Marvels Agents Of S H I E L D -iw S01E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,440, Character said: S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
הם צריכים לחזק את המסלול שלהם.

2
At 00:00:16,825, Character said: יש לך דרך ברורה אל הקלע.

3
At 00:00:19,557, Character said: הסוכן Coulson?
האם הכל בסדר שם למעלה?

4
At 00:00:21,746, Character said: שמענו שזה אוגר דגים קטן יותר
מעורב בהמראה.

5
At 00:00:24,526, Character said: כן, אבל אין לנו בעיה.

6
At 00:00:25,916, Character said: מעתה ואילך
רק השמים הכחולים מחכים לנו.

7
At 00:00:38,777, Character said: קולסון! תחזיקו חזק!

8
At 00:00:49,010, Character said: 19 שעות הקודם |

9
At 00:01:03,372, Character said: רק לא טריק, טוב?
זה הבית שלי.

10
At 00:01:11,266, Character said: מאיפה השגת את זה?

11
At 00:01:18,116, Character said: סקיי? הילדה לא מיומנת מספיק
de S.H.I.E.L.D. להיות סוכן.

12
At 00:01:21,316, Character said: אני מסכים.
בגלל זה ביקשתי יועץ.

13
At 00:01:25,156, Character said: The S.H.I.E.L.D. הוא עושה את זה כל הזמן.
שטרק הוא גם יועץ.

14
At 00:01:27,826, Character said: סקיי הוא חבר המבול.
שוברים מערכת קידוד שלנו ...

15
At 00:01:31,771, Character said: פעמים. על מחשב נייד.

16
At 00:01:34,416, Character said: תאר לעצמך מה תוכל לעשות
עם הכלים שלנו.

17
At 00:01:36,736, Character said: אני יודע. אני רק מדמיין את זה
זועף.

18
At 00:01:39,996, Character said: היא מעורבת בניתוח סיכונים.
הוא סיכון.

19
At 00:01:44,696, Character said: הוא לא חושב כמונו.

20
At 00:01:46,566, Character said: בדיוק.

21
At 00:01:51,176, Character said: הסוכן קולסון אמר לי!
איזו הפתעה נהדרת!

22
At 00:01:54,716, Character said: - נכון, פיץ?
כן -.

23
At 00:01:56,186, Character said: - באמת נפלא.
כן, הפתעה.

24
At 00:01:57,761, Character said: - אתה חייב להיות נרגש מאוד.
- כמו ביום הראשון של בית הספר.

25
At 00:02:01,466, Character said: ללא שם: אוקיי, לאחר מכן ... ללא שם: מצטער.

26
At 00:02:06,486, Character said: יש שני ילדים באוטובוס
שלא יכול להילחם.

27
At 00:02:08,801, Character said: אתה גם לוקח שליש.

28
At 00:02:10,096, Character said: פיץ סימונס מאומן לפחות
S.H.I.E.L.D. מדענים.

29
At 00:02:12,926, Character said: דה סקיי?

30
At 00:02:14,526, Character said: הוא אמר שזה צוות מיוחד.

31
At 00:02:16,226, Character said: אנחנו עובדים על נושאים חדשים
אנו להגן על אנשים.

32
At 00:02:19,316, Character said: אני לא מבין איך האקר הוא ...

33
At 00:02:21,106, Character said: אני עומד בפני התנגדות
מה שלא ציפיתי.

34
At 00:02:24,706, Character said: כאן אני מחליט.

35
At 00:02:25,886, Character said: אבל שמתי לב
מורת רוח.

36
At 00:02:27,756, Character said: לחקירה של 0-8-4
נשלחנו.

37
At 00:02:29,701, Character said: - כולנו יודעים מה זה אומר.
כן, אנחנו יודעים.

38
At 00:02:31,936, Character said: אנחנו לא יודעים
מה זה אומר.

39
At 00:02:35,946, Character said: באופן רשמי זה אחד
יחידת פקודה ניידת - -.

40
At 00:02:38,751, Character said: אבל זה רק אוטובוס.

41
At 00:02:41,246, Character said: זה נהדר על המגרש.

42
At 00:02:43,921, Character said: אבל הכל כל כך ... אתה יודע
בגלל הסכנה.

43
At 00:02:47,196, Character said: כן, אני כאן,
אבל לא ראיתי הרבה,

44
At 00:02:49,826, Character said: כי הסוכן וורד הוא שקית
משכתי את ראשי.

45
At 00:02:52,041, Character said: ללא שם: כן, מצטער על כך.

46
At 00:02:54,796, Character said: מים?

47
At 00:02:55,796, Character said: נצא בעוד שתי דקות.
להתרגל או לברוח.

48
At 00:02:58,041, Character said: מה זה אומר?
אין יציאה.

49
At 00:03:00,096, Character said: אנחנו מחפשים מונית
לאורח שלנו.

50
At 00:03:01,556, Character said: כן, נותרה רק אחת,
ממש ליד שלי.

51
At 00:03:08,416, Character said: סליחה ...

52
At 00:03:14,106, Character said: אני יודע שזה לא ממש ...

53
At 00:03:15,641, Character said: זה שווה קריאה.
זה לא כמו כל מטוס אחר.

54
At 00:03:20,056, Character said: - אתה יכול להגיד.
מה?

55
At 00:03:23,346, Character said: רכב נחמד.

56
At 00:03:24,566, Character said: מגיע לי קצת
מנהל זעם

57
At 00:03:26,476, Character said: כאשר נפצעתי
לפני הקרב בניו יורק.

58
At 00:03:28,461, Character said: - הם ירו?
זה הכל.

59
At 00:03:30,856, Character said: הוא דקר לב של אגרד
עם שרביט צ'יטורי.

60
At 00:03:34,266, Character said: אבל התוצאה דומה.

61
At 00:03:35,736, Character said: שבועות ספורים
וקיבלתי את המטוס הזה.

62
At 00:03:38,386, Character said: משופצת לחלוטין.
הם שדדו כסף בלי לחסוך.

63
At 00:03:42,306, Character said: הסוכן וורד הזכיר,
כי הוא נשלח לטהיטי.

64
At 00:03:44,596, Character said: מקום קסום.

65
At 00:03:46,446, Character said: כבר הזכרת את זה.

66
At 00:03:47,956, Character said: הנה הוא.

67
At 00:03:49,976, Character said: השתמש מכונת כביסה.

68
At 00:03:53,456, Character said: חבר את עצמך.

69
At 00:03:55,096, Character said: - אני לא יודע לאן אנחנו הולכים.
- פרו. הם דיווחו 0-8-4.

70
At 00:03:58,551, Character said: - ואת 0-8-4 הוא אחד ...?
- חפץ ממוצא לא ידוע.

71
At 00:04:01,816, Character said: כמוך.

72
At 00:04:03,316, Character said: הצוות נכנס, אומר
כי הוא שימושי או מסוכן.

73
At 00:04:07,106, Character said: - האחרון היה די מעניין.
ומה זה?

74
At 00:04:11,376, Character said: פטיש.

75
At 00:04:49,734, Character said: אזור מחויבות לאינקה
LLACTAPATA, פרו

76
At 00:05:00,406, Character said: ישנם מסלולי גלגל במרחק של 40 מטרים משם.

77
At 00:05:01,866, Character said: אני משווה את זה לעגלות כאן.
בין אם אנחנו לבד.

78
At 00:05:05,076, Character said: כאן אנחנו חושבים.
מחפש מקום חניה.

79
At 00:05:11,196, Character said: אני אשמח לראות חיות בר
csuklyásmajmot.

80
At 00:05:14,366, Character said: או זנב צהוב
gyapjasmajmot.

81
At 00:05:16,346, Character said: אתה יודע, 32 מינים קופים חיים בפרו.

82
At 00:05:18,931, Character said: כן, כמעט 200 מיני נחשים.

83
At 00:05:21,318, Character said: הנחש השקט
רעל מרשים.

84
At 00:05:23,737, Character said: עצב, מפסק חלבונים
ו נוגדי קרישה.

85
At 00:05:28,266, Character said: זה מדהים.
כן -.

86
At 00:05:32,036, Character said: למרות שאני מודאג יותר ממני
רעידת האדמה, מאלה ...

87
At 00:05:36,346, Character said: אין תרופה נגד קדחת דנגה.

88
At 00:05:40,056, Character said: הו, תראה את זה.

89
At 00:05:47,106, Character said: אנחנו צריכים להזהיר את המקומיים
אם 0-8-4 מסוכן.

90
At 00:05:49,866, Character said: זוהי גם בעיה עם כריית
המתנגדים למורדים ולגילדות של הדרך הזוהרת.

91
At 00:05:53,161, Character said: יכולתי לעשות משהו.

92
At 00:05:54,196, Character said: זכור איך זה פאניקה
כאשר antimatter הוא מטאוריט

93
At 00:05:56,661, Character said: - טרק את החוף של מיאמי?
כמעט להרוס את העיר? - לא.

94
At 00:06:01,044, Character said: בדיוק. כי שמרנו את זה בסוד.

95
At 00:06:04,942, Character said: אז מה עלי לעשות?

96
At 00:06:06,400, Character said: אם הוא דולף,
הסחה יהיה צורך

97
At 00:06:08,671, Character said: להתמודד עם הציבור האחר.

98
At 00:06:10,673, Character said: אז אני אהיה נגד העקרונות שלי.

99
At 00:06:12,896, Character said: כן.

100
At 00:06:16,796, Character said: בוקר טוב, פרופסור.

101
At 00:06:18,746, Character said: אני סוכן של קולסון
מ S.H.I.E.L.D.

102
At 00:06:21,756, Character said: אני יודע שהוא גילה תגלית מעניינת.

103
At 00:06:24,096, Character said: אני לא יודע איך להסביר את זה.
כנסייה זו היא לפחות 500 שנה.

104
At 00:06:28,261, Character said: הוא מלא מראש inca מוצא.

105
At 00:06:31,826, Character said: אבל אחד אינו מובן,

106
At 00:06:34,476, Character said: - וזה נראה מסוכן.
בגלל זה אנחנו כאן.

107
At 00:06:41,886, Character said: תיזהר!

108
At 00:06:48,646, Character said: זה בדיוק מה שמצאנו.

109
At 00:06:52,156, Character said: מי יודע על זה?

110
At 00:06:54,406, Character said: רק המשרד.

111
At 00:06:57,056, Character said: אני חושב שהם הודיעו לעצמם.

112
At 00:07:00,116, Character said: אדוני, הצוות שלך ירוקן אותו
שטח החפירה,

113
At 00:07:02,406, Character said: עד שנעריך את הסיכון.

114
At 00:07:10,346, Character said: עזוב את האדון לבדו.

115
At 00:07:17,116, Character said: למען בטחונך.

116
At 00:07:20,446, Character said: אין בזה שום דבר.
זה מדהים.

117
At 00:07:22,836, Character said: בדקתי את כל זרמי הנתונים.
מה הם מצאו?

118
At 00:07:28,496, Character said: היי, בזהירות!
לא הייתי עושה את זה!

119
At 00:07:30,716, Character said: סביב האובייקט
מבוסס על סלע מאובנים

120
At 00:07:32,901, Character said: לפחות לפני 1500 שנה.

121
At 00:07:35,101, Character said: 1000 שנה יותר מאשר הכנסייה.

122
At 00:07:37,551, Character said: אולי זר.

123
At 00:07:39,106, Character said: כן, אבל צורתו ומבנהו ...

124
At 00:07:41,241, Character said: כמעט גרמנית.

125
At 00:07:47,686, Character said: הגלגל שלי נמצא על המכונית של הפרופסור.

126
At 00:07:50,326, Character said: איפה האקדח שלך?

127
At 00:07:51,766, Character said: אם אתה צריך נשק, אני אקבל אחד.

128
At 00:07:53,346, Character said: כמובן. שכחתי
לעבוד עם "פרשים".

129
At 00:07:57,856, Character said: לעולם אל תתקשר אלי ככה.

130
At 00:07:59,966, Character said: סליחה.

131
At 00:08:01,626, Character said: שמעתי את הסיפורים ...

132
At 00:08:03,336, Character said: מה קרה לך בחריין.

133
At 00:08:08,246, Character said: קולסון עשה זאת בתבונה,
שהוא החזיר את עצמו.

134
At 00:08:11,116, Character said: זה טוב שיש לך אדם מהימן.

135
At 00:08:37,357, Character said: היו צריכים להיות יותר נשק.

136
At 00:08:53,230, Character said: - אדוני?
תגיד -

137
At 00:08:54,705, Character said: היתה בעיה.

138
At 00:08:56,255, Character said: - יש הרבה מורדים בשכונה.
- אין לנו מספיק כוח אש.

139
At 00:08:59,745, Character said: לכו!
אני כבר הולך.

140
At 00:09:15,735, Character said: פיליפ?

141
At 00:09:17,625, Character said: קמילה?

142
At 00:09:18,993, Character said: זה יכול להיות ...?

143
At 00:09:20,722, Character said: בדיוק אחרייך.

144
At 00:09:32,515, Character said: ועכשיו ברכה נכונה.

145
At 00:09:37,805, Character said: מפקד. הם קידמו.
מזל טוב.

146
At 00:09:40,925, Character said: שלוש שנים. אבל תודה.

147
At 00:09:42,085, Character said: הסוכנת מלינדה מאי,
הסוכן גרנט וורד ...

148
At 00:09:44,535, Character said: אני אציג את המפקד קמילה רייס.

149
At 00:09:46,915, Character said: מהמשטרה הצבאית הפרואנית.

150

Download Subtitles Marvels Agents Of S H I E L D -iw S01E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles