Eternal.Summer.2006.DVDRip.XviD-WRD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:17,677, Character said: Jonathan, hurry

2
At 00:01:18,812, Character said: Jonathan Kang

3
At 00:01:23,416, Character said: Jonathan, hurry up

4
At 00:01:29,622, Character said: Hurry!

5
At 00:01:33,526, Character said: Wait for me

6
At 00:01:34,928, Character said: I'm waiting

7
At 00:01:36,262, Character said: Wait!
Waiting already!

8
At 00:01:37,730, Character said: Don't run like that, it's dangerous!

9
At 00:01:42,836, Character said: Shane

10
At 00:01:44,671, Character said: Do you still remember?

11
At 00:01:46,706, Character said: Our relationship started
from an order.

12
At 00:01:56,149, Character said: Ever since I saw you,

13
At 00:01:59,252, Character said: I knew you were different
from anyone else.

14
At 00:02:02,522, Character said: But I was not brave.

15
At 00:02:05,425, Character said: Not brave enough to stand by you.

16
At 00:02:08,928, Character said: Who can tell me
what planet we live on?

17
At 00:02:12,165, Character said: Earth

18
At 00:02:15,535, Character said: That's right. Earth is a planet

19
At 00:02:17,904, Character said: Planets rotate around stars

20
At 00:02:20,540, Character said: So, our sun is a star

21
At 00:02:28,414, Character said: Ms. Lee,
here's the new transfer student

22
At 00:02:30,617, Character said: All right, thank you

23
At 00:02:36,823, Character said: Everybody, this is the
new transfer student from Taipei

24
At 00:02:39,859, Character said: Let's give her a warm welcome

25
At 00:02:44,197, Character said: You can sit over there for now

26
At 00:02:46,766, Character said: We'll ask her
to introduce herself later

27
At 00:02:50,303, Character said: OK, back to class

28
At 00:02:51,671, Character said: Besides stars and planets,
there is also the comet

29
At 00:02:54,541, Character said: Every time a comet visits
our solar system,

30
At 00:02:57,076, Character said: it brings unexpected surprises

31
At 00:03:00,046, Character said: When a comet visits,
it usually brings a beautiful spectacle

32
At 00:03:04,150, Character said: what we call, shooting stars

33
At 00:03:07,053, Character said: And what do we do
when we see a shooting star?

34
At 00:03:08,988, Character said: Jonathan,
have you ever been to Taipei?

35
At 00:03:09,923, Character said: Hush
That's right, we make a wish

36
At 00:03:12,525, Character said: We wish for mommy and daddy's health

37
At 00:03:16,629, Character said: or to become a good student

38
At 00:03:18,831, Character said: Everyone can make his own wish

39
At 00:03:21,434, Character said: Remember that

40
At 00:03:22,902, Character said: Shane Yu, what are you doing?

41
At 00:03:24,470, Character said: Both of you, stand up!

42
At 00:03:31,911, Character said: The rabbit hops and hops...

43
At 00:03:35,248, Character said: then it runs off

44
At 00:03:37,717, Character said: and disappears... la la la la la la la

45
At 00:03:41,287, Character said: The rabbit...

46
At 00:03:41,888, Character said: Stop stop stop!

47
At 00:03:43,022, Character said: Stop looking outside

48
At 00:03:45,124, Character said: Shane Yu scared
the new student so much

49
At 00:03:46,859, Character said: that her family decided
to transfer again

50
At 00:03:48,595, Character said: If you don't behave,

51
At 00:03:50,496, Character said: you will be punished too like Shane

52
At 00:03:53,233, Character said: Stop looking outside

53
At 00:03:56,669, Character said: Let's repeat the song

54
At 00:03:58,271, Character said: 321 sing!

55
At 00:04:00,406, Character said: The rabbit hops and hops...

56
At 00:04:03,910, Character said: then it runs off

57
At 00:04:06,179, Character said: and disappears...

58
At 00:04:09,449, Character said: The rabbit boasts...

59
At 00:04:12,385, Character said: I'm the fastest...

60
At 00:04:31,771, Character said: He's very naughty
and gets into trouble all the time

61
At 00:04:35,508, Character said: I sent him to see the doctors before

62
At 00:04:37,410, Character said: The doctor suggested that

63
At 00:04:38,945, Character said: if he can pair up
with another student,

64
At 00:04:42,215, Character said: it will help to modify his behavior

65
At 00:04:43,683, Character said: and he won't feel like making trouble
all the time

66
At 00:04:45,118, Character said: Everybody stand!

67
At 00:04:47,320, Character said: Attention!

68
At 00:04:49,188, Character said: Salute!

69
At 00:04:50,256, Character said: Good morning, teacher

70
At 00:04:53,526, Character said: Sit down

71
At 00:04:54,961, Character said: Jonathan Kang,
Ms. Lee wants to see you in her office

72
At 00:04:59,766, Character said: Please do your best for him

73
At 00:05:01,234, Character said: Thank you so much

74
At 00:05:02,435, Character said: Thank you, I'll be leaving now

75
At 00:05:04,537, Character said: You're welcome
Thanks again

76
At 00:05:05,738, Character said: Yes teacher?

77
At 00:05:06,706, Character said: Come here

78
At 00:05:12,979, Character said: I want you to do something for me

79
At 00:05:15,915, Character said: Teacher knows
that you are a good student

80
At 00:05:18,718, Character said: And Shane... well... I would like

81
At 00:05:21,554, Character said: to ask you
to become his little guardian angel

82
At 00:05:23,456, Character said: to help him,
and become friends with him

83
At 00:05:25,391, Character said: This way, I believe very soon

84
At 00:05:28,261, Character said: Shane will become
a good student like you

85
At 00:05:32,999, Character said: Will you do this for me?

86
At 00:05:38,271, Character said: Every time I face a challenge

87
At 00:05:42,942, Character said: and feel defeated,
my friend will say to me

88
At 00:05:50,183, Character said: Good morning

89
At 00:05:50,850, Character said: Tell me, what is your problem?

90
At 00:05:55,521, Character said: Let me help you

91
At 00:05:58,858, Character said: Every time I hear this,
my courage comes back to me

92
At 00:06:07,033, Character said: I ** no longer scared,
I ** no longer defeated

93
At 00:06:12,672, Character said: No matter how great the difficulty,
I will not run away

94
At 00:06:17,910, Character said: His words are as strong as shoulders

95
At 00:06:23,182, Character said: Can I join in with you guys?

96
At 00:06:26,886, Character said: Draw the portrait of
the student sitting across from you

97
At 00:06:28,955, Character said: Can I join your group?

98
At 00:06:30,490, Character said: Using your crayon.

99
At 00:06:33,559, Character said: Can I join in?

100
At 00:06:34,527, Character said: Some students are doing very well.

101
At 00:06:37,697, Character said: Shane, why aren't you in a group?

102
At 00:06:41,100, Character said: Does anyone want Shane in their group?

103
At 00:06:44,504, Character said: Anyone?

104
At 00:06:47,039, Character said: Yes, teacher,
I volunteer to pair up with Shane

105
At 00:06:49,175, Character said: OK, Jonathan,
you pair up with Shane then

106
At 00:07:03,256, Character said: Jonathan Kang, you are my best friend

107
At 00:07:09,162, Character said: Huang Chiwen, 78

108
At 00:07:14,700, Character said: Those with less than 80,
go to the front of the class

109
At 00:07:17,570, Character said: Jonathan Kang, 67

110
At 00:07:24,977, Character said: Shame on you, class monitor,
you've dropped so much

111
At 00:07:29,282, Character said: Li Hanjue, 84

112
At 00:07:39,525, Character said: I ** not here to punish you

113
At 00:07:41,861, Character said: but you've really done too poorly

114
At 00:07:44,363, Character said: How can you feel good about yourself
with these grades?

115
At 00:07:48,034, Character said: How can you let me down?

116
At 00:07:49,669, Character said: I have guided you through these
questions again and again in class

117
At 00:07:53,539, Character said: The same questions on this exam

118
At 00:07:56,209, Character said: and you can't even get a B

119
At 00:07:58,811, Character said: Don't you know how much
effort I've spent on you

120
At 00:08:01,948, Character said: And this is the result?

121
At 00:08:14,927, Character said: You know, Jonathan? If you add my mark
with yours, we make a perfect 100

122
At 00:08:21,334, Character said: Since then,

123
At 00:08:23,102, Character said: I never stop wondering

124
At 00:08:25,204, Character said: if I were brave enough...

125
At 00:08:27,206, Character said: to say No to the teacher.

126
At 00:08:30,209, Character said: What kind of Me will become?

127
At 00:08:31,978, Character said: Will I gain more,

128
At 00:08:34,080, Character said: or lose more?

129
At 00:08:47,326, Character said: Jonathan Kang

130
At 00:08:50,730, Character said: Jonathan Kang

131
At 00:08:52,398, Character said: Wake up!

132
At 00:08:54,166, Character said: Jonathan

133
At 00:08:59,939, Character said: Jonathan

134
At 00:09:03,509, Character said: I'm coming

135
At 00:09:04,911, Character said: Jonathan

136
At 00:09:07,146, Character said: Jonathan

137
At 00:09:10,416, Character said: Jonathan

138
At 00:09:12,818, Character said: Jonathan

139
At 00:09:14,053, Character said: Hush, my family's still asleep

140
At 00:09:16,022, Character said: Hurry up, or you'll be late for school

141
At 00:09:16,689, Character said: All right all right!

142
At 00:10:08,374, Character said: Oh, so you're HERE!

143
At 00:10:10,242, Character said: What?

144
At 00:10:11,010, Character said: Why are you looking depressed
like that?

145
At 00:10:12,578, Character said: Nothing, I'm just hanging

146
At 00:10:14,947, Character said: You know?
My game went so bad after you left

147
At 00:10:17,750, Character said: Like it has anything to do with me

148
At 00:10:19,885, Character said: What are you doing?

149
At 00:10:21,854, Character said: Break time is over

150...

Download Subtitles Eternal Summer 2006 DVDRip XviD-WRD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles