Frensh Riley Star - Mom s Not Coming Back Sweetheart (16.06.2020) rq-(1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,210, Character said: Hum.

2
At 00:01:29,520, Character said: Matin.

3
At 00:01:46,770, Character said: Asseyez-vous avec lui pour parler.

4
At 00:01:52,144, Character said: Est.

5
At 00:01:55,680, Character said: Je me suis réveillé ce matin.

6
At 00:01:59,040, Character said: Elle était partie.

7
At 00:02:01,500, Character said: Certaines de ses affaires avaient disparu, alors je.

8
At 00:02:05,040, Character said: Je pense qu'elle nous a quitté.

9
At 00:02:06,780, Character said: Que veux-tu dire.

10
At 00:02:09,454, Character said: Nous devons attendre et voir et.

11
At 00:02:12,151, Character said: Espoir.

12
At 00:02:14,215, Character said: Je connais ta belle-fille.

13
At 00:02:18,720, Character said: J'ai toujours regardé pour épeler

14
At 00:02:21,990, Character said: et je te promets

15
At 00:02:23,130, Character said: chérie, je le ferai.

16
At 00:02:25,080, Character said: Jamais.

17
At 00:02:26,674, Character said: Tu promets.

18
At 00:02:28,230, Character said: je

19
At 00:02:28,860, Character said: promesse.

20
At 00:02:44,010, Character said: Ça ira.

21
At 00:02:58,590, Character said: Peut-être un de ces jours

22
At 00:03:00,449, Character said: la police viendra demander

23
At 00:03:02,042, Character said: quelques questions

24
At 00:03:03,090, Character said: pourquoi cet endroit.

25
At 00:03:04,860, Character said: Quand quelqu'un disparaît, c'est normal
que les produits ont essayé de les retrouver.

26
At 00:03:10,740, Character said: Depuis que tu es basse, ils
je ne répondrai probablement pas à certaines questions.

27
At 00:03:15,903, Character said: Tu sais puisque tu as plus de dix-huit ans
ils veulent vous parler par vous-même.

28
At 00:03:20,760, Character said: C'est très important que
tu leur dis la vérité.

29
At 00:03:24,420, Character said: Ouais, bien sûr.

30
At 00:03:27,150, Character said: Quelles sont les troupes.

31
At 00:03:29,280, Character said: Cette maman nous a quitté et nous
Je ne sais pas où elle a gagné.

32
At 00:03:33,210, Character said: Exactement.

33
At 00:03:36,531, Character said: Juste

34
At 00:03:37,467, Character said: neige

35
At 00:03:38,166, Character said: juste toi et moi.

36
At 00:04:03,583, Character said: Oh.

37
At 00:04:12,720, Character said: Je je.

38
At 00:05:13,200, Character said: Hum.

39
At 00:05:53,280, Character said: Que fais-tu.

40
At 00:05:55,200, Character said: Temps réel.

41
At 00:05:57,810, Character said: C'est le cas.

42
At 00:05:59,490, Character said: Que fais-tu.

43
At 00:06:01,680, Character said: Je veux dire, j'ai entendu un bruit

44
At 00:06:03,419, Character said: pourquoi as-tu une tortue sur toi.

45
At 00:06:05,783, Character said: Exposé à.

46
At 00:06:14,241, Character said: Tu dors et.

47
At 00:06:16,327, Character said: je

48
At 00:06:18,570, Character said: dit instantanément
comme le jardinage.

49
At 00:06:22,800, Character said: En fait.

50
At 00:06:24,332, Character said: Juillet

51
At 00:06:25,200, Character said: notre à.

52
At 00:06:26,550, Character said: Parce que nous le faisons.

53
At 00:06:29,455, Character said: Maman me manque à cause de ça.

54
At 00:06:34,118, Character said: Est

55
At 00:06:35,790, Character said: elle.

56
At 00:06:38,251, Character said: Tu peux faire

57
At 00:06:39,030, Character said: à

58
At 00:06:39,718, Character said: moi

59
At 00:06:40,222, Character said: quoi.

60
At 00:06:43,440, Character said: Nous avons utilisé

61
At 00:06:45,354, Character said: à.

62
At 00:06:47,580, Character said: Rêve

63
At 00:06:48,492, Character said: je.

64
At 00:06:53,550, Character said: JE.

65
At 00:06:59,732, Character said: J'ai dit que la dernière fois que tu étais Sarah

66
At 00:07:01,320, Character said: bonjour c'est

67
At 00:07:05,760, Character said: presque.

68
At 00:07:07,405, Character said: Trois semaines mardi.

69
At 00:07:10,835, Character said: Le à.

70
At 00:07:13,200, Character said: Mercredi le lendemain matin.

71
At 00:07:16,560, Character said: Elle était partie.

72
At 00:07:18,000, Character said: Ça marchera

73
At 00:07:23,281, Character said: et juste aucun signe de
elle veut partir ou

74
At 00:07:27,780, Character said: vouloir faire n'importe quoi

75
At 00:07:29,520, Character said: c'est dramatique qu'elle n'ait jamais
le fait vraiment avant.

76
At 00:07:32,880, Character said: C'était.

77
At 00:07:34,590, Character said: Lloyd d'un

78
At 00:07:36,180, Character said: temps

79
At 00:07:37,080, Character said: martelé.

80
At 00:07:38,400, Character said: Chéri

81
At 00:07:40,620, Character said: pourrais-tu nous donner une minute

82
At 00:07:42,480, Character said: nous avons un

83
At 00:07:43,320, Character said: conversation privée.

84
At 00:07:51,420, Character said: Je pense que je sais que ça

85
At 00:07:52,980, Character said: ça doit être très
période difficile pour vous.

86
At 00:07:55,950, Character said: Oui c'est le cas.

87
At 00:07:58,080, Character said: En particulier pour.

88
At 00:08:00,302, Character said: Belle-fille Molly

89
At 00:08:01,680, Character said: juste ou.

90
At 00:08:03,810, Character said: Très.

91
At 00:08:06,267, Character said: Je sympathise certainement

92
At 00:08:07,980, Character said: mais sans acte de décès

93
At 00:08:10,260, Character said: nous pouvons payer
les prestations de décès

94
At 00:08:13,050, Character said: votre montant est juste

95
At 00:08:14,220, Character said: trop grande.

96
At 00:08:16,080, Character said: Je comprends que.

97
At 00:08:18,721, Character said: Un espoir et

98
At 00:08:19,560, Character said: prie juste pour ça.

99
At 00:08:21,900, Character said: Revenons à nous.

100
At 00:08:25,320, Character said: Probablement

101
At 00:08:26,070, Character said: pire.

102
At 00:08:27,227, Character said: JE.

103
At 00:08:31,620, Character said: Je vais essayer de faire comme

104
At 00:08:32,761, Character said: le mieux qu'on puisse obtenir ça

105
At 00:08:34,410, Character said: réglé.

106
At 00:08:35,700, Character said: Espérons que ce ne soit pas le cas.

107
At 00:08:38,400, Character said: C'est une proie mais.

108
At 00:08:44,670, Character said: Préparez-vous au pire.

109
At 00:09:05,430, Character said: A-t-elle dit que les mamans

110
At 00:09:07,239, Character said: la mort des mamans.

111
At 00:09:09,120, Character said: Je ne sais pas.

112
At 00:09:14,054, Character said: Vraiment, je ne sais vraiment pas

113
At 00:09:16,050, Character said: mais depuis qu'elle est partie

114
At 00:09:17,640, Character said: depuis si longtemps.

115
At 00:09:19,920, Character said: Après.

116
At 00:09:23,640, Character said: Préparez-vous au pire

117
At 00:09:25,412, Character said: nous devons.

118
At 00:09:28,200, Character said: Accepter le fait que

119
At 00:09:30,240, Character said: elle pourrait.

120
At 00:09:31,650, Character said: Jamais

121
At 00:09:32,310, Character said: revenir.

122
At 00:09:33,480, Character said: Elle ne peut pas être morte.

123
At 00:09:35,049, Character said: Maman n'est pas morte.

124
At 00:09:45,210, Character said: Enregistrez-le ensemble.

125
At 00:09:54,780, Character said: Précoce à travers ça

126
At 00:09:56,610, Character said: ensemble et nous espérons
elle revient.

127
At 00:10:02,400, Character said: Je ne sais juste pas comment

128
At 00:10:03,785, Character said: sur.

129
At 00:10:16,818, Character said: Quoi

130
At 00:10:17,631, Character said: qu'est-ce que.

131
At 00:10:24,048, Character said: Obtenez ce que j'ai dit.

132
At 00:10:25,908, Character said: Je devrais penser à moi.

133
At 00:10:28,518, Character said: Pas.

134
At 00:10:31,632, Character said: Grotte.

135
At 00:10:32,928, Character said: Je peux me dire ce que c'est.

136
At 00:10:35,358, Character said: Les chutes de neige.

137
At 00:10:37,908, Character said: Vous pouvez m'aider avec

138
At 00:10:39,918, Character said: c'est

139
At 00:10:40,788, Character said: rien

140
At 00:10:41,704, Character said: ça peut faire

141
At 00:10:42,770, Character said: pour.

142
At 00:10:52,308, Character said: J'apprécie tu sais
Cynthia Missouri est partie.

143
At 00:10:57,018, Character said: N'ayez personne.

144
At 00:10:59,329, Character said: Prends soin de mes besoins romantiques.

145
At 00:11:02,597, Character said: C'est

146
At 00:11:03,618, Character said: vraiment rien.

147
At 00:11:05,958, Character said: Je pensais que je pouvais le faire

148
At 00:11:07,248, Character said: pour son père.

149
At 00:11:09,168, Character said: je suis ta belle-fille
cela ne fait-il pas une différence.

150
At 00:11:16,038, Character said: Bien.

151
At 00:11:18,438, Character said: Action comme.

152
At 00:11:25,788, Character said: Je ferais tout.

153
At 00:11:29,122, Character said: Asher.

154
At 00:11:31,008, Character said: Ouais

155
At 00:11:31,938, Character said: juste

156
At 00:11:32,838, Character said: dis moi quoi faire.

157
At 00:11:35,808, Character said: Laisse moi te montrer.

158
At 00:11:54,612, Character said: Ouais, ma mère l'était

159
At 00:11:55,907, Character said: coupe très méchante

160
At 00:11:57,648, Character said: est venu vers nous.

161
At 00:11:59,358, Character said: Bien sûr que tu le veux.

162
At 00:12:02,208, Character said: Ouais.

163
At 00:12:08,688, Character said: Hein.

164
At 00:12:21,858, Character said: Oh.

165
At 00:12:25,908, Character said: Oh.

166
At 00:12:31,578, Character said: Supplémentaire.

167
At 00:12:33,951, Character said: Bon cours maintenant.

168
At 00:12:39,313, Character said: Pincez, venez.

169
At 00:12:44,230, Character said: L'émission à laquelle vous avez demandé des données.

170
At 00:12:50,269, Character said: Arrêt

171
At 00:12:51,463, Character said: et d'autres choses.

172

Download Subtitles Frensh Riley Star - Mom s Not Coming Back Sweetheart (16 06 2020) rq-(1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles