Subtitles Superman 2025 1080p HDTC EN-RGB in any Language
Superman 2025 1080p HDTC EN-RGB Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:09,215, Character said: Pare... Pare! Pare... Pare!
2
At 00:02:25,015, Character said: Cripto!
3
At 00:02:28,015, Character said: Me leve para casa!
4
At 00:02:33,125, Character said: Casa! Casa!
5
At 00:02:46,725, Character said: Cripto!
6
At 00:02:48,885, Character said: Casa. Casa.
7
At 00:03:51,125, Character said: Senhor, não precisa nos agradecer, pois não vamos agradecer. Agradecemos pelo que o senhor fez, mas nunca o agradeceremos.
8
At 00:03:55,325, Character said: Não temos consciência
9
At 00:03:57,805, Character said: Aqui só é servido um tomate.
10
At 00:04:00,785, Character said: Conheça. Conheça.
11
At 00:04:02,045, Character said: Ela é nova.
12
At 00:04:05,345, Character said: Ele olha para você.
13
At 00:04:06,705, Character said: Minha mensagem para seus pais é para que se acalmem. Por favor, sejam pacientes e não hesitem em falar com eles.
14
At 00:04:09,945, Character said: Obrigado. Obrigado.
15
At 00:04:10,825, Character said: Ele achou que era macio. ele acha suave.
16
At 00:04:12,306, Character said: Quem é você?
17
At 00:04:14,485, Character said: E foi você quem fez isso.
18
At 00:04:17,165, Character said: Mas nunca esquecerei quando me tornei um jovem Sassichi. Foi quando finalmente me tornei um jovem Sassichi.
19
At 00:04:20,985, Character said: Não vou esquecer.
20
At 00:04:22,705, Character said: Eu sou criptônio. Eu sou criptônio.
21
At 00:04:24,145, Character said: Quem é você?
22
At 00:04:26,105, Character said: Estou praticando.
23
At 00:04:28,785, Character said: O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
24
At 00:04:31,245, Character said: O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
25
At 00:04:33,145, Character said: Esta informação foi corrompida durante a transmissão de Krypton para a Terra.
26
At 00:04:36,925, Character said: Mas o que há?
27
At 00:04:38,325, Character said: E foi você quem fez isso.
28
At 00:04:40,566, Character said: Nós te amamos mais que o céu, nosso filho.
29
At 00:04:43,145, Character said: Nós amamos vocês mais do que a própria Terra.
30
At 00:04:46,365, Character said: Nossa querida esperança se foi para sempre. Não importa o quão selvagem eu seja, ficarei triste por você.
31
At 00:04:49,005, Character said: Mas espero inspirar nossos corações. É a coisa mais vital que nos ajuda.
32
At 00:04:51,345, Character said: A esperança é você, kal-el. E eu estou feliz com você, kal-el.
33
At 00:04:54,545, Character said: Buscamos no universo por uma casa que fosse a melhor. Buscamos no universo por uma casa que fosse a melhor em tudo.
34
At 00:04:59,945, Character said: E viva a verdade de K. e viva a verdade de Krypton.
35
At 00:05:03,005, Character said: Este lugar é a Terra.
36
At 00:05:06,105, Character said: O resto das notícias se perdeu. É o último dos homens que sobreviveu.
37
At 00:05:07,946, Character said: 14 ossos quebrados. 14 ossos quebrados.
38
At 00:05:09,845, Character said: Danos à bexiga, rins, intestino grosso e pulmões. Danos à bexiga, rins, intestino grosso e pulmões.
39
At 00:05:13,785, Character said: Nosso pobre Superman.
40
At 00:05:15,565, Character said: Uma dose saudável de sol amarelo, não temos tempo, não temos tempo. É também uma dose de sol amarelo, que dura apenas algumas horas e dura apenas algumas horas.
41
At 00:05:41,785, Character said: Nããããão! nããããão!
42
At 00:05:45,675, Character said: Ele pousou em algum lugar por aqui. Ele pousou em algum lugar por aqui.
43
At 00:05:47,725, Character said: Não consigo ver onde.
44
At 00:05:49,845, Character said: Bem, continue procurando. Bem, continue procurando.
45
At 00:06:03,295, Character said: Senhor, você tem apenas 83% de saúde. Tenho certeza de que tem 83% de saúde.
46
At 00:06:06,416, Character said: Você precisa descansar.
47
At 00:06:07,495, Character said: Não pode fazer isso, vá em frente.
48
At 00:06:08,375, Character said: Tenho que voltar para Frey. Tenho que voltar para Frey.
49
At 00:06:09,955, Character said: Mas este companheiro martelo te atinge com força total. A maioria dos companheiros de artes marciais tem o maior volume e a maior potência.
50
At 00:06:13,455, Character said: Senhor?
51
At 00:06:16,855, Character said: O que é isso?
52
At 00:06:19,815, Character said: Cripto!
53
At 00:06:22,555, Character said: E aí, cara?
54
At 00:06:23,555, Character said: Achei que você tivesse destruído o robô Superman inteiro.
55
At 00:06:26,715, Character said: Achei que tinha te dito para ficar de olho nele.
56
At 00:06:28,255, Character said: Alimentamos o cachorro, mas ele não tem disciplina. Alimentamos o canino, mas ele é indisciplina.
57
At 00:06:30,655, Character said: Ele percebe que não somos feitos de carne e osso, nem podemos ficar em pé no gelo ou em uma árvore.
58
At 00:06:33,148, Character said: Em nossos corações, importa-nos menos se ele está vivo ou morto. Eu sei que quanto mais morremos, mais vivemos.
59
At 00:06:37,315, Character said: Pare, criptomoeda. Pare, criptomoeda.
60
At 00:06:38,015, Character said: Ele está indo embora.
61
At 00:06:39,495, Character said: Ah! ai!
62
At 00:06:40,075, Character said: Ah! ai!
63
At 00:06:40,455, Character said: Pare! Pare!
64
At 00:06:41,835, Character said: Cripto! cripto!
65
At 00:06:42,635, Character said: Ah! ai!
66
At 00:06:43,075, Character said: Ah! ai!
67
At 00:06:43,355, Character said: Pare! Pare!
68
At 00:06:44,255, Character said: Pare! Pare!
69
At 00:06:44,476, Character said: Senta! senta!
70
At 00:06:45,035, Character said: Senta! senta!
71
At 00:06:45,635, Character said: Fique! Fique!
72
At 00:07:02,225, Character said: Os alienígenas estão de volta.
73
At 00:07:54,095, Character said: e conte ... ...
74
At 00:07:59,395, Character said: Estou no choco, Larry. Estou dentro de chocolates, Larry.
75
At 00:08:01,115, Character said: Não existe morte.
76
At 00:08:02,095, Character said: Eu não posso vencer. Eu simplesmente não posso vencer.
77
At 00:08:16,305, Character said: Mais. mais.
78
At 00:08:17,845, Character said: 12c. 12c.
79
At 00:08:24,705, Character said: XVIII. 18a.
80
At 00:08:31,495, Character said: 34b. 34b.
81
At 00:09:05,635, Character said: Abaixo!
82
At 00:09:13,745, Character said: Ele vem estudando isso há muitos anos.
83
At 00:09:15,785, Character said: Ele criou mais de 2.500 regras de combate para esta situação. Existem 2.500 regras para esta situação.
84
At 00:09:19,825, Character said: Super-Homem! Super-Homem!
85
At 00:09:22,445, Character said: Bravo. Bravo.
86
At 00:09:23,025, Character said: Você o pegou.
87
At 00:09:25,745, Character said: Malik Ali.
88
At 00:09:27,285, Character said: Um local. Hum, um local.
89
At 00:09:27,806, Character said: Mark, encontramos um engenheiro. Max, ele é um ótimo engenheiro.
90
At 00:09:32,285, Character said: O objetivo era nos levar ao castelo de gelo.
91
At 00:09:34,805, Character said: Os rumores são verdadeiros. Os rumores são verdadeiros.
92
At 00:09:36,045, Character said: Não sei como... as coisas não estão estragadas. Elas ainda são muito antigas... Elas ainda são muito novas.
93
At 00:09:45,605, Character said: Nós ouvimos... ouvimos isso...
94
At 00:09:52,665, Character said: ... venha dois por um. ... vem dois a um.
95
At 00:09:58,305, Character said: Santo... como toda a estrutura foi baixada sobre o gelo. Santo... ...junto com a estrutura desceu para o gelo.
96
At 00:10:02,605, Character said: Conseguimos o que precisávamos. Foi muito bom.
97
At 00:10:03,645, Character said: Retornar à base.
98
At 00:10:04,565, Character said: Eu realmente não consigo fazer isso, Max. Eu realmente não consigo fazer isso, Max.
99
At 00:10:06,285, Character said: Seu orgulho não nos permitirá fazer uma escolha hoje, Angela.
100
At 00:10:08,725, Character said: Obrigado. Obrigado.
101
At 00:10:09,045, Character said: Quando o recebemos, precisamos de mais do que você. Sabemos que a maioria das pessoas sabe como usá-lo.
102
At 00:10:13,065, Character said: Um ou dois vêm. vem um a dois.
103
At 00:10:15,185, Character said: Diga a eles o que precisamos fazer. É a maneira mais fácil de fazer.
104
At 00:10:16,545, Character said: Envolva-o. Envolva-o.
105
At 00:10:17,645, Character said: A **érica continuará indignada... o martelo do rádio. Os Estados Unidos continuam a ser enviados para... ... a música do rádio.
106
At 00:10:25,215, Character said: Mais uma vez, você libertou o rosto.
107
At 00:10:26,855, Character said: Quando você salva sua mulher de um agressor... Você está bem, Superman? Acabei de salvar sua mulher de um ataque... ... Estou bem, Superman?
108
At 00:10:30,575, Character said: Não, você precisa sair daqui. Não, é tarde demais.
109
At 00:10:31,816, Character said: 不安全。
não é seguro.
110
At 00:10:32,875, Character said: Você nos salvou tantas vezes.
111
At 00:10:34,475, Character said: Agora é a nossa vez.
112
At 00:10:43,515, Character said: Talvez você devesse fazer isso com um marinheiro... ou com um super-homem. Eu sei que você consegue fazer isso com um marinheiro... ou com um super-homem.
113
At 00:12:49,395, Character said: Ken, Ken.
114
At 00:12:50,495, Character said: Desculpe, Barry. Desculpe, Barry.
115
At 00:12:52,395, Character said: Ei, perdedor. Ei, perdedor.
116
At 00:12:53,775, Character said: Olá, Steve.
117
At 00:12:55,075, Character said: Ei, o que você tem contra advérbios, Ken?
118
At 00:12:57,515, Character said: Como saberemos o que sentimos... Quando lemos esta monarquia?
119
At 00:13:00,576, Character said: Na escrita esportiva, você aprende que a frase ... é um modificador. Para escrever sobre esportes, você deve usar uma determinada palavra ... ... e você pode ser um modificador.
120
At 00:13:05,215, Character said: Olá, mãe.
121
At 00:13:06,515, Character said: Cavalo! mãe!
122
At 00:13:07,515, Character said: Olá,...
Download Subtitles Superman 2025 1080p HDTC EN-RGB in any Language