Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles German Crime Story Gefesselt S01E01 720p WEB DL DDP5 1 H 264 Spud17 in any Language
German.Crime.Story.Gefesselt.S01E01.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:05,080 --> 00:00:08,INSPIRED BY A TRUE STORY.
00:00:09,280 --> 00:00:14,EVENTS, PEOPLE, NAMES, AND LOCATIONS
HAVE BEEN CHANGED.
00:01:37,840 --> 00:01:39,- Morning.
- Morning, Dieter.
00:02:44,280 --> 00:02:47,DEADLOCK
00:02:54,120 --> 00:02:56,FUR CLOTHING
BEST RANGE OF FURS
00:02:56,960 --> 00:02:58,DOORMANN FURS
00:02:58,400 --> 00:03:01,My name is Doormann. Raik Doormann.
00:03:01,840 --> 00:03:03,I'm a furrier.
00:03:03,520 --> 00:03:04,- Hello.
- Hi.
00:03:05,040 --> 00:03:08,Humans and animals
have always had a symbiotic relationship.
00:03:08,640 --> 00:03:12,Their meat has sustained us,
their milk has quenched our thirst,
00:03:12,560 --> 00:03:15,and their fur
has kept us warm and protected us.
00:03:16,320 --> 00:03:19,Kings and emperors wore fur
as a sign of their power.
00:03:20,520 --> 00:03:23,And me? I created the furs.
00:03:26,960 --> 00:03:30,Furs were never
subject to mundane fashion trends.
00:03:30,240 --> 00:03:32,They were timeless. Like diamonds.
00:03:32,640 --> 00:03:36,And the transformation
of a pelt into a fur is magical.
00:03:36,280 --> 00:03:37,It's indescribable.
00:03:37,680 --> 00:03:41,Like the relationships and dreams
of the men and women who wear them.
00:03:43,880 --> 00:03:45,Those were good times.
00:03:45,800 --> 00:03:47,THE GREEN PARTY
00:03:47,080 --> 00:03:49,And then bad taste
started to prevail in our country
00:03:50,040 --> 00:03:51,and the witch hunt began.
00:03:52,000 --> 00:03:54,Everything went down the drain.
00:03:54,360 --> 00:03:56,How could our country
fall into ruin like that?
00:03:57,480 --> 00:04:01,We furriers were literally
driven out of our homeland
00:04:01,360 --> 00:04:04,to countries where skilled men
were still considered men
00:04:04,680 --> 00:04:06,and were valued.
00:04:07,400 --> 00:04:12,In the Costa Rican flag, red stands for
the warmth and generosity of the people,
00:04:12,600 --> 00:04:16,but also for the blood spilled
by defenders of the country.
00:04:16,520 --> 00:04:18,Mr. Doorman, dispense with the emotion.
00:04:18,840 --> 00:04:22,Excuse me, Your Honor.
Where was I? Costa Rica.
00:04:22,360 --> 00:04:24,I can smell the fresh coffee there.
00:04:24,960 --> 00:04:27,And one day, Your Honor, I'll live there.
00:04:27,520 --> 00:04:29,And if you acquit me,
00:04:29,080 --> 00:04:31,APRIL 1992: FIRST TRIAL OF RAIK DOORMANN
FOR THE KIDNAPPING OF ELKE BERGER
00:04:31,200 --> 00:04:33,I'll invite the courtroom
to my finca for a coffee.
00:04:33,600 --> 00:04:35,Please refrain from remarks like that.
00:04:36,960 --> 00:04:39,FIVE MONTHS EARLIER
00:04:48,000 --> 00:04:50,I cleaned your fur especially
and mended it.
00:04:50,560 --> 00:04:53,Thanks, but the client doesn't like furs.
00:04:53,400 --> 00:04:55,For political or style reasons?
00:04:56,040 --> 00:04:58,Don't be offended now.
00:04:58,480 --> 00:05:00,Cook the cauliflower for dinner.
00:05:01,320 --> 00:05:03,Bye, sweetie.
00:05:09,360 --> 00:05:10,Bye.
00:05:10,480 --> 00:05:13,Is Mom the only one earning money now?
00:05:13,480 --> 00:05:15,No, not at all.
00:05:15,360 --> 00:05:20,Hey, your Dad is so clever
that he works a lot less than Mom,
00:05:20,240 --> 00:05:21,but still earns much more money.
00:05:22,040 --> 00:05:26,Just imagine you lost your job
and had to play the househusband?
00:05:26,720 --> 00:05:28,Can you even imagine?
00:05:28,080 --> 00:05:31,What decent woman would still respect you?
00:05:32,040 --> 00:05:33,Could you stand your ground?
00:05:33,760 --> 00:05:36,- Mr. Doormann...
- People today often forget.
00:05:36,200 --> 00:05:39,But even the cavewoman
only respected the caveman
00:05:39,120 --> 00:05:41,if he caught a mammoth on a regular basis.
00:05:41,760 --> 00:05:42,Mr. Doormann...
00:05:43,040 --> 00:05:46,My only fault lay in trying
to lead a respectable life...
00:05:46,440 --> 00:05:51,Mr. Doormann, that's understandable,
but what we're more interested in
00:05:51,120 --> 00:05:56,is when money became tight did you try
to get money though alleged crimes?
00:05:58,280 --> 00:06:00,That means
it's in a good period now, right?
00:06:01,000 --> 00:06:04,Good. Thanks. I'll be in touch.
00:06:05,800 --> 00:06:07,- Bye, Dad.
- Hey, Mischa.
00:06:07,600 --> 00:06:10,Give that to Grandma
and say hello from me.
00:06:10,240 --> 00:06:12,- Bye, buddy.
- Bye.
00:06:12,720 --> 00:06:15,Brigitte, I finally had
your mother's horoscope done.
00:06:16,760 --> 00:06:19,Why, Raik?
You know she doesn't believe in the stars.
00:06:20,040 --> 00:06:23,Yeah, but the stars believe in her.
00:06:23,120 --> 00:06:25,This isn't some nonsense
from a women's mag,
00:06:25,720 --> 00:06:29,it has been carefully worked out
and put together by an expert.
00:06:29,640 --> 00:06:33,Whether you believe it or not,
there's some food for thought here.
00:06:40,080 --> 00:06:43,- What are you up to today?
- Fixing the garden gate. It's squeaking.
00:06:44,920 --> 00:06:46,- Bye.
- Bye.
00:06:47,120 --> 00:06:48,Yes, it's Raik Doormann.
00:06:48,720 --> 00:06:51,Nice to hear your voice again.
00:06:51,240 --> 00:06:54,The reason I'm calling,
your English is good, right?
00:06:54,440 --> 00:06:58,Two Swedes are about to turn up
about a real estate deal in Costa Rica.
00:06:58,520 --> 00:07:03,My interpreter's cancelled
and my English is not the Queen's English.
00:07:04,000 --> 00:07:06,And you like ice cream cake, don't you?
00:07:09,920 --> 00:07:11,- Hey, Harnisch.
- Raik.
00:07:11,360 --> 00:07:12,Come in.
00:07:13,880 --> 00:07:15,- You look well.
- So do you.
00:07:16,640 --> 00:07:18,You've g***t rosy cheeks.
00:07:19,960 --> 00:07:23,Chocolate cake.
It's chocolate cake I like.
00:07:23,520 --> 00:07:26,But ice cream cake will go down well too.
00:07:26,320 --> 00:07:29,- Swedes not here?
- They should be here any minute.
00:07:30,000 --> 00:07:34,- It's been ages.
- I've built myself a nuclear bunker.
00:07:34,320 --> 00:07:36,You have to see it. It's amazing.
00:07:40,040 --> 00:07:41,Come on.
00:07:46,040 --> 00:07:47,Is that the mayor?
00:07:47,720 --> 00:07:51,Yes, he inaugurated
the bunker personally. Come on.
00:08:27,160 --> 00:08:30,S***t, Raik,
it's like going down into hell.
00:08:39,840 --> 00:08:42,I don't think I could stand it here.
00:08:42,120 --> 00:08:45,I don't care if there's
a nuclear war raging up there.
00:08:45,120 --> 00:08:47,At least you've g***t
peace and quiet down here.
00:08:47,600 --> 00:08:49,It's completely soundproof.
00:08:49,840 --> 00:08:53,The whole garden
is the bunker's roof, so to speak.
00:08:53,320 --> 00:08:56,And about there is the barbecue.
00:08:57,680 --> 00:08:59,You could tidy up now and again.
00:09:04,480 --> 00:09:05,In there...
00:09:05,920 --> 00:09:07,What?
00:09:18,640 --> 00:09:20,I have to show you.
00:09:20,600 --> 00:09:23,- I bet the mayor didn't crawl in there.
- He almost g***t stuck.
00:09:25,480 --> 00:09:27,Come on.
00:09:37,840 --> 00:09:40,Come on. Or are you a chicken?
00:09:42,520 --> 00:09:44,Come on.
00:10:01,040 --> 00:10:03,Here. Look. You have to see this.
00:10:06,320 --> 00:10:09,It's an old police weapon.
00:10:10,680 --> 00:10:13,I landed it through their shooting club.
00:10:13,280 --> 00:10:16,Hats off to you. Respect!
Do you shoot with it?
00:10:16,320 --> 00:10:21,Sometimes in the woods. I recently
put a dying boar out of its misery.
00:10:21,360 --> 00:10:23,An act of mercy.
00:10:23,320 --> 00:10:26,- Why do you need handcuffs?
- Watch.
00:10:26,200 --> 00:10:30,Look at this. Do you know
how they work? Give me your hand.
00:10:30,080 --> 00:10:32,Like this. There you go.
00:10:38,600 --> 00:10:39,Are you crazy?
00:10:39,920 --> 00:10:43,This is what's going to happen.
There's a piece of paper and a pen.
00:10:43,840 --> 00:10:46,Write to your wife to say
you've been kidnapped
00:10:46,560 --> 00:10:48,and it'll cost 300,000 to free you.
00:10:52,400 --> 00:10:54,Go on. Get writing.
00:10:55,960 --> 00:10:57,Are you crazy?
00:11:01,960 --> 00:11:03,Raik?
00:11:04,880 --> 00:11:05,Raik!
00:11:08,600 --> 00:11:09,Raik!
00:11:11,760 --> 00:11:14,Raik, open the door!
00:11:16,680 --> 00:11:17,Raik!
00:11:19,680 --> 00:11:20,F***k you.
00:11:34,280 --> 00:11:35,You're completely crazy.
00:11:36,600 --> 00:11:39,Even if you do this,
we don't have a penny.
00:11:39,600 --> 00:11:42,- What?
- My pension's barely enough to live off.
00:11:42,840 -->...
Download Subtitles German Crime Story Gefesselt S01E01 720p WEB DL DDP5 1 H 264 Spud17 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MIMK-200
An.American.Pickle.2020.English
Mobile.Suit.Gundam.SEED.Freedom.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Frensh Riley Star - Mom s Not Coming Back Sweetheart (16.06.2020) rq-(1)
Yahsi.Bati.2010.DVDRip.XviD.AC3.D-Z0N3.NON-TR
DLDSS-325_aisubs.app
ROE-231T
DLDSS-314_aisubs.app
Ahsoka.S01E01
Subtitle Cat - All Language Subtitles - The.Battle.at.Lake.Changjin.II.2022.33333333
Free German.Crime.Story.Gefesselt.S01E01.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17 srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up