Ahsoka.S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:51,500 --> 00:01:53,Entering sector G-38, Captain.

00:01:55,500 --> 00:01:57,A ship has entered this sector.

00:01:57,792 --> 00:01:59,They're early.

00:01:59,208 --> 00:02:00,It isn't Home One.

00:02:02,000 --> 00:02:03,Security alert.

00:02:04,875 --> 00:02:08,Comms, ask them to identify themselves

00:02:08,875 --> 00:02:10,and transmit their clearance code.

00:02:10,875 --> 00:02:11,Yes, sir.

00:02:16,792 --> 00:02:17,Ship approaching.

00:02:18,542 --> 00:02:22,Track distance mark eight-zero-four,
six-point-seven-two.

00:02:23,750 --> 00:02:24,What's the word, Comm?

00:02:25,458 --> 00:02:27,I'm receiving
their signal now, sir.

00:02:30,750 --> 00:02:31,They're Jedi.

00:02:33,417 --> 00:02:34,Say again?

00:02:34,708 --> 00:02:37,The signal.
It's an old Jedi clearance code.

00:02:37,625 --> 00:02:39,They say they're here to see the prisoner.

00:02:40,750 --> 00:02:42,Captain, who are they?

00:02:46,833 --> 00:02:48,I'm calling their bluff.

00:02:49,708 --> 00:02:51,Signal them to come aboard.

00:02:52,333 --> 00:02:54,I want to meet these "Jedi."

00:02:56,542 --> 00:02:57,Have security meet me in the hangar.

00:02:58,958 --> 00:03:00,- You've g***t the bridge.
- Yes, sir.

00:03:51,458 --> 00:03:54,Thank you for allowing us
to come on board, Captain...

00:03:54,333 --> 00:03:55,Hayle.

00:03:56,583 --> 00:03:58,If you don't mind me saying,

00:03:58,667 --> 00:04:02,it's quite a surprise
meeting Jedi out here.

00:04:04,375 --> 00:04:07,Our existence remains a mystery to most,
Captain Hayle.

00:04:10,417 --> 00:04:11,I bet it does.

00:04:13,208 --> 00:04:14,You put on a good show, but, uh...

00:04:16,250 --> 00:04:17,I don't buy it.

00:04:17,875 --> 00:04:19,I don't understand.

00:04:19,208 --> 00:04:20,You're no Jedi.

00:04:21,792 --> 00:04:26,Just some overconfident Imperial trash
who just pushed their luck too far.

00:04:27,958 --> 00:04:29,You're making a mistake.

00:04:29,833 --> 00:04:33,And you, sir, should have surrendered
when the Empire collapsed.

00:04:33,125 --> 00:04:38,Jakris, get RD-3 to scan
these imposters for identification.

00:04:38,458 --> 00:04:40,Allow me to show you our identification.

00:04:53,375 --> 00:04:55,You're right about one thing, Captain.

00:04:56,333 --> 00:04:58,We are no Jedi.

00:05:02,833 --> 00:05:04,They're heading
to the detention level.

00:05:04,875 --> 00:05:07,The Captain's dead.
So are half the security detail.

00:05:07,583 --> 00:05:08,How many targets are there?

00:05:09,042 --> 00:05:10,Two, but they've split up.

00:05:19,417 --> 00:05:20,Go, go, go!

00:05:20,500 --> 00:05:21,Look out! Look out!

00:06:06,917 --> 00:06:09,Baylan, you are true to your word.

00:06:10,292 --> 00:06:12,And well paid for it, Lady Morgan.

00:06:18,458 --> 00:06:21,The Jedi who captured me seeks the map.

00:06:22,167 --> 00:06:23,She knows about Thrawn.

00:06:24,583 --> 00:06:25,Who is this Jedi?

00:06:28,167 --> 00:06:29,Ahsoka Tano.

00:11:48,292 --> 00:11:49,Huyang...

00:11:51,083 --> 00:11:52,I found it.

00:11:52,167 --> 00:11:54,I'm not... ...jammed.

00:11:57,667 --> 00:11:58,Huyang?

00:12:27,667 --> 00:12:28,Come no closer.

00:12:30,292 --> 00:12:33,The map. Give it to us.

00:12:34,958 --> 00:12:35,"Us"?

00:12:38,292 --> 00:12:39,Us.

00:12:40,792 --> 00:12:41,Us.

00:13:47,375 --> 00:13:50,Initiate self-destruct protocol.

00:14:00,458 --> 00:14:01,Huyang, where are you?

00:14:02,792 --> 00:14:04,I ** above your position...

00:14:05,708 --> 00:14:06,Now.

00:14:08,833 --> 00:14:10,I shall set down.

00:14:10,167 --> 00:14:12,No, you won't. Keep going.

00:14:12,375 --> 00:14:13,I don't understand.

00:14:19,042 --> 00:14:20,What would you rather I did?

00:14:20,667 --> 00:14:22,Just keep flying and lower the ramp!

00:14:41,292 --> 00:14:42,Good thing I arrived when I did.

00:14:44,083 --> 00:14:45,About that.

00:14:46,500 --> 00:14:47,Where were you?

00:14:47,958 --> 00:14:50,I was keeping the ship at a safe distance.

00:14:50,208 --> 00:14:53,If you didn't keep
at such a safe distance,

00:14:53,792 --> 00:14:55,maybe we wouldn't have lost communication.

00:14:56,500 --> 00:14:59,I ** just following
standard Jedi mission protocol.

00:15:00,417 --> 00:15:02,Huyang, the Order doesn't exist anymore.

00:15:03,417 --> 00:15:05,Nonetheless, I have my programming.

00:15:06,667 --> 00:15:08,Next time, stay close.

00:15:09,500 --> 00:15:10,Watch my back.

00:15:11,583 --> 00:15:15,That is the job of a Jedi Padawan learner.
Which I ** not.

00:15:19,708 --> 00:15:20,Anyway...

00:15:22,250 --> 00:15:23,I found it.

00:15:23,875 --> 00:15:25,The map?

00:15:25,708 --> 00:15:28,Right where Morgan said it would be.

00:15:29,125 --> 00:15:31,How did you get her to tell the truth?

00:15:32,042 --> 00:15:35,Let's just say
I didn't follow standard Jedi protocol.

00:15:36,583 --> 00:15:37,Hmm.

00:15:39,583 --> 00:15:42,Fulcrum,
this is Home One, do you copy, over?

00:15:42,625 --> 00:15:44,Come in, Home One, this is Fulcrum , over.

00:15:45,542 --> 00:15:48,Copy,
incoming transmission, Priority One,

00:15:49,042 --> 00:15:50,there's been an incident.

00:16:13,417 --> 00:16:14,Come in, Home One,

00:16:14,542 --> 00:16:18,this is T-6 One-Nine-Seven-Four
on approach, over.

00:16:19,125 --> 00:16:21,Copy that, T-6,
you are cleared for approach,

00:16:21,625 --> 00:16:22,hanger two-nine, over.

00:16:23,042 --> 00:16:25,Affirmative. T-6 out.

00:16:39,750 --> 00:16:43,We're tracking you, T-6,
you are cleared for landing.

00:17:18,583 --> 00:17:19,General Syndulla...

00:17:20,833 --> 00:17:21,it's good to see you.

00:17:22,000 --> 00:17:25,And you. Though I wish it were
under more pleasant circumstances.

00:17:27,042 --> 00:17:29,I'm afraid we've lost your prisoner.

00:17:29,250 --> 00:17:31,I've prepared a briefing
to get you caught up.

00:17:31,708 --> 00:17:33,Just like old times.

00:17:33,458 --> 00:17:34,Unfortunately.

00:17:42,042 --> 00:17:46,They took out an entire security detail
and scuttled one of our new starships.

00:17:47,250 --> 00:17:48,Who are they?

00:17:52,333 --> 00:17:53,I don't know.

00:17:54,417 --> 00:17:56,They seem to have abilities like you.

00:17:59,417 --> 00:18:01,These days, there are few
who can wield the Force.

00:18:02,667 --> 00:18:04,Perhaps one of them was once a Jedi.

00:18:06,292 --> 00:18:07,Possibly.

00:18:10,333 --> 00:18:13,Huyang, make a copy of this recording
and run a match on their lightsabers.

00:18:16,583 --> 00:18:18,What's their connection to Morgan Elsbeth?

00:18:19,500 --> 00:18:22,I have known her
to hire mercenaries in the past.

00:18:22,833 --> 00:18:26,Well, the investment paid off.
They vanished without a trace.

00:18:27,833 --> 00:18:29,The day isn't a total loss.

00:18:32,958 --> 00:18:34,A star map?

00:18:34,250 --> 00:18:35,Not just any star map.

00:18:36,292 --> 00:18:38,This one holds the secret Morgan's after.

00:18:39,708 --> 00:18:40,Which is?

00:18:41,292 --> 00:18:44,The location of the last missing
Imperial Grand Admiral.

00:18:47,708 --> 00:18:48,Thrawn.

00:18:53,083 --> 00:18:54,That's not possible.

00:18:55,458 --> 00:18:57,Thrawn died at the Battle of Lothal.

00:18:57,417 --> 00:18:59,His death was never confirmed.

00:19:00,833 --> 00:19:04,I started hearing whispers of his return
which led me to Morgan.

00:19:06,250 --> 00:19:08,She was a great ally of Thrawn's
during Imperial rule.

00:19:11,458 --> 00:19:12,She knows something.

00:19:14,458 --> 00:19:16,And the secret is held in that map.

00:19:20,833 --> 00:19:23,If Thrawn survived, does that mean Ezra...

00:19:28,833 --> 00:19:30,I hope so.

00:19:33,042 --> 00:19:36,Nothing is certain
except our enemy's belief

00:19:36,125 --> 00:19:37,that they know where to look.

00:19:44,250 --> 00:19:45,Okay.

00:19:46,833 --> 00:19:48,Let's take a look at this map.

00:19:48,958 --> 00:19:50,We cannot show you the map.

00:19:52,375 --> 00:19:53,The device is locked

00:19:54,167 --> 00:19:57,and the key to activating it
has eluded me.

00:19:58,833 --> 00:20:01,It's never a straight line
with you Jedi, is it?

00:20:03,375 --> 00:20:07,General, the Defense Council
is requesting an update on the incident.

00:20:08,125 --> 00:20:09,Tell them I'll be right there.

00:20:14,458 --> 00:20:15,You know...

Download Subtitles Ahsoka S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu