Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Arabia Kadali S01E01 360p-subscenelk com in any Language
Arabia Kadali S01E01 360p-subscenelk.com Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,290 --> 00:00:10,visit to get English subtitle subscenelk.com
00:00:10,416 --> 00:00:16,This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
00:01:30,333 --> 00:01:31,Call them all out.
00:01:31,791 --> 00:01:32,Everybody, step out.
00:01:34,000 --> 00:01:34,Hurry up, get down!
00:01:55,958 --> 00:01:57,-Call their names.
-Okay, sir.
00:01:59,166 --> 00:02:00,Poruballa Somaiah.
00:02:04,916 --> 00:02:05,Koppadi Srinu.
00:02:08,333 --> 00:02:09,Addadi Jogarao.
00:02:10,708 --> 00:02:11,Rolu Paidayya.
00:02:12,458 --> 00:02:13,Ambali Subbayya.
00:02:14,583 --> 00:02:15,Paida Joseph.
00:02:17,791 --> 00:02:18,Nuragala Badiri.
00:02:33,125 --> 00:02:34,We who catch fish
by casting nets in the sea,
00:02:35,250 --> 00:02:36,never imagined…
00:02:36,958 --> 00:02:39,that we would also
become the fish caught in a net.
00:03:56,958 --> 00:03:57,My name is Badiri.
00:03:58,375 --> 00:03:59,We are fishermen.
00:04:01,083 --> 00:04:02,We are from Chepalawada Village.
00:04:07,750 --> 00:04:09,There's an ocean
next to our village but…
00:04:10,208 --> 00:04:11,the whole village is in starvation!
00:04:11,791 --> 00:04:13,Not that we don't have fish in our sea.
00:04:14,083 --> 00:04:15,There are plenty.
00:04:15,291 --> 00:04:16,They just don't land into our nets!
00:04:17,208 --> 00:04:18,Because…
00:04:18,166 --> 00:04:20,our Eastern sea is ferocious.
00:04:20,458 --> 00:04:21,Here, the tides are higher.
00:04:22,041 --> 00:04:23,The currents are chaotic!
00:04:23,958 --> 00:04:26,Our wooden boats can't survive them!
00:04:26,416 --> 00:04:28,It shatters our canoes.
00:04:28,375 --> 00:04:30,It cripples us.
00:04:30,541 --> 00:04:31,Hence,
00:04:31,541 --> 00:04:33,despite having an ocean beside us…
00:04:33,500 --> 00:04:35,it is out of our reach!
00:04:35,458 --> 00:04:38,Every aspirant leader claims
they'll build a jetty on our shore.
00:04:38,708 --> 00:04:40,They promise to grant
us a fishing harbor.
00:04:40,541 --> 00:04:43,As years passed by,
they turned out to be false assurances!
00:04:43,916 --> 00:04:46,We have grown weary!
00:04:46,875 --> 00:04:48,How should we survive?
00:04:48,916 --> 00:04:50,The only solution…
00:04:50,583 --> 00:04:51,Migration.
00:04:52,416 --> 00:04:53,To repay our debts, we migrate…
00:04:54,208 --> 00:04:55,Where's my interest?
00:04:55,833 --> 00:04:57,To satisfy our hunger, we migrate…
00:04:57,458 --> 00:05:01,Every year you wander off
so far into the sea like this…
00:05:01,250 --> 00:05:02,it feels like my soul is slipping away.
00:05:03,250 --> 00:05:04,You are my only son!
00:05:05,125 --> 00:05:06,To protect our families,
00:05:07,083 --> 00:05:08,-we migrate.
-Listen to me!
00:05:08,750 --> 00:05:09,-If I'm at my mother's place,
-Listen to me!
00:05:10,041 --> 00:05:10,I'll get to eat food at least.
00:05:17,291 --> 00:05:18,I'll admit you to a good college
once I come back.
00:05:19,000 --> 00:05:19,Okay, brother.
00:05:20,083 --> 00:05:20,I'll get going, Mother.
00:05:21,833 --> 00:05:23,Those people from Matsyawada…
00:05:23,666 --> 00:05:25,-are coming along with you, right?
-Yes.
00:05:25,166 --> 00:05:26,They start fights on purpose…
00:05:26,125 --> 00:05:29,Not just our village,
all the fishermen in the nearby villages
00:05:29,208 --> 00:05:30,have the same concern.
00:05:30,291 --> 00:05:31,We have the same hardships.
00:05:32,375 --> 00:05:35,Our hardships don't imply that
we aren't stubborn or brash.
00:05:36,083 --> 00:05:38,Matsyawada, our neighboring village.
00:05:38,625 --> 00:05:40,Both the villages never get along
with each other!
00:05:40,541 --> 00:05:42,We've mutually agreed to a treaty.
00:05:42,833 --> 00:05:43,Aren't we all supposed to stand by it?
00:05:44,000 --> 00:05:46,These people from Chepalawada
think everything we do is wrong.
00:05:46,500 --> 00:05:47,We are only asking you to
refrain from using ring nets.
00:05:48,291 --> 00:05:50,Because of them,
even the baby fish are getting caught.
00:05:50,875 --> 00:05:53,If we catch the baby fish,
where will the big fish come from?
00:05:53,583 --> 00:05:56,Why are you blaming us
for your wrong-doing?
00:05:56,250 --> 00:05:57,We've witnessed your deeds!
00:05:58,041 --> 00:05:59,What the hell!
00:06:04,375 --> 00:06:06,To date,
the mutual hatred hasn't calmed down.
00:06:07,541 --> 00:06:10,Despite the friction,
I still long for Matsyawada.
00:06:10,208 --> 00:06:11,Because…
00:06:11,166 --> 00:06:13,Ganga, whom I love,
is also from that village!
00:06:13,416 --> 00:06:17,Like the sea waves and the shore,
we've grown up together.
00:06:17,250 --> 00:06:18,This is algebra.
00:06:19,208 --> 00:06:21,The subject's title itself sounds scary.
00:06:21,500 --> 00:06:22,I'll make it easy for you.
00:06:23,333 --> 00:06:24,If your dad cast a net…
00:06:25,500 --> 00:06:27,consider the number of fish caught as x.
00:06:27,541 --> 00:06:29,Consider the number of fish caught
on the previous day as y.
00:06:49,125 --> 00:06:50,Did you get it?
00:06:50,708 --> 00:06:52,You should become a teacher, Ganga.
00:06:53,083 --> 00:06:55,If that is what you wish,
I'll become a teacher for sure.
00:06:55,875 --> 00:06:58,As years passed by,
the enmity between both the villages…
00:06:59,166 --> 00:07:00,and our friendship
00:07:01,000 --> 00:07:02,grew stronger.
00:07:02,458 --> 00:07:03,Thank God, you're still here.
00:07:03,791 --> 00:07:06,I was so worried
you'd leave since I g***t here so late.
00:07:08,583 --> 00:07:09,Remember this.
00:07:10,041 --> 00:07:13,Once you promise to come to me,
I'll always be waiting for you.
00:07:45,583 --> 00:07:47,Hey, Ganga, come fast.
Father is about to leave.
00:07:48,083 --> 00:07:48,Yes, coming!
00:07:54,500 --> 00:07:56,To return safely from
our fishing expedition…
00:07:56,958 --> 00:07:59,we worship Goddess Gangamma every year!
00:08:00,083 --> 00:08:01,It's our tradition.
00:08:03,250 --> 00:08:05,If our fishing turns out successful,
we'll offer something to the Goddess.
00:08:05,125 --> 00:08:05,Definitely.
00:08:08,916 --> 00:08:11,Can't you see?
00:08:12,041 --> 00:08:14,You dashed into me.
If you couldn't see me, how can I?
00:08:14,166 --> 00:08:16,It seems as if
we have gained some things…
00:08:17,125 --> 00:08:19,but then suddenly someone comes
and messes everything up.
00:08:20,041 --> 00:08:21,You wait and watch.
00:08:24,208 --> 00:08:26,Sekhar has gotten too arrogant, Badiri.
00:08:26,916 --> 00:08:28,Leave it. Let's go!
00:08:30,250 --> 00:08:31,Let's move!
00:08:31,208 --> 00:08:32,Our village people have already come.
00:08:37,750 --> 00:08:39,Looks like Chepalawada fishermen are here.
00:08:39,916 --> 00:08:41,The temple's right in between
the two villages, where else will they go?
00:08:42,166 --> 00:08:44,If we mind our own business,
there won't be any trouble.
00:08:45,250 --> 00:08:46,Hey…
00:08:46,375 --> 00:08:47,Look who's coming…
00:09:14,916 --> 00:09:15,How are you doing, uncle?
00:09:16,166 --> 00:09:17,I'm fine. How come you are here?
00:09:18,125 --> 00:09:21,As all the fishermen come here,
we're here to sell our liquor.
00:09:22,041 --> 00:09:22,Wait.
00:09:23,416 --> 00:09:25,We came to worship Goddess Gangamma.
00:09:26,500 --> 00:09:27,Well, you're done with your worshipping.
What now? Let's go.
00:09:28,083 --> 00:09:29,You didn't forget any of
your belongings, did you?
00:09:29,708 --> 00:09:31,You're getting late
for the rituals, uncle. You go ahead.
00:09:31,416 --> 00:09:32,Okay.
00:09:32,791 --> 00:09:33,-Come.
-Let's go!
00:09:33,833 --> 00:09:35,You look really smart in that outfit.
00:09:35,250 --> 00:09:36,-Thanks, brother!
-How are you doing?
00:09:36,375 --> 00:09:37,Bye, brother!
00:09:42,125 --> 00:09:43,Oh, Mother Gangamma…
00:09:43,666 --> 00:09:45,Our greed is out of hunger, Mother.
00:09:45,583 --> 00:09:47,We don't want any big positions.
00:09:47,916 --> 00:09:52,Just the way you take us into the sea,
let us out of it safely.
00:10:04,916 --> 00:10:05,Gan…
00:10:08,375 --> 00:10:09,Boat.
00:10:10,833 --> 00:10:11,Come.
00:10:17,375 --> 00:10:18,I'll come back soon…
00:10:19,000 --> 00:10:19,Alright then.
00:10:20,875 --> 00:10:22,Dear, take this sacred thread.
00:10:28,583 --> 00:10:31,Meanwhile,
Ganga and I have a tradition too.
00:10:31,958 --> 00:10:35,291...
Download Subtitles Arabia Kadali S01E01 360p-subscenelk com in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Arabia Kadali S01E02 360p-subscenelk.com
Arabia Kadali S01E03 360p-subscenelk.com
3.Days.to.Kill.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
Superman 2025 1080p HDTC EN-RGB
Butch.vs.Sundance.2023.1080p.WEBRip.x264-ESub
Ice Age Dawn of the Dinosaurs.2009.720p.BrRip.x264.YIFY
Miraculous Tales of Ladybug s05e10 Transmission.eng
Ice Age-Continental Drift (Continental Crack-Up Part 2 HD) [buynowfilms.com]
Yahsi Bati (2010) DVDRip XviD DivXNL-Team 1
Ne.Zha.2.2025.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H264-Esub
Translate Arabia Kadali S01E01 360p-subscenelk.com srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up