Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Lebenszeichen (Herzog, Werner 1968) WEBRip 1080p x264 AAC ITA in any Language
Lebenszeichen (Herzog, Werner 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_ITA Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:12,060, Character said: Alt!
2
At 00:03:14,771, Character said: - Che succede?
- Dobbiamo fermarci, fa caldo quass�.
3
At 00:03:19,032, Character said: - Forse c'� acqua in questa casa.
- � quasi morto.
4
At 00:03:41,128, Character said: Il paracadutista Stroszek, 4 settimane
dopo essere stato trasferito a Creta,
5
At 00:03:46,168, Character said: venne escluso dai combattimenti
a causa di una ferita.
6
At 00:03:50,377, Character said: Vicino a Chania, nell'ovest dell'isola,
7
At 00:03:53,959, Character said: i partigiani avevano colpito
lui e un altro soldato.
8
At 00:03:57,708, Character said: Accadde durante una pausa della battaglia,
in una localit� controllata.
9
At 00:04:02,770, Character said: Il compagno di Stroszek era stato ucciso.
10
At 00:04:13,125, Character said: Che cosa dice?
11
At 00:04:16,168, Character said: Non capisco niente.
12
At 00:05:56,311, Character said: Dopo un lungo ricovero,
13
At 00:05:58,311, Character said: Stroszek fu trasferito a Kos,
nel Dodecaneso.
14
At 00:06:01,435, Character said: L� non c'erano state battaglie,
c'era soltanto pace.
15
At 00:06:06,562, Character said: Un superiore disponibile
volle dare a Stroszek
16
At 00:06:10,144, Character said: la possibilit� di vivere la fine
della guerra come una vacanza.
17
At 00:06:38,561, Character said: Un presidio di 60 uomini
18
At 00:06:40,561, Character said: era nell'isola dal giorno dell'occupazione.
19
At 00:06:44,436, Character said: Stroszek fu per� trasferito
nel vecchio forte al porto.
20
At 00:07:16,852, Character said: Con lui c'era sua moglie Nora, greca,
21
At 00:07:19,852, Character said: e i due soldati Meinhard e Becker
che erano stati ricoverati con lui.
22
At 00:07:24,769, Character said: La guardia a cui avevano dato
il cambio li istru�.
23
At 00:07:29,103, Character said: L'unico accesso al forte
attraverso un vecchio ponte
24
At 00:07:32,936, Character said: di notte doveva restare chiuso.
25
At 00:07:53,727, Character said: Parti della citt� erano state distrutte
pi� volte da terremoti.
26
At 00:07:58,352, Character said: Cos� sotto le macerie spesso
si trovavano dei reperti storici.
27
At 00:08:03,769, Character said: I veneziani iniziarono ad usare i reperti
come riempimento per le mura della fortezza.
28
At 00:08:10,519, Character said: Ma quando le mura furono ultimate,
non fu pi� necessario.
29
At 00:08:34,562, Character said: Nel cortile centrale dovevano far la guardia
30
At 00:08:37,895, Character said: a un deposito di munizioni
lasciato dall'esercito greco,
31
At 00:08:41,853, Character said: di cui i tedeschi non si servivano,
dato che usavano armi diverse.
32
At 00:08:47,270, Character said: Fare la guardia di quel posto avanzato
era il loro compito effettivo.
33
At 00:09:15,936, Character said: Gli alloggi si trovavano in una
parte aggiunta all'angolo del forte.
34
At 00:09:21,061, Character said: L� c'erano anche un museo non completato
35
At 00:09:24,311, Character said: e l'appartamento di un restauratore
che era stato requisito.
36
At 00:09:34,937, Character said: Stroszek era incuriosito dal nuovo ambiente,
37
At 00:09:38,312, Character said: anche se non riusc� a capirne il motivo.
38
At 00:09:42,895, Character said: Gli altri si abituarono presto a quel luogo.
39
At 00:09:49,687, Character said: Stroszek aveva tentato vari impieghi
senza grande successo.
40
At 00:09:54,062, Character said: Per un po' era stato rappresentante.
41
At 00:09:56,603, Character said: Aveva per� piani mai realizzati di
emigrare in Canada o in Australia.
42
At 00:10:02,436, Character said: Poi il Cile gli sembr� ancora meglio,
43
At 00:10:05,019, Character said: dato che ci viveva un parente
di un'amica di famiglia.
44
At 00:10:11,104, Character said: Nora si era presa cura di lui
quando era ricoverato.
45
At 00:10:14,979, Character said: Per il matrimonio avevano ottenuto
un permesso speciale.
46
At 00:11:07,311, Character said: Che peccato!
47
At 00:11:09,478, Character said: La gente ha dovuto lasciare
tutte le proprie cose.
48
At 00:11:15,687, Character said: Le stoviglie, queste immagini...
49
At 00:11:20,312, Character said: dio mio, � tutto cos� commovente!
50
At 00:11:23,353, Character said: E ora noi prendiamo il loro posto.
51
At 00:11:25,937, Character said: Mi capisci? - S�.
52
At 00:11:30,270, Character said: Se questa guerra dura ancora a lungo,
53
At 00:11:34,103, Character said: dovremo restarci molto qui.
54
At 00:11:38,144, Character said: Se la guerra dura a lungo,
55
At 00:11:41,185, Character said: magari partorir� un bambino qui,
che ne dici?
56
At 00:11:53,396, Character said: Le parole sono attaccate.
se solo riuscissi a leggerle!
57
At 00:11:57,145, Character said: � molto bella.
58
At 00:12:03,520, Character said: A scuola, Becker era spesso assente
per malattia.
59
At 00:12:07,312, Character said: Tuttavia si diplom� e concluse con
lode gli studi di filologia antica.
60
At 00:12:12,394, Character said: All'inizio della guerra,
esonerarono ragazzi pi� sani di lui.
61
At 00:12:16,687, Character said: Lui fu ritenuto abile, ma poco
dopo l'arruolamento si ammal�.
62
At 00:12:23,562, Character said: - Questo � Meinhard e questo Becker.
- S�!
63
At 00:12:39,353, Character said: Meinhard aveva lavorato
come oste in passato.
64
At 00:12:42,769, Character said: Poi, in una rissa a cui aveva
partecipato, mor� un suo cliente
65
At 00:12:47,562, Character said: e lui fu costretto a fare il gruista,
66
At 00:12:50,271, Character said: un lavoro con cui guadagnava anche di pi�.
67
At 00:13:19,229, Character said: Tutto pieno d'olio...
68
At 00:13:29,854, Character said: Qui � tutto pieno d'olio.
69
At 00:13:33,520, Character said: Insalata in olio, pesce in olio,
carne in olio,
70
At 00:13:38,729, Character said: mitragliatrice in olio...
71
At 00:13:42,062, Character said: Paese di merda!
72
At 00:13:45,353, Character said: Vuoto.
73
At 00:13:48,145, Character said: Niente munizioni.
74
At 00:13:52,104, Character said: Forse vogliono che spariamo
con il grasso ai nemici.
75
At 00:14:12,688, Character said: Beh, vado a prenderlo.
76
At 00:14:29,521, Character said: Oggi non ho potuto cucinare come si deve.
77
At 00:14:32,438, Character said: - Manca il sale e molte altre cose.
- non fa niente.
78
At 00:14:35,437, Character said: - Per� abbiamo il vino, Retsina.
- Grazie, per me no.
79
At 00:14:39,313, Character said: L'ho gi� provato, sa un po' di trementina.
80
At 00:14:48,396, Character said: Oh, porco mondo! Siamo pieni di scarafaggi!
81
At 00:14:52,228, Character said: E allora? - Non fanno niente.
82
At 00:14:55,021, Character said: Sono bestie schifose, devo fare qualcosa.
83
At 00:14:58,146, Character said: Non mordono. - Non � per questo.
84
At 00:15:00,604, Character said: Sono cos� schifosi, fanno
questo rumore tutta la notte... cos�.
85
At 00:15:08,770, Character said: Per tutta la notte.
86
At 00:15:42,645, Character said: Becker, forse ci sono. Questo funziona.
87
At 00:15:47,728, Character said: Bisogna mettere la trappola vicino al muro
88
At 00:15:51,144, Character said: perch� gli scarafaggi si muovono
lungo ii muro, cos�.
89
At 00:15:55,061, Character said: Vanno lungo il muro.
90
At 00:15:57,227, Character said: Funziona cos�, senti.
91
At 00:16:00,768, Character said: Lo scarafaggio sale sul legno,
92
At 00:16:04,685, Character said: come su una rampa.
93
At 00:16:06,810, Character said: Poi arriva a questa tavoletta girevole.
94
At 00:16:10,559, Character said: Lo scarafaggio � leggero, non pesa molto.
95
At 00:16:15,102, Character said: Dunque arriva quass� e cade, o cos�...
96
At 00:16:19,309, Character said: oppure cos�, nell'imbuto. guarda.
97
At 00:16:25,724, Character said: Ci vorrebbe un'esca.
98
At 00:16:28,225, Character said: Cosa pensi che mangino? Zucchero?
99
At 00:16:33,474, Character said: Si potrebbe provare.
100
At 00:16:42,806, Character said: Dall'inizio Stroszek mont� spesso il
turno di notte al posto degli altri.
101
At 00:16:48,848, Character said: In citt� le luci restavano
accese tutta la notte,
102
At 00:16:52,264, Character said: e lui amava stargli di fronte,
per, come diceva lui,
103
At 00:16:55,805, Character said: mostrare al mondo che funzionava ancora.
104
At 00:17:02,013, Character said: Le localit� vicine erano
state tutte bombardate,
105
At 00:17:05,429, Character said: solo quella era stata
risparmiata dalla guerra.
106
At 00:17:08,638, Character said: Stroszek vedeva nella citt� una
specie di disponibilit�, di attesa,
107
At 00:17:14,511, Character said: che lo attraeva e lo sfidava
in un modo non ben definito.
108
At 00:18:16,506, Character said: - Incredibile, ci sono caduti davvero.
- Cosa?
109
At 00:18:23,046, Character said: Gi�, addirittura due.
110
At 00:18:28,087, Character said: � veramente incredibile!
111
At 00:18:34,421, Character said: Dunque, avevo preso l'insetticida. dov'�?
112
At 00:18:38,752, Character said: Ah, eccolo!
113
At 00:18:42,544, Character said: Ecco, cos� prendono la loro razione.
114
At 00:18:52,335, Character said: Questa � la punizione...
115
At 00:18:57,961, Character said: per essere cos� schifosi.
116
At 00:20:22,244, Character said: Non c'� della trementina, o roba simile?
117
At 00:20:25,035, Character said: I pennelli si incrostano e una volta
seccati, possiamo pure buttarli.
118
At 00:20:29,784, Character said: Non ne abbiamo.
119
At 00:20:34,409, Character said: - Magari funziona con l'acqua calda.
- Tu sei pazzo.
120
At 00:20:39,118, Character said: - Benzina?
- S�, la benzina va bene.
121
At 00:20:42,367, Character said: Con la benzina funziona. dopo
vado in citt�, ne porter� un po'.
122
At 00:20:46,949, Character said: - Cos� spedisco anche la posta.
- Bene.
123
Download Subtitles Lebenszeichen (Herzog, Werner 1968) WEBRip 1080p x264 AAC ITA in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Apocalypse.The.Rise.Of.Hitler.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Eternal.Summer.2006.DVDRip.XviD-WRD
Ne.Zha.2.2025.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H264-Esub
Yahsi Bati (2010) DVDRip XviD DivXNL-Team 1
Ice Age-Continental Drift (Continental Crack-Up Part 2 HD) [buynowfilms.com]
The.Thirteenth.Year.1999
Yahsi.Bati.2010.720p.BluRay.x264.AC3-LTRG
The Shape of Night (1964)
Ashley Alexander - Daddys Rules - MissaX_A1.eng.en.whisperjav
marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s01e02.1080p.bluray.x264-iw
Download, translate and share Lebenszeichen (Herzog, Werner 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_ITA srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up