Broderna.Lejonhjarta (1977).English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:08,208, Character said: I will now tell you about my brother.
My brother, Jonathan Lionheart.

2
At 00:01:21,083, Character said: It's almost like a fairytale,
and yet all of it is true.

3
At 00:01:26,958, Character said: But only Jonathan and I knows that.

4
At 00:01:31,458, Character said: Everybody in the whole town loved Jonathan.

5
At 00:01:36,667, Character said: Jonathan was originally named Lion,
just like mom and me.

6
At 00:01:44,375, Character said: My name is Karl.
Jonathan calls me Rusk,

7
At 00:01:50,667, Character said: only because he loves rusks so much,
he says.

8
At 00:02:00,000, Character said: It was that day when I found out
that i'm about to die.

9
At 00:02:06,667, Character said: One of those ladies whom my mom
sows dresses for said it.

10
At 00:02:29,333, Character said: - What is it, Rusk? Are you sad?
- Yes...

11
At 00:02:46,917, Character said: Jonatan, do you know that i'm about to die?

12
At 00:02:56,250, Character said: Yes, I know that.

13
At 00:03:00,208, Character said: How can it be so horrible, that some
of us must die before they've turned ten?

14
At 00:03:10,750, Character said: Know what, Rusk?
I don't think it's that bad.

15
At 00:03:16,417, Character said: It's bad to just lie in the ground,
and be dead, isn't it?

16
At 00:03:21,917, Character said: It's just your shell that lies there.

17
At 00:03:25,667, Character said: Your soul flies away somewhere else,
far away.

18
At 00:03:30,917, Character said: Where to?

19
At 00:03:35,375, Character said: - To Nangijala.
- Nangijala...?

20
At 00:03:42,708, Character said: Somewhere beyond the stars. It lies
in a time of campfires and fairytales.

21
At 00:03:50,958, Character said: There you will experience adventures.
That'll be something else than just lying
here being sick.

22
At 00:04:00,917, Character said: In Nangijala, you'll be strong and healthy.

23
At 00:04:07,583, Character said: "D�r jag p� sj�n, du ljuva,
kanske en kv�ll...

24
At 00:04:14,917, Character said: ...flyger en sn�vit duva
hem till ditt tj�ll...

25
At 00:04:42,125, Character said: ...flyger en sn�vit duva
hem till ditt tj�ll"

26
At 00:04:48,875, Character said: Maybe you'll come flying to visit me
some night... from Nangijala.

27
At 00:04:57,208, Character said: And you'll sit there, by the window,
like a snow white pigeon.

28
At 00:05:05,417, Character said: Here - have some honeywater, Rusk.

29
At 00:05:12,583, Character said: Jonathan, i'm afraid.
I don't want to go to Nangijala.

30
At 00:05:19,625, Character said: I want to be here with you.

31
At 00:05:30,125, Character said: You'll probably live until your ninety,
and I'll have to wait for you until then!

32
At 00:05:37,500, Character said: Yes, but even though I might turn ninety
years old...

33
At 00:05:42,750, Character said: ...it's only like two days for you.
And you can handle being alone for two days,
can't you?

34
At 00:05:50,875, Character said: You'll climb in the trees,
and make a campfire.

35
At 00:05:58,083, Character said: You'll do some fishing by the lake.

36
At 00:06:02,375, Character said: And suddenly, as you catch that perch,
I'll come flying.

37
At 00:06:11,542, Character said: Wouldn't it be great if you were there
before me, and you were the one doing the
fishing...

38
At 00:06:18,833, Character said: ...and I came flying.

39
At 00:06:23,375, Character said: But instead, I might have to live on
earth for ninety years before I get to
see my Rusk again.

40
At 00:06:35,625, Character said: Well, that's what we thought,
but it didn't turn out that way.

41
At 00:07:13,500, Character said: Jonatan is in Nangijala now.

42
At 00:07:18,042, Character said: We jumped.
I made it, Jonathan didn't.

43
At 00:07:29,875, Character said: Dear Jonathan Lejon...

44
At 00:07:33,583, Character said: ...shouldn't your name really have been;
Jonathan Lejonhj�rta?

45
At 00:07:40,042, Character said: When we read about the brave english
king Richard Lionheart...

46
At 00:07:47,917, Character said: I wasn't on Jonathan's funeral,
i was too ill.

47
At 00:07:53,750, Character said: His old schoolteacher held a speech
for him.

48
At 00:07:57,583, Character said: It was good that she made up that part
about Lionheart, really good.

49
At 00:08:07,708, Character said: I'm afraid.
What if Nangijala doesn't exist?

50
At 00:08:14,125, Character said: What if it's one of those things that
Jonathan just made up.

51
At 00:09:01,333, Character said: "Flyger en sn�vit duva
hem till ditt tj�ll. "

52
At 00:09:08,542, Character said: Jonathan...!

53
At 00:09:12,208, Character said: Then it is true.

54
At 00:09:16,125, Character said: In Nangijala, in Cherry Valley...

55
At 00:09:31,667, Character said: Will you sit down by the lake,
when I arrive?

56
At 00:09:39,125, Character said: No... I ** not afraid anymore.

57
At 00:09:46,750, Character said: Send my regards to Nangijala!
I will soon be there!

58
At 00:12:30,333, Character said: Jonathan...

59
At 00:12:35,875, Character said: Jonathan!

60
At 00:12:40,333, Character said: Jonathan!

61
At 00:12:46,375, Character said: - Jonathan!
- Rusk!

62
At 00:12:56,750, Character said: Jonathan...

63
At 00:13:00,042, Character said: Jonathan!

64
At 00:13:10,500, Character said: - Look! I can swim!
- Of course you can, you're in Nangijala now!

65
At 00:13:43,375, Character said: Jonathan, we've g***t rabbits!
Oh, they're so cute.

66
At 00:13:53,250, Character said: Jonathan, can I let one out and
play with it?

67
At 00:14:00,125, Character said: Look, we've g***t horses too!

68
At 00:14:08,833, Character said: - Oh, they are so beautiful!
- This is Grim and Fjalar.

69
At 00:14:15,208, Character said: - Guess which one's yours.
- Mine?! But I don't even know how to ride a horse!

70
At 00:14:21,833, Character said: - Well, you could swim, couldn't you?
- Yes, but do I know how to ride, as well?

71
At 00:14:27,333, Character said: - Yes. Guess which one's yours.
- The white one, maybe?

72
At 00:14:33,125, Character said: Nope, you guessed wrong.
Grim, is my horse. Fjalar is yours.

73
At 00:14:39,792, Character said: My own horse...!

74
At 00:15:12,250, Character said: Sophia!

75
At 00:15:17,958, Character said: Well, Jonathan. Your brother finally
arrived, didn't he?

76
At 00:15:24,417, Character said: - This is Sophia.
- I brought you something to eat.

77
At 00:15:32,083, Character said: You'll be at Golden Rooster tonight,
won't you? Bring Karl too.

78
At 00:15:37,875, Character said: - So how's Cherry Valley?
- We rode today...

79
At 00:15:43,917, Character said: ...and I can swim.

80
At 00:15:59,833, Character said: Wow, I look great! And you look even better!
You look like a prince!

81
At 00:16:43,292, Character said: You told me that, in Nangijala there
will be adventures from morning 'til
night.

82
At 00:16:49,875, Character said: And during the nights as well, do you
remember that? But this place seems
so peaceful.

83
At 00:16:57,250, Character said: Yes, but there are adventures here
that shouldn't be, but don't be afraid.

84
At 00:17:04,250, Character said: - Remember that your name is Lionheart.
- Rusk Lionheart.

85
At 00:17:09,292, Character said: We'll have to call you Karl,
so people won't laugh at you.

86
At 00:17:21,958, Character said: - I've never been to an inn before.
- There's nothing to be afraid of.

87
At 00:17:29,542, Character said: There are only nice people in here.

88
At 00:17:50,250, Character said: - Here's Jonathan!
- Yes, here comes Jonathan!

89
At 00:17:57,708, Character said: Oh look, here are the Brothers Lionheart,
both of them!

90
At 00:18:04,083, Character said: This is my brother, Karl Lionheart,
who's finally arrived.

91
At 00:18:11,083, Character said: And you will all be nice to him,
just like you've been to me.

92
At 00:18:18,458, Character said: We'll become great friends. My name is
Jossi, but people call me Golden Rooster!

93
At 00:18:25,875, Character said: And you can come see me whenever you like!
Don't you forget that, Karl Lionheart!

94
At 00:18:33,417, Character said: Now, let's get you some food.
Come!

95
At 00:18:41,708, Character said: The message will arrive tomorrow morning.
Will you attend?

96
At 00:19:09,958, Character said: - Have you told Hubert?
- Shh!

97
At 00:19:18,125, Character said: Well, Karl, did you like your horse?

98
At 00:19:22,708, Character said: It's the most beautiful horse in existence.

99
At 00:19:43,625, Character said: What's so special about Sophia?

100
At 00:19:49,125, Character said: Right. What's so special about Sophia.
I've been wondering about that for
very long.

101
At 00:19:57,625, Character said: - Who's that?
- He... his name is Hubert.

102
At 00:20:04,458, Character said: And he know god d***n well what's so
special about Sophia.

103
At 00:20:23,500, Character said: "Sjung du min dal med brinnande r�st"

104
At 00:20:28,875, Character said: "tyst dina heta s�nger"

105
At 00:20:33,667, Character said: "Sjung markens gr�s
och susa vart tr�d"

106
At 00:20:39,667, Character said: "sakta ** dagen som kommer"

107
At 00:20:44,917, Character said: "Sjung k�lla och flod
sjung stenar och jord"

108
At 00:20:50,583, Character said: "Ge oss till tr�st era s�nger"

109
At 00:20:55,625, Character said: "O, sjung du min dal
och brinn i din tro"

110
At 00:21:01,000, Character said: p� frihetens dag som kommer"

111
At 00:21:34,333, Character said: How come they're treating Sophia so special?
what's so special about her?

112
At 00:21:41,208, Character said: You tell me?
We call her The Pigeon Queen.

113
At 00:21:48,208, Character said: The Pigeon Queen?

114
At 00:22:09,125, Character said: Jonathan, were you one of Sophia's pigeons,
when you visited me?

115

Download Subtitles Broderna Lejonhjarta (1977) English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles