Butch.vs.Sundance.2023.1080p.WEBRip.x264-ESub Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,984, Character said: I ** Charles Siringo.

2
At 00:00:19,885, Character said: I ** a Pinkerton detective.

3
At 00:00:22,154, Character said: I ** the law.

4
At 00:00:23,556, Character said: I have sworn an oath to rid the west

5
At 00:00:25,791, Character said: of any and all known outlaws,

6
At 00:00:29,328, Character said: who break the law in my dominion.

7
At 00:00:31,964, Character said: I ** currently on the trail of an outlaw who shot down a young girl

8
At 00:00:35,234, Character said: in cold blood during a botched robbery,

9
At 00:00:38,337, Character said: That man ... is Robert Parker,

10
At 00:00:41,407, Character said: also known as Butch Cassidy.

11
At 00:00:44,410, Character said: With my associates Tom Horn

12
At 00:00:46,078, Character said: and Detective Chas Schumacher,

13
At 00:00:48,180, Character said: we have managed to arrest or eliminate

14
At 00:00:50,950, Character said: many of Cassidy’s known relatives

15
At 00:00:54,553, Character said: as well as his fellow outlaws who call themselves

16
At 00:00:57,857, Character said: the Wild Bunch.

17
At 00:00:59,392, Character said: Now Cassidy has teamed up with a new protégé

18
At 00:01:02,528, Character said: Harry Longabaugh, also known as the Sundance Kid

19
At 00:01:07,033, Character said: and his longtime belle, Etta Place,

20
At 00:01:10,903, Character said: an equally cunning outlaw in her own right.

21
At 00:01:13,873, Character said: The three of them ambushed myself and Tom Horn

22
At 00:01:17,276, Character said: in a hail of gunfire.

23
At 00:01:19,078, Character said: With any partnership there is sometimes

24
At 00:01:22,281, Character said: a knotted rope that can slowly unravel.

25
At 00:01:27,119, Character said: That knot for Butch and Sundance is Etta.

26
At 00:01:32,658, Character said: With Tom Horn dead, there’s no time to wait.

27
At 00:01:37,997, Character said: They must be stopped.

28
At 00:01:40,100, Character said: Dead or alive.

29
At 00:02:02,789, Character said: There it is.

30
At 00:02:05,191, Character said: Yeah, I see it.

31
At 00:02:08,061, Character said: This plan of yours better work, Butch.

32
At 00:02:10,396, Character said: It’ll have to work.

33
At 00:02:12,298, Character said: Them rail ties are gonna slip right under that cow catcher

34
At 00:02:14,634, Character said: and they’ll be forced to stop.

35
At 00:02:16,669, Character said: Otherwise it’d derail that train.

36
At 00:02:26,446, Character said: Stop the train!

37
At 00:02:56,142, Character said: That’s it, gentlemen.

38
At 00:02:59,979, Character said: Don’t do nothing stupid and nobody gets hurt.

39
At 00:03:04,784, Character said: We had a bet to see if you guys’d stop the train on time.

40
At 00:03:09,288, Character said: He won.

41
At 00:03:11,357, Character said: Now go on and git!

42
At 00:03:12,659, Character said: Let’s go!

43
At 00:03:23,903, Character said: Morning, ladies and gentlemen.

44
At 00:03:25,338, Character said: Now there’s no need to be alarmed.

45
At 00:03:27,040, Character said: You all behave yourselves

46
At 00:03:28,541, Character said: and you will get to where you’re going today.

47
At 00:03:34,414, Character said: You’re fast, Sundance...

48
At 00:03:37,684, Character said: but I’m willing to bet I’m faster than both of you.

49
At 00:03:41,788, Character said: Whoa, whoa, hold on now.

50
At 00:03:44,390, Character said: Don’t you know this man’s reputation?

51
At 00:03:46,859, Character said: I don’t even know who this man is.

52
At 00:03:49,195, Character said: This here is Detective Chas Schumacher.

53
At 00:03:52,799, Character said: Another Pinkerton?

54
At 00:03:54,400, Character said: What the hell is it with you and all these Pinkertons?

55
At 00:03:56,869, Character said: So, detective, what is your reputation?

56
At 00:04:00,239, Character said: Why don’t you answer the question

57
At 00:04:01,641, Character said: for Sundance, Mr. Curry?

58
At 00:04:05,812, Character said: Curry.

59
At 00:04:07,146, Character said: What happened? Where’s Ben and Laura?

60
At 00:04:09,782, Character said: Son of a bitch killed ’em both.

61
At 00:04:13,986, Character said: You have a choice, gentlemen.

62
At 00:04:15,788, Character said: Drop those guns and live.

63
At 00:04:18,791, Character said: Or if you think you’re faster than me,

64
At 00:04:21,160, Character said: you can die right here and now.

65
At 00:04:23,162, Character said: Either way, I get a keen reward for both of you.

66
At 00:04:27,734, Character said: But I’m willing to bet you ain’t faster than

67
At 00:04:30,236, Character said: a gun at your head, are you, Mr. Schumacher?

68
At 00:04:34,207, Character said: Drop it.

69
At 00:04:44,450, Character said: Kindly take your seat.

70
At 00:04:49,956, Character said: Whoa! That had to hurt.

71
At 00:04:53,826, Character said: Etta, you find the safe?

72
At 00:04:55,661, Character said: Yeah, it’s in the next car, just like you said it would be.

73
At 00:04:59,699, Character said: You, uh, you g***t the coach, Butch.

74
At 00:05:02,502, Character said: Yeah, wasn’t the plan there Sundance, but I g***t it.

75
At 00:05:09,041, Character said: You’re doing great.

76
At 00:05:10,643, Character said: Everybody just keep doing it just like this

77
At 00:05:12,445, Character said: and we’ll be out of your hair in no time.

78
At 00:05:14,147, Character said: Let’s go, darling.

79
At 00:05:19,418, Character said: We’re headin’ back to Robber’s Roost after Folsom.

80
At 00:05:22,188, Character said: A bunch of detectives waiting for us. Ambushed us.

81
At 00:05:24,323, Character said: Put a bullet in all of them.

82
At 00:05:25,792, Character said: This son of a bitch shows up

83
At 00:05:27,160, Character said: and puts Laura and Ben down in cold blood.

84
At 00:05:33,566, Character said: Ladies first.

85
At 00:05:39,705, Character said: I see you.

86
At 00:05:53,653, Character said: G***t it?

87
At 00:06:04,730, Character said: Yeah.

88
At 00:06:06,399, Character said: Five hundred dollars in diamonds.

89
At 00:06:08,534, Character said: I just want to see you wearin’ em.

90
At 00:06:13,372, Character said: Come on.

91
At 00:06:18,544, Character said: Let’s go, Butch.

92
At 00:06:19,912, Character said: We gotta help Curry.

93
At 00:06:21,080, Character said: No, we do not.

94
At 00:06:22,915, Character said: Then go without me!

95
At 00:06:25,017, Character said: Suit yourself.

96
At 00:06:26,285, Character said: Wait, just shoot through the chains.

97
At 00:06:27,687, Character said: I’m not running around with shackles

98
At 00:06:29,956, Character said: hanging off of me, Etta.

99
At 00:06:31,657, Character said: Well, then good luck to you, Curry, because we’re leaving.

100
At 00:06:33,492, Character said: Come on.

101
At 00:06:34,660, Character said: Wait, wait. Harry, we are not leaving him.

102
At 00:06:37,563, Character said: Don’t call me Harry.

103
At 00:06:48,708, Character said: Here you go, morons.

104
At 00:06:52,144, Character said: Hurry it up.

105
At 00:07:00,887, Character said: Thank you.

106
At 00:07:15,668, Character said: Curry, don’t.

107
At 00:07:20,306, Character said: There’s children on this train.

108
At 00:07:38,457, Character said: All right, the coast is clear.

109
At 00:07:43,195, Character said: Go. Get out of here.

110
At 00:08:03,616, Character said: Thanks for helping me out back there.

111
At 00:08:06,452, Character said: It’s twice now, but don’t go thinking I owe you.

112
At 00:08:09,655, Character said: I don’t.

113
At 00:08:18,965, Character said: Sorry about Ben and Laura.

114
At 00:08:19,966, Character said: They knew the risks.

115
At 00:08:21,500, Character said: They were your friends, Curry.

116
At 00:08:23,302, Character said: You want to survive in this life,

117
At 00:08:27,039, Character said: it’s every man for himself.

118
At 00:08:38,150, Character said: What’d y’all steal, anyway?

119
At 00:08:41,988, Character said: We’re about to find out.

120
At 00:08:50,329, Character said: Let’s open her up and see what we g***t.

121
At 00:08:53,466, Character said: Have some patience for once in your life.

122
At 00:08:56,936, Character said: All right, y’all, here we go.

123
At 00:09:07,413, Character said: Rocks?

124
At 00:09:15,221, Character said: What is that?

125
At 00:09:19,091, Character said: I’m not going to ask you again.

126
At 00:09:21,027, Character said: This is what’s going to set us up for the rest of our lives.

127
At 00:09:25,464, Character said: A banker friend Fred told me about this months ago.

128
At 00:09:30,603, Character said: It’s a combination to a safe, address to a mine.

129
At 00:09:35,374, Character said: Are there diamonds or not, Butch?

130
At 00:09:37,676, Character said: No. There were never any diamonds.

131
At 00:09:41,480, Character said: D***n it.

132
At 00:09:42,281, Character said: Let me finish.

133
At 00:09:44,150, Character said: We need money.

134
At 00:09:45,684, Character said: We need money now.

135
At 00:09:47,219, Character said: We’re going to have plenty of money.

136
At 00:09:50,556, Character said: After this, we ain’t going to have to worry

137
At 00:09:51,757, Character said: about money ever again.

138
At 00:09:52,958, Character said: Oh, don’t give me that happy horseshit.

139
At 00:09:55,394, Character said: I can’t believe that you talked me into

140
At 00:09:57,229, Character said: another one of your moronic schemes.

141
At 00:09:59,665, Character said: Hey.

142
At 00:10:01,267, Character said: I want to hear this so quit your belly aching

143
At 00:10:03,169, Character said: and sit your fancy a***s back down.

144
At 00:10:07,306, Character said: Let’s hear it, Butch. You better be good.

145...

Download Subtitles Butch vs Sundance 2023 1080p WEBRip x264-ESub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles