Twisted.Metal.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,330 --> 00:00:06,- I'm hosting a tournament.

00:00:08,440 --> 00:00:10,And I invite
the best drivers to compete.

00:00:10,740 --> 00:00:11,[groaning]

00:00:11,770 --> 00:00:13,- John?
- Quiet?

00:00:13,140 --> 00:00:14,- We call ourselves
The Dolls.

00:00:14,080 --> 00:00:16,The divide between
insiders and outsiders

00:00:16,410 --> 00:00:17,grows by the day.

00:00:17,110 --> 00:00:18,- I'm entering the tournament.

00:00:18,180 --> 00:00:20,I'm gonna wish to bring down
all the city walls.

00:00:20,350 --> 00:00:22,It's bad out here, John.
And it's getting worse.

00:00:22,280 --> 00:00:23,- This monster's after me.
Who is he?

00:00:23,820 --> 00:00:25,- My best friend!

00:00:25,620 --> 00:00:28,- Unfortunately, you missed
every major organ on his body.

00:00:28,720 --> 00:00:30,- [Stu] When you're
the last survivor,

00:00:30,160 --> 00:00:31,everyone will know
Sweet Tooth is the best.

00:00:31,730 --> 00:00:33,- Look, I was thinking,
come with me.

00:00:33,330 --> 00:00:34,- You're lucky
I'm available.

00:00:34,660 --> 00:00:35,- Ah!

00:00:35,800 --> 00:00:37,- [Dollface] I heard you
and Quiet make quite the team.

00:00:37,100 --> 00:00:38,- Just like old times.

00:00:38,230 --> 00:00:40,- John and I are gonna
take a detour.

00:00:41,200 --> 00:00:42,[screaming]

00:00:42,570 --> 00:00:44,[both screaming]

00:00:44,370 --> 00:00:45,- I'm Mayhem.

00:00:45,170 --> 00:00:46,You're looking at
the best driver

00:00:46,640 --> 00:00:48,on the West Coast.
- Prove it.

00:00:48,310 --> 00:00:50,You don't have a goddamn clue
what you're doing.

00:00:50,610 --> 00:00:51,- [Mayhem] What the hell
is that?

00:00:51,650 --> 00:00:53,This wasn't on
the final exam!

00:00:53,650 --> 00:00:54,- If you two
are gonna win,

00:00:54,550 --> 00:00:55,you're gonna need
some special weapons.

00:00:55,820 --> 00:00:57,And the most
overpowered specials

00:00:57,720 --> 00:00:59,can only be found
in Diesel City.

00:00:59,190 --> 00:01:00,- That's cool, but we don't
have any money.

00:01:00,590 --> 00:01:02,- We're gonna steal them.

00:01:04,490 --> 00:01:08,♪

00:01:12,700 --> 00:01:27,♪

00:01:42,460 --> 00:01:43,- [John Doe] You wanna steal
a bunch of weapons

00:01:43,870 --> 00:01:45,out of this place?

00:01:45,570 --> 00:01:47,Looks like you're gonna
need a plan to do that.

00:01:47,770 --> 00:01:50,- Good thing I've g***t one.

00:01:50,310 --> 00:01:51,So here's the deal.

00:01:51,570 --> 00:01:54,The cardinal rule of Diesel City
is no violence.

00:01:54,440 --> 00:01:56,Dozens of snipers in there
make sure of that.

00:01:56,780 --> 00:01:59,You die,
it's from their bullet.

00:01:59,380 --> 00:02:01,Diesel City
is for buyers only.

00:02:01,380 --> 00:02:02,So whatever
gas you bring

00:02:02,820 --> 00:02:04,is swapped out
for an in-house currency.

00:02:04,520 --> 00:02:06,And while the bazaar
has g***t a whole slew

00:02:06,250 --> 00:02:07,of fine-a***s weaponry,

00:02:07,820 --> 00:02:09,the most lethal ordnance
can be found

00:02:09,460 --> 00:02:11,deep in the Emperor's
inner sanctum,

00:02:11,430 --> 00:02:13,locked away in a vault
and for good reason,

00:02:13,400 --> 00:02:15,because these
are game changers,

00:02:15,230 --> 00:02:18,S-tier special weapons,
the nasty s***t.

00:02:18,270 --> 00:02:20,- [Mayhem] They have
an emperor here? Sick.

00:02:20,570 --> 00:02:22,- [Dollface] The biggest hurdle
will be opening up the vault.

00:02:22,840 --> 00:02:24,The switch
that controls the door

00:02:24,540 --> 00:02:28,is way up there
in the crow's nest.

00:02:28,240 --> 00:02:30,- So how do we get into
the inner sanctum?

00:02:30,950 --> 00:02:33,- [Dollface] Only the highest
paying customers are allowed.

00:02:33,350 --> 00:02:34,And the people
with the most money

00:02:34,720 --> 00:02:37,are the representative
from the insider cities.

00:02:37,550 --> 00:02:39,- I think the official term
is a gaggle of fucknuts.

00:02:39,990 --> 00:02:41,- You blend in
with them,

00:02:41,820 --> 00:02:42,get yourself
a lanyard,

00:02:42,820 --> 00:02:44,boom,
you're in.

00:02:46,830 --> 00:02:48,- I'll take the lead
on this one.

00:02:48,700 --> 00:02:50,- Really? You?

00:02:50,570 --> 00:02:51,- Yeah, me.

00:02:51,830 --> 00:02:54,I used to live with insiders.
I know how their brain works.

00:02:54,540 --> 00:02:56,Do you even know
what an hors d'oeuvres is?

00:02:56,440 --> 00:02:58,And you won't believe
how they spell that s***t.

00:02:58,970 --> 00:03:01,- Listen, how are we
going to blend in?

00:03:01,340 --> 00:03:02,I mean, we're filthy.

00:03:02,580 --> 00:03:04,I don't even know
whose blood this is.

00:03:04,310 --> 00:03:06,- Here you go.

00:03:06,550 --> 00:03:10,Mr. and Mrs. Dipshit
reporting for duty.

00:03:10,990 --> 00:03:13,Okay, so while you two
look for the vault,

00:03:13,590 --> 00:03:16,I'll sneak up to the crow's nest
and get the door open.

00:03:16,260 --> 00:03:18,You have 30 minutes
to get your asses there.

00:03:18,730 --> 00:03:20,- 20 minutes, yeah.

00:03:20,830 --> 00:03:22,- What?!

00:03:22,330 --> 00:03:23,30 minutes.

00:03:23,500 --> 00:03:24,- Yeah,
that's what I meant.

00:03:24,970 --> 00:03:26,- You g***t to be
in and out, okay?

00:03:26,870 --> 00:03:28,Mayhem,
you'll stay back here.

00:03:28,640 --> 00:03:30,S***t goes sideways,
we might need a getaway driver.

00:03:30,740 --> 00:03:32,- Oh, hell yeah!

00:03:32,570 --> 00:03:35,I'll totally drive us
the f***k out of here.

00:03:35,740 --> 00:03:36,- She ready for this?

00:03:36,880 --> 00:03:38,- Yes.

00:03:38,280 --> 00:03:39,- Keys, bitch!

00:03:41,580 --> 00:03:43,[keys jingle]
Thank you.

00:03:43,280 --> 00:03:44,- Okay.

00:03:44,690 --> 00:03:49,You two ready to debut
the new spring collection?

00:03:49,590 --> 00:03:51,- [Mayhem] Wow.

00:03:51,030 --> 00:03:52,You look like
a loose turd.

00:03:59,800 --> 00:04:01,- Goddamn.

00:04:01,040 --> 00:04:02,- We good?

00:04:02,340 --> 00:04:05,- Yeah,
we're good.

00:04:05,510 --> 00:04:07,- [Dollface]
All right, let's go.

00:04:07,810 --> 00:04:11,- Bye.
Don't die in there.

00:04:16,520 --> 00:04:17,- Offerings
for the Emperor?

00:04:20,520 --> 00:04:21,[sniffs]

00:04:26,090 --> 00:04:27,20 pieces each.

00:04:27,760 --> 00:04:31,Welcome to Diesel City,
where commerce is created

00:04:31,070 --> 00:04:34,and conflict
is not tolerated.

00:04:34,740 --> 00:04:35,Happy shopping.

00:04:39,970 --> 00:04:42,[indistinct chatter]

00:04:45,580 --> 00:04:47,- Remember, vault door,
30 minutes.

00:04:50,650 --> 00:04:52,- [John Doe]
That's a bold choice.

00:04:52,720 --> 00:04:54,- Knights of Nebraska.

00:04:54,890 --> 00:04:55,I heard
they took over Topeka

00:04:55,820 --> 00:04:58,and then killed
what was left of the law.

00:04:58,090 --> 00:05:01,- Guess they can wear whatever
funny f***g hats they want.

00:05:03,570 --> 00:05:05,So this is
Diesel City.

00:05:05,830 --> 00:05:07,Ho-ly s***t.

00:05:14,410 --> 00:05:15,- Eight for all
of these?

00:05:15,610 --> 00:05:17,- [Merchant] Mm-hmm.
And if you're interested,

00:05:17,050 --> 00:05:18,I'm running a sale
on .40 caliber.

00:05:18,880 --> 00:05:20,- Hey, they g***t grenades.

00:05:20,820 --> 00:05:22,Can we have some?

00:05:22,050 --> 00:05:23,- We have grenades
in the truck.

00:05:23,180 --> 00:05:25,- No, but these ones have
little metal pieces in them.

00:05:25,550 --> 00:05:27,I'll never ask
for anything again.

00:05:27,120 --> 00:05:29,- Not this time.
Thank you.

00:05:29,990 --> 00:05:30,I know you're excited,

00:05:30,990 --> 00:05:33,but you need to calm down
a little bit, okay?

00:05:33,500 --> 00:05:35,Remember, this is about
us winning the tournament,

00:05:35,530 --> 00:05:37,not about you buying
whatever you want.

00:05:37,070 --> 00:05:38,- I do want
to win the tournament.

00:05:38,630 --> 00:05:40,- Exactly. And these
bullets I g***t us,

00:05:40,800 --> 00:05:42,they're armor piercing.

00:05:42,400 --> 00:05:44,Pretty sweet, huh?
- Yeah, I guess.

00:05:44,870 --> 00:05:46,- Trust me, you're going
to have plenty of toys

00:05:46,610 --> 00:05:48,to play with.
Okay?

00:05:48,440 --> 00:05:50,- See, that's why I like
working with you, Stu.

00:05:50,680 --> 00:05:53,You do the premeditating.
I do the murder.

00:05:53,750 --> 00:05:54,Speaking of,

00:05:54,720 -->...

Download Subtitles Twisted Metal S02E04 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu