The Shape of Night (1964) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,785, Character said: 1964 Arts Festival entry

2
At 00:00:11,538, Character said: Shochiku Films

3
At 00:00:20,253, Character said: The Shape of Night

4
At 00:00:34,641, Character said: Produced by Akihiko Shimada
Based on a work by Kyoko Ota
Script by Toshihide Goto

5
At 00:00:47,692, Character said: Music by Masanobu Higurashi

6
At 00:01:18,535, Character said: Starring

7
At 00:01:25,337, Character said: Miyuki Kuwano

8
At 00:01:32,351, Character said: Mikijiro Hira
Keisuke Sonoi

9
At 00:01:43,091, Character said: Bunta Sugawara, Masayo Iwamoto,
Misako Tominaga, Isao Kimura

10
At 00:01:49,897, Character said: Noriko Sengoku, Akitake Kono,
Miyoko Nakamura, Tonbo Zushi,
Hideo Madokoro, Yoshiko Hiromura

11
At 00:02:37,695, Character said: Directed by Noboru Nakamura

12
At 00:04:29,555, Character said: Are you alone?

13
At 00:04:37,573, Character said: Do you want to have tea?

14
At 00:04:45,632, Character said: It's hot. Isn't it hot?

15
At 00:05:36,423, Character said: Are you cold?
The AC is set too low.

16
At 00:05:47,111, Character said: My name is Fujii.
I work for Ito Construction.

17
At 00:05:52,192, Character said: And your name is?

18
At 00:05:54,067, Character said: Call me Yoshie.

19
At 00:05:56,251, Character said: Yoshie...
What's your last name?

20
At 00:05:59,849, Character said: Yoshie is all you need to know.

21
At 00:06:03,290, Character said: I see.

22
At 00:06:05,556, Character said: At the construction company,
are you an architect?

23
At 00:06:11,344, Character said: Something like that.

24
At 00:06:13,128, Character said: Do you make large buildings?

25
At 00:06:15,786, Character said: We specialize in dam construction.

26
At 00:06:18,541, Character said: Although now we're working on
diverting the flow of water...

27
At 00:06:21,620, Character said: from the Tone River
into the Sumida River.

28
At 00:06:24,005, Character said: Once finished, 23.4 tons of water will flow
into the Sumida River every second.

29
At 00:06:29,661, Character said: - It will be a little cleaner.
- Really?

30
At 00:06:33,251, Character said: I recently went upriver of
the Sumida River...

31
At 00:06:35,506, Character said: and learned that it's actually clean
in Saitama Prefecture.

32
At 00:06:39,074, Character said: The river suddenly gets dirty
when it enters Tokyo.

33
At 00:06:41,640, Character said: There's a garbage incinerator on the border,

34
At 00:06:45,519, Character said: and rows and rows of massive factories
spew pollution into the river.

35
At 00:07:03,519, Character said: - Don't you have a girlfriend?
- What?

36
At 00:07:10,287, Character said: I know a place we can go.

37
At 00:07:15,819, Character said: Make up your mind.

38
At 00:07:22,377, Character said: I think you'll come with me.

39
At 00:07:52,873, Character said: Why is a nice girl like you doing this?

40
At 00:08:05,740, Character said: Enough talk.

41
At 00:08:35,683, Character said: Doesn't it bother you?

42
At 00:08:39,216, Character said: - Nope.
- Oh, really?

43
At 00:08:44,132, Character said: Doesn't it feel wrong?

44
At 00:08:48,224, Character said: A little.

45
At 00:08:50,708, Character said: But my customers need me.

46
At 00:08:54,059, Character said: I can't argue with that.

47
At 00:08:59,525, Character said: But would you be willing to
meet me again next Saturday?

48
At 00:09:03,703, Character said: I'll see you anytime.
Every day if you want.

49
At 00:09:14,653, Character said: But not just for tea.

50
At 00:09:18,141, Character said: Then I'll see you next time where
we met tonight, at around 6:00.

51
At 00:09:30,422, Character said: Will you be there?

52
At 00:09:34,072, Character said: I don't know.

53
At 00:09:37,000, Character said: I'll go if I can.

54
At 00:10:35,732, Character said: It's been five years...
no, six.

55
At 00:10:42,538, Character said: That's right, I was 19.

56
At 00:11:01,176, Character said: What are you going to do
about school?

57
At 00:11:03,769, Character said: I don't want to kill myself
trying to go to night school.

58
At 00:11:07,590, Character said: I think I'd learn more just talking
to interesting customers.

59
At 00:11:13,559, Character said: What kind of people come?

60
At 00:11:15,540, Character said: Young businessmen and literary types.

61
At 00:11:17,920, Character said: I get to hear a lot about movies and books.

62
At 00:11:21,586, Character said: - Which side of the station is it on?
- The south side.

63
At 00:11:23,810, Character said: It's a small place, but the owner is
a widow that I kind of knew from before.

64
At 00:11:28,250, Character said: She asked me to help out until she can
find someone to work there regularly.

65
At 00:11:33,310, Character said: Look, I've grown my hair out.

66
At 00:11:38,306, Character said: BAR Fruit of the Tree

67
At 00:11:42,611, Character said: - Yoshie, come here and talk.
- Nope.

68
At 00:11:47,421, Character said: Forget it, she only talks to
the handsome customers.

69
At 00:11:50,493, Character said: - So, you're saying that...
- That's cold. Do something!

70
At 00:11:54,833, Character said: She's still a nice girl.
Don't fill her head with tawdry ideas.

71
At 00:11:59,657, Character said: - Good evening, Sir.
- Good evening, Sir.

72
At 00:12:05,031, Character said: - Highball.
- Highball, please.

73
At 00:12:27,780, Character said: You're new here.
When did you start?

74
At 00:12:31,283, Character said: This is my fourth day.

75
At 00:12:34,195, Character said: - Anywhere before this?
- No, this is my first bar job.

76
At 00:12:40,660, Character said: There you go.

77
At 00:12:43,082, Character said: - What's your name?
- What? - Your name?

78
At 00:12:47,348, Character said: - Yoshie, good to know you.
- Yoshie.

79
At 00:12:50,252, Character said: Won't you have something?

80
At 00:12:52,660, Character said: - Why not?
- Go ahead.

81
At 00:12:55,315, Character said: Gin fizz, please.

82
At 00:12:57,458, Character said: What's your name?

83
At 00:12:59,433, Character said: Kitami, Eiji Kitame.
Good to know you.

84
At 00:13:02,883, Character said: - Do you work for a company?
- Yes.

85
At 00:13:04,736, Character said: What company?

86
At 00:13:06,144, Character said: I don't think you'd know it.
It's small.

87
At 00:13:09,983, Character said: Do you go out for drinks often?

88
At 00:13:12,300, Character said: I'm a silly businessman who just
plays mahjong when he drinks.

89
At 00:13:15,991, Character said: But you have a girlfriend?

90
At 00:13:18,478, Character said: I'd like one, but unfortunately,
I'm all alone.

91
At 00:13:22,016, Character said: I don't believe you.

92
At 00:13:37,374, Character said: - There you go.
- Gin fizz.

93
At 00:13:41,513, Character said: - Bottoms up.
- Drink up.

94
At 00:13:49,230, Character said: What time do you finish here?

95
At 00:13:51,708, Character said: 1:00, but I go home at 12:00.

96
At 00:14:01,380, Character said: - I'm going home.
- Come again sometime.

97
At 00:14:04,042, Character said: - Cheer up, young fella.
- Yes, ma'**.

98
At 00:14:06,807, Character said: - Thank you, sirs.
- Goodnight.

99
At 00:14:12,409, Character said: Meet me at Fukube at 12:10

100
At 00:14:23,306, Character said: Do you know the place?
Please come.

101
At 00:14:27,917, Character said: If you can.

102
At 00:14:47,928, Character said: - I'm sorry I was late.
- It's all right.

103
At 00:14:50,332, Character said: Don't you have to get up early tomorrow?

104
At 00:14:51,560, Character said: It's OK if I show up late;
it's just dressmaking school.

105
At 00:14:54,620, Character said: - Where do you live?
- Just down the lane.

106
At 00:14:57,513, Character said: I can get home from here.

107
At 00:14:59,394, Character said: When can I see you again?

108
At 00:15:04,659, Character said: Goodnight.

109
At 00:15:37,079, Character said: Is that you, Yoshie?

110
At 00:15:39,318, Character said: I thought you finished at 12:00.

111
At 00:15:42,646, Character said: It's really late.

112
At 00:15:46,189, Character said: You'll run yourself ragged.

113
At 00:15:48,669, Character said: Try to come home earlier.

114
At 00:15:58,803, Character said: You always tell me the same stories.

115
At 00:16:02,569, Character said: I want to hear something new.
How about it, Yoshie?

116
At 00:16:06,138, Character said: Don't ask me.

117
At 00:16:07,876, Character said: Hello, sir.

118
At 00:16:11,578, Character said: Oh, look at you.
Good evening.

119
At 00:16:16,301, Character said: Highball.

120
At 00:16:17,869, Character said: Long time, no see.

121
At 00:16:19,950, Character said: Highball, please.

122
At 00:16:22,734, Character said: Why didn't you come?

123
At 00:16:25,400, Character said: I've been busy.

124
At 00:16:27,140, Character said: Also, I don't make enough to
come here every night.

125
At 00:16:30,952, Character said: You could just have one.
Try to come more often.

126
At 00:16:34,268, Character said: OK.

127
At 00:16:36,051, Character said: What time is it?

128
At 00:16:38,129, Character said: Two minutes to 12:00.

129
At 00:16:40,530, Character said: Then it's almost my birthday...
May 18.

130
At 00:16:45,806, Character said: How old will you be?

131
At 00:16:48,082, Character said: Maybe I shouldn't ask a lady
such a question.

132
At 00:16:50,536, Character said: I don't care.
How old do you think I **?

133
At 00:16:52,920, Character said: Hmmm... 19?

134
At 00:16:56,070, Character said: No. I'll be 20.

135
At 00:16:59,706, Character said: It's 12:00.
Happy birthday.

136
At 00:17:04,391, Character said: Thank you.

137
At 00:17:05,771, Character said: Do you want to go dancing in Shinjuku?

138
At 00:17:08,400, Character said: We can celebrate like grown-ups.

139...

Download Subtitles The Shape of Night (1964) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles