QuaidEAzam Zindabad (2022) Urdu_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:00,440 --> 00:01:01,This is a Police line.

00:01:02,960 --> 00:01:07,An internal competition
is going on between each other

00:01:08,310 --> 00:01:10,Who makes more bribe money
than the other

00:01:13,030 --> 00:01:16,My father is also a police officer
but he is honest.

00:01:18,870 --> 00:01:19,Well, son..

00:01:21,390 --> 00:01:22,..goodbye.

00:01:23,350 --> 00:01:27,One's needs can be fulfilled
with honesty but not one's wants.

00:01:33,720 --> 00:01:36,The rich have toys
to give to their children..

00:01:37,470 --> 00:01:40,..while the poor only have stories.

00:01:41,190 --> 00:01:43,And the story my father told me,

00:01:43,350 --> 00:01:44,Give me money, father.

00:01:44,860 --> 00:01:45,Was Unique.

00:01:52,900 --> 00:01:54,- Only ten rupees?
- Oh!

00:02:01,430 --> 00:02:03,First you tell me whose
picture is on this note.

00:02:04,390 --> 00:02:05,Quaid-e- Azam The great leader.

00:02:08,560 --> 00:02:09,Do you know why?

00:02:10,190 --> 00:02:11,No, father.

00:02:11,980 --> 00:02:13,Because he keeps an eye on us.

00:02:15,220 --> 00:02:20,And when we misuse this money,
he gets upset with us.

00:02:22,110 --> 00:02:22,Understand?

00:02:23,860 --> 00:02:24,Yes, father.

00:02:25,680 --> 00:02:28,Remember that.
The great leader is watching us.

00:02:38,090 --> 00:02:39,Come here, Gulab.
Let's play, carom.

00:02:41,810 --> 00:02:45,'Remember that.
The great leader is watching us.'

00:02:46,000 --> 00:02:47,No. You play.

00:02:47,450 --> 00:02:48,What happened to him?

00:02:48,760 --> 00:02:51,- No. You play.
- Get lost!

00:02:54,120 --> 00:02:56,Give me a pack of biscuits, uncle.

00:03:13,060 --> 00:03:16,'Remember that.
The great leader is watching us.'

00:03:27,110 --> 00:03:30,He is so young and you
are already scaring him.

00:03:33,430 --> 00:03:36,Good words don't have the
same impact on everyone, Sajida.

00:03:39,720 --> 00:03:43,When it rains crops only grow
where the farmer has worked hard.

00:03:46,260 --> 00:03:49,Only weeds grow in the other places.

00:03:53,390 --> 00:03:54,- Come here. Come here.
- I'm coming.

00:03:55,120 --> 00:03:55,C'mon

00:03:57,080 --> 00:03:59,"Ranjha. Ranjha."

00:03:59,350 --> 00:04:00,"Ranjha. Ranjha."

00:04:01,260 --> 00:04:03,"Ranjha. Ranjha."

00:04:03,510 --> 00:04:04,"Ranjha. Ranjha."

00:04:13,890 --> 00:04:15,"Ranjha. Ranjha."

00:04:15,600 --> 00:04:19,They are bad people. The great
leader will get with them.

00:04:19,850 --> 00:04:20,What?

00:04:20,720 --> 00:04:22,What are you saying?
Why will he be upset?

00:04:22,890 --> 00:04:25,I ** telling you the great
leader watches from the note.

00:04:25,640 --> 00:04:29,He definitely gets upset with
people who misuses the notes.

00:04:29,510 --> 00:04:30,My father told me.

00:04:30,760 --> 00:04:33,- What are you saying?
- Your father is fooling you..

00:04:34,190 --> 00:04:35,..so you don't ask him for money.

00:04:35,720 --> 00:04:37,His father don't take bribe

00:04:37,170 --> 00:04:38,Yes, that's why he is fooling him.

00:04:41,090 --> 00:04:42,Look at him ... so naive

00:04:48,970 --> 00:04:52,Come back, Gulab

00:05:12,030 --> 00:05:14,I believed in the
story my father told me

00:05:16,510 --> 00:05:19,..but stories are always
far from the truth..

00:05:25,100 --> 00:05:27,..and the truth is close to facts.

00:05:30,220 --> 00:05:32,The fact is that nobody
is watching anybody..

00:05:34,030 --> 00:05:36,..and everyone takes
advantage of this.

00:05:40,050 --> 00:05:41,Now it is up to us..

00:05:43,800 --> 00:05:45,..whether we want
to give advantage..

00:05:46,770 --> 00:05:47,..or take advantage.

00:05:54,720 --> 00:05:56,Let me go, buddy.
Nobody is watching.

00:05:57,850 --> 00:05:58,Fork out the money.

00:07:17,040 --> 00:07:18,Gulab?

00:07:37,600 --> 00:07:38,What will people say?

00:07:39,640 --> 00:07:43,You are planning to sell liquor without
giving me my cut that too in my area.

00:09:15,190 --> 00:09:18,Hurry. Hurry.
Seize all these bottles of honey.

00:09:18,310 --> 00:09:19,Hurry up. Hurry.

00:09:23,340 --> 00:09:26,That was fun, sir!

00:09:28,680 --> 00:09:29,Hurry up!

00:09:32,260 --> 00:09:35,- Sir.
- I told you not to touch Nawab's business!

00:09:35,310 --> 00:09:36,These are the hands of the law.

00:09:37,430 --> 00:09:40,If they remain free they
will surely GET ON something.

00:09:40,940 --> 00:09:43,Else, what will people say?

00:09:48,190 --> 00:09:50,Who does Gulab listen
to if not even you?

00:09:51,350 --> 00:09:54,Only the great leader Quaid-e-Azam.

00:10:14,230 --> 00:10:15,Sir.

00:10:17,980 --> 00:10:19,Welcome. Welcome.

00:10:20,980 --> 00:10:22,- Sir.
- Hey, hey.

00:10:22,360 --> 00:10:24,Why are you standing there?
Sit over here. Come.

00:10:26,150 --> 00:10:29,Why are you embarrassing me, sir?
The matter is over.

00:10:29,860 --> 00:10:32,The matter is far from over.
It has gotten out of hand.

00:10:32,530 --> 00:10:33,In fact it has gone all the way up.

00:10:34,030 --> 00:10:37,What is above you, sir? Handle it.

00:10:38,780 --> 00:10:42,You can handle it yourself now.
You have been promoted.

00:10:43,410 --> 00:10:44,Congratulations!

00:10:45,530 --> 00:10:47,No, sir.
You are kidding, aren't you?

00:10:56,530 --> 00:10:59,Sir, this will be a big loss.

00:11:00,030 --> 00:11:00,For you.

00:11:00,900 --> 00:11:04,Never mind my loss.
Think about yourself.

00:11:05,530 --> 00:11:07,Someone else will replace you.

00:11:08,180 --> 00:11:09,Sure, somebody will replace me, sir,

00:11:10,470 --> 00:11:14,but it won't be someone like me.

00:11:15,230 --> 00:11:16,Right?

00:11:24,620 --> 00:11:26,Then go. Do something.

00:11:30,530 --> 00:11:31,Sir.

00:11:35,340 --> 00:11:36,I'll do something.

00:11:42,940 --> 00:11:44,It smells of notes.

00:11:55,450 --> 00:11:58,What are you doing?

00:11:58,480 --> 00:11:59,Stop.

00:12:04,460 --> 00:12:06,Oh my god

00:12:07,940 --> 00:12:09,Somebody save her.

00:12:10,430 --> 00:12:11,What's the matter?

00:12:11,940 --> 00:12:13,Sir, please save that girl on top.

00:12:13,530 --> 00:12:14,She will commit suicide.

00:12:27,260 --> 00:12:29,Sweety, don't jump!

00:12:29,270 --> 00:12:30,- Her name is Sweety?
- Yes.

00:12:31,400 --> 00:12:32,Sweety.

00:12:32,730 --> 00:12:33,Sweety.

00:12:45,730 --> 00:12:46,Sweety is adorable.

00:12:47,570 --> 00:12:50,- She is Persian
- That is visible.

00:12:51,310 --> 00:12:52,Does she understand Urdu?

00:12:52,270 --> 00:12:53,Yes. I raised her.

00:12:53,780 --> 00:12:55,Okay. Okay. Sweety.

00:12:55,230 --> 00:12:56,Sweety. Don't jump, Sweety.

00:12:56,820 --> 00:12:57,Don't jump, Sweety.

00:12:59,420 --> 00:13:00,Sweety is afraid.

00:13:00,390 --> 00:13:02,Don't be afraid, Sweety. Come back.

00:13:03,340 --> 00:13:05,She is upset.
She can't simply come back.

00:13:09,320 --> 00:13:10,Sweety. Sweety.

00:13:10,820 --> 00:13:13,Be quiet! Else Sweety will jump.

00:13:14,190 --> 00:13:16,- Be quiet. Sweety will jump.
- Okay. Okay.

00:13:20,100 --> 00:13:24,Sweety. Come. Come on, Sweety.

00:13:24,690 --> 00:13:26,Come. Come on, Sweety.

00:13:27,110 --> 00:13:28,Come.

00:13:28,860 --> 00:13:30,Oh! Sweety is safe.

00:13:31,230 --> 00:13:32,- Sweety.
- Thank God.

00:13:35,900 --> 00:13:37,Take her, aunty. Sweety.

00:13:39,570 --> 00:13:41,Keep your balcony
door closed next time.

00:13:41,940 --> 00:13:43,Thank you, my darling.

00:13:43,470 --> 00:13:44,It's okay.

00:13:46,040 --> 00:13:47,Sorry... come.

00:13:53,330 --> 00:13:54,My name is not Sweety.

00:13:59,980 --> 00:14:02,So, what is your name, Sweety?

00:14:36,820 --> 00:14:39,- Greetings, father.
- Greetings.

00:14:40,610 --> 00:14:41,Son.

00:14:42,650 --> 00:14:45,I heard a board meeting had
taken place for the promotions.

00:14:46,230 --> 00:14:47,How did it go?

00:14:49,130 --> 00:14:53,Father, you know what happens
to honest Officers these days.

00:14:54,230 --> 00:14:57,Even this time someone
g***t the promotion with a bribe.

00:14:58,030 --> 00:15:05,Sometimes I get scared that I will also
be lost in this world of dishonety.

00:15:05,280 --> 00:15:09,No, son. Don't be disheartened.

00:15:10,030 --> 00:15:11,Remain the way you are

00:15:12,230 --> 00:15:15,The path of honesty is difficult..

00:15:15,390 --> 00:15:17,..but it is the only one
that reaches its destination.

145...

Download Subtitles QuaidEAzam Zindabad (2022) Urdu track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu