said: Made a noise in prayers.

87
At 00:11:12,987, Character said: I thought she was a model pupil.

88
At 00:11:15,187, Character said: Exactly! She's always managed
to get away with it.

89
At 00:11:19,354, Character said: But she's your friend.

90
At 00:11:21,087, Character said: It's what she deserved.
Always sucking up to the teachers.

91
At 00:12:00,721, Character said: Anne, leave the poor thing alone.
You're hurting it.

92
At 00:12:15,388, Character said: Right.
I'm off to bed.

93
At 00:12:17,021, Character said: Goodnight, daddy.

94
At 00:12:18,454, Character said: Goodnight, my dear.

95
At 00:12:19,987, Character said: Goodnight, mummy.

96
At 00:12:22,655, Character said: Goodnight, my love.

97
At 00:12:24,421, Character said: - Don't read too late.
- I won't.

98
At 00:12:26,488, Character said: At your age you need sleep.

99
At 00:14:44,154, Character said: They were all amazed beyond measure
and said:

100
At 00:14:48,854, Character said: He has performed great miracles.

101
At 00:14:52,121, Character said: He made the deaf to hear
and the dumb to speak.

102
At 00:15:23,388, Character said: In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit, Amen.

103
At 00:15:30,887, Character said: My dearest brethren...

104
At 00:15:33,488, Character said: We started late today,
so I'll try to be brief.

105
At 00:15:46,488, Character said: Following the programme I set out
over the last few weeks...

106
At 00:15:52,887, Character said: we come today to the worst
of the seven deadly sins.

107
At 00:15:59,021, Character said: Lust...

108
At 00:16:00,820, Character said: To be precise -
the dreadful sins of the flesh.

109
At 00:16:08,054, Character said: Remember, brethren,
the sixth and ninth commandments.

110
At 00:16:14,755, Character said: Thou shalt not commit adultery.

111
At 00:16:20,354, Character said: Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.

112
At 00:16:26,254, Character said: Punishment! Damnation!
Hellfire! Corruption!

113
At 00:16:38,121, Character said: Thus, my dear brethren,
listen to what I say to you.

114
At 00:16:42,887, Character said: I warn all those children present.

115
At 00:16:46,788, Character said: Especially those who are about
to have their first Communion.

116
At 00:16:51,621, Character said: For this is the age
when temptation first begins.

117
At 00:16:57,987, Character said: Avoid all bad examples
and bad friends.

118
At 00:17:02,655, Character said: Parents, I beseech you.

119
At 00:17:04,954, Character said: Don't allow your children
to see such obscene papers...

120
At 00:17:09,121, Character said: as are found now
on all news stands.

121
At 00:17:11,488, Character said: Or these glossy magazines
where marriage is scorned.

122
At 00:17:18,221, Character said: The woman treated worse than a dog.

123
At 00:17:21,588, Character said: Beware of cinema and television,

124
At 00:17:26,154, Character said: vehicles also of depravity
and degradation.

125
At 00:17:36,421, Character said: Cursed be he who brings shame.

126
At 00:17:40,554, Character said: Remember the words of our Lord.

127
At 00:17:44,087, Character said: It were better for him that a millstone
were hanged about his neck.

128
At 00:17:48,721, Character said: and he cast into the sea,

129
At 00:17:52,554, Character said: than that he should offend
any of these little ones.

130
At 00:18:09,655, Character said: I believe in one God,
Almighty Father...

131
At 00:19:57,488, Character said: Goodbye, then.

132
At 00:20:03,087, Character said: Are you coming to ours?

133
At 00:20:04,820, Character said: We're going to my aunt's.

134
At 00:20:06,721, Character said: I really like this new priest.

135
At 00:20:09,987, Character said: Such words from a young man,
it's very reassuring.

136
At 00:20:13,321, Character said: At least he's not trying to be trendy.
Keeping up with the kids.

137
At 00:20:18,854, Character said: It was good sermon.

138
At 00:20:21,554, Character said: Lore?

139
At 00:20:22,655, Character said: Yes, sir?

140
At 00:20:23,588, Character said: Tell your parents to come for coffee
at the chateau.

141
At 00:20:27,021, Character said: Please, Mr Fournier...

142
At 00:20:29,087, Character said: We have family business.

143
At 00:20:30,820, Character said: We don't have to stay long,
daddy.

144
At 00:20:33,288, Character said: Stop that!

145
At 00:20:34,221, Character said: Please, Mrs Fournier.

146

Download Subtitles Dont Deliver Us From Evil (1971) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles