The.Ghost.And.The.Darkness.1996.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:11,318, Character said: This is the most famous
true African adventure,

2
At 00:01:16,289, Character said: famous because what took place
at Tsavo never happened before.

3
At 00:01:22,162, Character said: Colonel John Patterson
was there when it began.

4
At 00:01:25,865, Character said: A fine Irish gentleman,

5
At 00:01:28,569, Character said: a brilliant engineer.

6
At 00:01:31,371, Character said: He was my friend.

7
At 00:01:33,674, Character said: My name is Samuel.

8
At 00:01:36,376, Character said: I was there.

9
At 00:01:39,279, Character said: Remember this...

10
At 00:01:41,214, Character said: Even the most impossible parts
of this story really happened.

11
At 00:01:55,362, Character said: John Henry Patterson.
I'm Robert Beaumont.

12
At 00:01:59,632, Character said: Firm handshake. I like that.
Tells me a lot about you.

13
At 00:02:02,269, Character said: Do sit down.

14
At 00:02:08,308, Character said: Now, why don't you
tell me about me?

15
At 00:02:11,311, Character said: Well, to get you started,

16
At 00:02:12,712, Character said: many people fine me handsome
with a wonderful smile.

17
At 00:02:15,548, Character said: I'm sure you agree.

18
At 00:02:17,384, Character said: Winning personality,
heaps of charm.

19
At 00:02:20,520, Character said: My wife is the game player in the family,
sir.

20
At 00:02:26,259, Character said: Thank you, gentlemen.

21
At 00:02:30,563, Character said: Look at me closely,
Colonel Patterson.

22
At 00:02:33,533, Character said: I'm a monster.

23
At 00:02:35,868, Character said: My only pleasure is tormenting
those people who work for me.

24
At 00:02:40,940, Character said: People like yourself.

25
At 00:02:42,842, Character said: Make one mistake,
and I promise you,

26
At 00:02:45,645, Character said: I'll make you hate me.

27
At 00:02:48,648, Character said: We're in a race, Colonel,

28
At 00:02:50,483, Character said: and the prize is nothing less

29
At 00:02:52,519, Character said: than the continent of Africa.

30
At 00:02:54,854, Character said: We are building the most expensive
and daring railroad in history

31
At 00:02:57,824, Character said: for the glorious purpose of
saving Africa from the Africans

32
At 00:03:01,461, Character said: and, of course, to end slavery.

33
At 00:03:03,696, Character said: Our competitors are the
Germans and the French.

34
At 00:03:06,366, Character said: We are ahead
and we will stay ahead,

35
At 00:03:08,468, Character said: provided you do what
I've hired you to do.

36
At 00:03:12,339, Character said: Build a bridge
across the River Tsavo

37
At 00:03:15,809, Character said: and be finished in five months.

38
At 00:03:19,246, Character said: Can you do that?

39
At 00:03:20,513, Character said: I ** sure you've
examined my record.

40
At 00:03:22,682, Character said: You know I've never
been late on a bridge.

41
At 00:03:24,918, Character said: I'm well aware of your distinguished record,
Colonel,

42
At 00:03:28,888, Character said: but let me humbly remind you,

43
At 00:03:30,623, Character said: you've never built in Africa.

44
At 00:03:32,024, Character said: I have in India.

45
At 00:03:33,593, Character said: Each country presents
its own challenges.

46
At 00:03:37,730, Character said: You'll need all your confidence,
I promise you.

47
At 00:03:40,633, Character said: I love Africa.
I've always wanted to go there.

48
At 00:03:44,604, Character said: And if I may speak personally,

49
At 00:03:47,374, Character said: my wife is having
our firstborn in six months,

50
At 00:03:49,776, Character said: and I promised her I'd
be there for the birth,

51
At 00:03:52,512, Character said: and I always keep my word.

52
At 00:03:54,914, Character said: Very moving, Colonel Patterson.

53
At 00:03:56,550, Character said: I'm... I'm touched
you... you confided in me,

54
At 00:03:59,687, Character said: but I really don't give a s***t
about your upcoming litter.

55
At 00:04:04,524, Character said: I've made you
with this assignment.

56
At 00:04:07,827, Character said: Don't make me break you.

57
At 00:04:12,031, Character said: You won't have the opportunity.

58
At 00:04:14,701, Character said: Any other words
of encouragement?

59
At 00:04:19,372, Character said: Then I have a train to catch.

60
At 00:04:35,855, Character said: Tell me about Beaumont.

61
At 00:04:37,023, Character said: Does he understand
how brilliant you are?

62
At 00:04:38,991, Character said: How lucky he is to have you?

63
At 00:04:40,927, Character said: It was embarrassing.
The man showered me with praise.

64
At 00:04:44,897, Character said: Oh, dear.

65
At 00:04:49,769, Character said: You're getting that
downtrodden look again.

66
At 00:04:51,904, Character said: No. No.

67
At 00:04:55,908, Character said: I would never have taken
this had we known sooner.

68
At 00:04:58,378, Character said: And you would
have been in agony,

69
At 00:04:59,879, Character said: and it would have been my fault.

70
At 00:05:02,048, Character said: You've been desperate to
see Africa all your life.

71
At 00:05:05,985, Character said: There may be difficulties.

72
At 00:05:07,554, Character said: There will be.
There always are.

73
At 00:05:09,889, Character said: Which only means
that our son and I,

74
At 00:05:12,759, Character said: note my confidence,

75
At 00:05:15,628, Character said: will have an excuse
to come and visit you.

76
At 00:05:19,799, Character said: All aboard!

77
At 00:05:23,403, Character said: Come along.
Put me on the train.

78
At 00:05:27,840, Character said: You go.

79
At 00:05:36,883, Character said: Such a gentleman.

80
At 00:05:45,492, Character said: I ** desperate to see Africa,
but it's just a place.

81
At 00:05:48,928, Character said: You build bridges, John.

82
At 00:05:51,498, Character said: You have to go
where the rivers are.

83
At 00:05:59,439, Character said: Bye.

84
At 00:06:34,107, Character said: Colonel Patterson!

85
At 00:06:36,042, Character said: No... No, thank you.

86
At 00:06:37,444, Character said: Colonel Patterson, yes?
No, thank you.

87
At 00:06:39,646, Character said: No, thank you.
No, thank you.

88
At 00:06:41,448, Character said: Welcome to Africa, sir,
and good morning.

89
At 00:06:44,684, Character said: Angus Starling.
I ** to assist you at Tsavo.

90
At 00:06:47,587, Character said: But Beaumont will have
told you that, surely.

91
At 00:06:49,689, Character said: No, actually.

92
At 00:06:51,558, Character said: He did give me
his monster speech.

93
At 00:06:53,460, Character said: That. Oh, I know
Robert seems dreadful,

94
At 00:06:56,963, Character said: but once you truly get to know the man,
he's much worse.

95
At 00:07:00,733, Character said: And I'm one of his defenders.

96
At 00:07:02,034, Character said: Forget him for now.

97
At 00:07:03,704, Character said: Follow me, sir.

98
At 00:07:04,837, Character said: It's your first trip
to Africa, yes?

99
At 00:07:07,006, Character said: Good, because I've reserved
the best seats on the train.

100
At 00:07:40,139, Character said: They're amazing, aren't they?

101
At 00:07:41,775, Character said: You know the most amazing
thing about them?

102
At 00:07:44,276, Character said: They sleep only
five minutes a day.

103
At 00:07:54,286, Character said: Don't like them much.

104
At 00:07:55,588, Character said: The females are bigger.

105
At 00:07:57,056, Character said: Only animals here like that.

106
At 00:07:59,191, Character said: Have to be
or they wouldn't survive

107
At 00:08:00,660, Character said: because the males eat the young.

108
At 00:08:17,276, Character said: Anything special about them?

109
At 00:08:19,045, Character said: Well, it's just that they
fart through their mouths.

110
At 00:08:22,916, Character said: I bet they don't kiss very much.

111
At 00:08:24,817, Character said: I've lived in Africa for a year,

112
At 00:08:26,152, Character said: and I don't know what you know.

113
At 00:08:27,754, Character said: How long have you been here?

114
At 00:08:29,622, Character said: Just about 24 hours.

115
At 00:08:32,258, Character said: But I've been longing
for this all my life.

116
At 00:09:29,249, Character said: Welcome to Tsavo.

117
At 00:09:48,768, Character said: Samuel!

118
At 00:09:49,970, Character said: Samuel's camp liaison,
absolutely indispensable.

119
At 00:09:52,905, Character said: He's the only man here
everyone trusts.

120
At 00:09:55,241, Character said: Does he speak English?

121
At 00:09:56,776, Character said: And very poor French.

122
At 00:09:59,079, Character said: Samuel, Colonel John Patterson.

123
At 00:10:01,380, Character said: The bridge builder.

124
At 00:10:03,916, Character said: We've been getting ready
for you.

125
At 00:10:05,184, Character said: Good. I'd like to
see the bridge site.

126
At 00:10:07,419, Character said: I've g***t some medical
supplies to deliver.

127
At 00:10:09,722, Character said: Come along to the hospital
when you're done.

128
At 00:10:11,691, Character said: I'll bring him, Angus.

129
At 00:10:18,330, Character said: Where are you from, Samuel?

130
At 00:10:19,999, Character said: That way,
beyond those mountains.

131
At 00:10:22,969, Character said: I'm from...

132
At 00:10:25,071, Character said: Over there.

133
At 00:11:14,220, Character said: Everything seems to be
under control.

134
At 00:11:16,255, Character said: Thank you.
If it is, it's a miracle.

135
At 00:11:20,459, Character said: Why is that?

136
At 00:11:21,894, Character said: The truth is,
the workers don't like each other at all.

137
At 00:11:25,732, Character said: Obviously, the Africans
hate the Indians,

138
At 00:11:28,101, Character said: but the Indians
also hate other Indians....

Download Subtitles The Ghost And The Darkness 1996 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles