Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ahsoka S01E01 in any Language
Ahsoka.S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:51,500 --> 00:01:53,Entering sector G-38, Captain.
00:01:55,500 --> 00:01:57,A ship has entered this sector.
00:01:57,792 --> 00:01:59,They're early.
00:01:59,208 --> 00:02:00,It isn't Home One.
00:02:02,000 --> 00:02:03,Security alert.
00:02:04,875 --> 00:02:08,Comms, ask them to identify themselves
00:02:08,875 --> 00:02:10,and transmit their clearance code.
00:02:10,875 --> 00:02:11,Yes, sir.
00:02:16,792 --> 00:02:17,Ship approaching.
00:02:18,542 --> 00:02:22,Track distance mark eight-zero-four,
six-point-seven-two.
00:02:23,750 --> 00:02:24,What's the word, Comm?
00:02:25,458 --> 00:02:27,I'm receiving
their signal now, sir.
00:02:30,750 --> 00:02:31,They're Jedi.
00:02:33,417 --> 00:02:34,Say again?
00:02:34,708 --> 00:02:37,The signal.
It's an old Jedi clearance code.
00:02:37,625 --> 00:02:39,They say they're here to see the prisoner.
00:02:40,750 --> 00:02:42,Captain, who are they?
00:02:46,833 --> 00:02:48,I'm calling their bluff.
00:02:49,708 --> 00:02:51,Signal them to come aboard.
00:02:52,333 --> 00:02:54,I want to meet these "Jedi."
00:02:56,542 --> 00:02:57,Have security meet me in the hangar.
00:02:58,958 --> 00:03:00,- You've g***t the bridge.
- Yes, sir.
00:03:51,458 --> 00:03:54,Thank you for allowing us
to come on board, Captain...
00:03:54,333 --> 00:03:55,Hayle.
00:03:56,583 --> 00:03:58,If you don't mind me saying,
00:03:58,667 --> 00:04:02,it's quite a surprise
meeting Jedi out here.
00:04:04,375 --> 00:04:07,Our existence remains a mystery to most,
Captain Hayle.
00:04:10,417 --> 00:04:11,I bet it does.
00:04:13,208 --> 00:04:14,You put on a good show, but, uh...
00:04:16,250 --> 00:04:17,I don't buy it.
00:04:17,875 --> 00:04:19,I don't understand.
00:04:19,208 --> 00:04:20,You're no Jedi.
00:04:21,792 --> 00:04:26,Just some overconfident Imperial trash
who just pushed their luck too far.
00:04:27,958 --> 00:04:29,You're making a mistake.
00:04:29,833 --> 00:04:33,And you, sir, should have surrendered
when the Empire collapsed.
00:04:33,125 --> 00:04:38,Jakris, get RD-3 to scan
these imposters for identification.
00:04:38,458 --> 00:04:40,Allow me to show you our identification.
00:04:53,375 --> 00:04:55,You're right about one thing, Captain.
00:04:56,333 --> 00:04:58,We are no Jedi.
00:05:02,833 --> 00:05:04,They're heading
to the detention level.
00:05:04,875 --> 00:05:07,The Captain's dead.
So are half the security detail.
00:05:07,583 --> 00:05:08,How many targets are there?
00:05:09,042 --> 00:05:10,Two, but they've split up.
00:05:19,417 --> 00:05:20,Go, go, go!
00:05:20,500 --> 00:05:21,Look out! Look out!
00:06:06,917 --> 00:06:09,Baylan, you are true to your word.
00:06:10,292 --> 00:06:12,And well paid for it, Lady Morgan.
00:06:18,458 --> 00:06:21,The Jedi who captured me seeks the map.
00:06:22,167 --> 00:06:23,She knows about Thrawn.
00:06:24,583 --> 00:06:25,Who is this Jedi?
00:06:28,167 --> 00:06:29,Ahsoka Tano.
00:11:48,292 --> 00:11:49,Huyang...
00:11:51,083 --> 00:11:52,I found it.
00:11:52,167 --> 00:11:54,I'm not... ...jammed.
00:11:57,667 --> 00:11:58,Huyang?
00:12:27,667 --> 00:12:28,Come no closer.
00:12:30,292 --> 00:12:33,The map. Give it to us.
00:12:34,958 --> 00:12:35,"Us"?
00:12:38,292 --> 00:12:39,Us.
00:12:40,792 --> 00:12:41,Us.
00:13:47,375 --> 00:13:50,Initiate self-destruct protocol.
00:14:00,458 --> 00:14:01,Huyang, where are you?
00:14:02,792 --> 00:14:04,I ** above your position...
00:14:05,708 --> 00:14:06,Now.
00:14:08,833 --> 00:14:10,I shall set down.
00:14:10,167 --> 00:14:12,No, you won't. Keep going.
00:14:12,375 --> 00:14:13,I don't understand.
00:14:19,042 --> 00:14:20,What would you rather I did?
00:14:20,667 --> 00:14:22,Just keep flying and lower the ramp!
00:14:41,292 --> 00:14:42,Good thing I arrived when I did.
00:14:44,083 --> 00:14:45,About that.
00:14:46,500 --> 00:14:47,Where were you?
00:14:47,958 --> 00:14:50,I was keeping the ship at a safe distance.
00:14:50,208 --> 00:14:53,If you didn't keep
at such a safe distance,
00:14:53,792 --> 00:14:55,maybe we wouldn't have lost communication.
00:14:56,500 --> 00:14:59,I ** just following
standard Jedi mission protocol.
00:15:00,417 --> 00:15:02,Huyang, the Order doesn't exist anymore.
00:15:03,417 --> 00:15:05,Nonetheless, I have my programming.
00:15:06,667 --> 00:15:08,Next time, stay close.
00:15:09,500 --> 00:15:10,Watch my back.
00:15:11,583 --> 00:15:15,That is the job of a Jedi Padawan learner.
Which I ** not.
00:15:19,708 --> 00:15:20,Anyway...
00:15:22,250 --> 00:15:23,I found it.
00:15:23,875 --> 00:15:25,The map?
00:15:25,708 --> 00:15:28,Right where Morgan said it would be.
00:15:29,125 --> 00:15:31,How did you get her to tell the truth?
00:15:32,042 --> 00:15:35,Let's just say
I didn't follow standard Jedi protocol.
00:15:36,583 --> 00:15:37,Hmm.
00:15:39,583 --> 00:15:42,Fulcrum,
this is Home One, do you copy, over?
00:15:42,625 --> 00:15:44,Come in, Home One, this is Fulcrum , over.
00:15:45,542 --> 00:15:48,Copy,
incoming transmission, Priority One,
00:15:49,042 --> 00:15:50,there's been an incident.
00:16:13,417 --> 00:16:14,Come in, Home One,
00:16:14,542 --> 00:16:18,this is T-6 One-Nine-Seven-Four
on approach, over.
00:16:19,125 --> 00:16:21,Copy that, T-6,
you are cleared for approach,
00:16:21,625 --> 00:16:22,hanger two-nine, over.
00:16:23,042 --> 00:16:25,Affirmative. T-6 out.
00:16:39,750 --> 00:16:43,We're tracking you, T-6,
you are cleared for landing.
00:17:18,583 --> 00:17:19,General Syndulla...
00:17:20,833 --> 00:17:21,it's good to see you.
00:17:22,000 --> 00:17:25,And you. Though I wish it were
under more pleasant circumstances.
00:17:27,042 --> 00:17:29,I'm afraid we've lost your prisoner.
00:17:29,250 --> 00:17:31,I've prepared a briefing
to get you caught up.
00:17:31,708 --> 00:17:33,Just like old times.
00:17:33,458 --> 00:17:34,Unfortunately.
00:17:42,042 --> 00:17:46,They took out an entire security detail
and scuttled one of our new starships.
00:17:47,250 --> 00:17:48,Who are they?
00:17:52,333 --> 00:17:53,I don't know.
00:17:54,417 --> 00:17:56,They seem to have abilities like you.
00:17:59,417 --> 00:18:01,These days, there are few
who can wield the Force.
00:18:02,667 --> 00:18:04,Perhaps one of them was once a Jedi.
00:18:06,292 --> 00:18:07,Possibly.
00:18:10,333 --> 00:18:13,Huyang, make a copy of this recording
and run a match on their lightsabers.
00:18:16,583 --> 00:18:18,What's their connection to Morgan Elsbeth?
00:18:19,500 --> 00:18:22,I have known her
to hire mercenaries in the past.
00:18:22,833 --> 00:18:26,Well, the investment paid off.
They vanished without a trace.
00:18:27,833 --> 00:18:29,The day isn't a total loss.
00:18:32,958 --> 00:18:34,A star map?
00:18:34,250 --> 00:18:35,Not just any star map.
00:18:36,292 --> 00:18:38,This one holds the secret Morgan's after.
00:18:39,708 --> 00:18:40,Which is?
00:18:41,292 --> 00:18:44,The location of the last missing
Imperial Grand Admiral.
00:18:47,708 --> 00:18:48,Thrawn.
00:18:53,083 --> 00:18:54,That's not possible.
00:18:55,458 --> 00:18:57,Thrawn died at the Battle of Lothal.
00:18:57,417 --> 00:18:59,His death was never confirmed.
00:19:00,833 --> 00:19:04,I started hearing whispers of his return
which led me to Morgan.
00:19:06,250 --> 00:19:08,She was a great ally of Thrawn's
during Imperial rule.
00:19:11,458 --> 00:19:12,She knows something.
00:19:14,458 --> 00:19:16,And the secret is held in that map.
00:19:20,833 --> 00:19:23,If Thrawn survived, does that mean Ezra...
00:19:28,833 --> 00:19:30,I hope so.
00:19:33,042 --> 00:19:36,Nothing is certain
except our enemy's belief
00:19:36,125 --> 00:19:37,that they know where to look.
00:19:44,250 --> 00:19:45,Okay.
00:19:46,833 --> 00:19:48,Let's take a look at this map.
00:19:48,958 --> 00:19:50,We cannot show you the map.
00:19:52,375 --> 00:19:53,The device is locked
00:19:54,167 --> 00:19:57,and the key to activating it
has eluded me.
00:19:58,833 --> 00:20:01,It's never a straight line
with you Jedi, is it?
00:20:03,375 --> 00:20:07,General, the Defense Council
is requesting an update on the incident.
00:20:08,125 --> 00:20:09,Tell them I'll be right there.
00:20:14,458 --> 00:20:15,You know...
Download Subtitles Ahsoka S01E01 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
DLDSS-314_aisubs.app
ROE-231T
DLDSS-325_aisubs.app
German.Crime.Story.Gefesselt.S01E01.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17
MIMK-200
Subtitle Cat - All Language Subtitles - The.Battle.at.Lake.Changjin.II.2022.33333333
Goodbye.Charlie.1964.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_EN
White Water Summer (Bleckner, Jeff 1987)_WEBRip.1080p.x264.AAC_UK
NKKD-242.mp4
Butch.vs.Sundance.2023.1080p.WEBRip.x264-ESub
Translate Ahsoka.S01E01 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up