Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ghost Story -[yts Mx (1981) in any Language
Ghost Story -[yts Mx (1981) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:45,420, Character said: ♪ When I ** laid
4
At 00:00:51,468, Character said: ♪ ** laid in earth
5
At 00:00:59,225, Character said: ♪ May my wrongs create...♪
6
At 00:01:22,540, Character said: I don't believe it!
7
At 00:01:24,125, Character said: No pulse.
8
At 00:01:25,585, Character said: No pulse.
9
At 00:01:27,295, Character said: No pulse, no...
10
At 00:03:41,054, Character said: A little after midnight,
11
At 00:03:43,765, Character said: the old caretaker was awakened
by a terrible sound.
12
At 00:03:48,353, Character said: Whimpering pitifully.
13
At 00:03:51,356, Character said: The sound came again,
14
At 00:03:54,067, Character said: faintly,
15
At 00:03:55,860, Character said: only this time he was sure it was
human.
16
At 00:04:03,284, Character said: The graveyard was silent, except for
the steady padding of his feet
17
At 00:04:08,414, Character said: as he went around the tombstones.
18
At 00:04:11,417, Character said: "Hello! Is someone there?
Someone?"
19
At 00:04:15,296, Character said: There was nothing, no-one.
20
At 00:04:20,134, Character said: As he stood there, scratching his
head,
21
At 00:04:22,720, Character said: feeling something of a d***n
fool,
22
At 00:04:27,141, Character said: he happened to look down.
23
At 00:04:31,020, Character said: And there at his feet,
24
At 00:04:33,231, Character said: someone had been buried that very
afternoon.
25
At 00:04:39,070, Character said: The grave had been disturbed,
26
At 00:04:42,448, Character said: the soil was upset and the cross
lay on its side.
27
At 00:04:49,455, Character said: "Respect," he muttered,
28
At 00:04:52,083, Character said: sure now that he was the butt of
a practical joke
29
At 00:04:55,295, Character said: so he smoothed out the soil
30
At 00:04:59,090, Character said: and set the cross back upright,
at the head of the grave.
31
At 00:05:03,303, Character said: And then he went back to his bed.
32
At 00:05:08,349, Character said: But outside, in the graveyard,
33
At 00:05:11,811, Character said: in the wind
34
At 00:05:14,605, Character said: there was still a faint wisp of sound.
35
At 00:05:18,693, Character said: Almost like a song.
36
At 00:05:22,822, Character said: I'm alive,
37
At 00:05:25,033, Character said: still alive.
38
At 00:05:30,246, Character said: Alive.
39
At 00:05:42,550, Character said: God!
40
At 00:05:46,387, Character said: Marvellous story. Marvellous.
41
At 00:05:53,603, Character said: I think that was the worst shocker
we've had in years.
42
At 00:05:56,522, Character said: D***n near scared the pants off me,
I tell you.
43
At 00:05:59,233, Character said: Yes, well, I don't know about you,
but...
44
At 00:06:02,278, Character said: ...I could do with another brandy.
45
At 00:06:05,031, Character said: - Hear, hear!
- Maybe a big cigar.
46
At 00:06:07,241, Character said: I've g***t to go to bed.
47
At 00:06:09,077, Character said: - So early?
- I haven't been sleeping well lately.
48
At 00:06:12,830, Character said: Besides, it's late. It's getting cold.
49
At 00:06:15,833, Character said: - And Milly will be waiting up to...
- Pour some hot chocolate down me.
50
At 00:06:19,545, Character said: Well, I'll drive you home, Doc.
51
At 00:06:21,798, Character said: You know, mark my words, ten years
from now,
52
At 00:06:24,258, Character said: 80% of the young men of this country
will be wearing ties only to weddings.
53
At 00:06:28,429, Character said: And to funerals too, perhaps.
54
At 00:06:30,306, Character said: I'd feel is if I was n***d.
55
At 00:06:32,183, Character said: Well, it's time we all went home.
Come on, Doc.
56
At 00:06:34,811, Character said: You look terrible. Are you sleeping
all right?
57
At 00:06:37,355, Character said: - Dammit to hell!
- Well, are you?
58
At 00:06:39,565, Character said: Gentlemen, before you go...
59
At 00:06:42,360, Character said: I would like to propose a toast.
60
At 00:06:45,863, Character said: To us! Chowder Society!
61
At 00:06:49,826, Character said: - The Chowder Society.
- The Chowder Society.
62
At 00:06:53,079, Character said: - The Chowder Society.
- The Chowder Society.
63
At 00:07:16,519, Character said: - Who are you?
- Sleeping.
64
At 00:07:20,648, Character said: - Who are you?
- Woke me.
65
At 00:07:25,820, Character said: Tell me.
66
At 00:07:31,617, Character said: David.
67
At 00:07:39,417, Character said: Who are you?
68
At 00:07:41,878, Character said: You know.
69
At 00:07:46,299, Character said: I know?
70
At 00:07:50,595, Character said: I ** you.
71
At 00:07:55,016, Character said: No.
72
At 00:07:58,895, Character said: Cold.
73
At 00:08:15,661, Character said: What are you?
74
At 00:08:52,073, Character said: Donny?
75
At 00:08:53,866, Character said: Come home, Donny.
76
At 00:08:56,035, Character said: There's been a terrible accident in
New York.
77
At 00:09:02,208, Character said: Your brother is dead, son.
78
At 00:09:05,586, Character said: Come home right away.
79
At 00:09:15,137, Character said: Now arriving at Gate Three from
New York, Hartford and Springfield.
80
At 00:09:22,812, Character said: Now arriving at Gate Three from
New York...
81
At 00:09:25,523, Character said: Be careful now.
82
At 00:09:26,983, Character said: ...and Springfield.
83
At 00:09:33,990, Character said: Hello, Dad.
84
At 00:09:37,410, Character said: Is this all you have?
85
At 00:09:41,664, Character said: I'm fine.
86
At 00:09:42,873, Character said: - Passengers holding tickets...
- Look at you.
87
At 00:09:46,294, Character said: I'm OK, Dad.
88
At 00:09:47,587, Character said: ...Your gate is Four.
89
At 00:09:51,424, Character said: Break out the snowmobiles,
boys and girls.
90
At 00:09:54,260, Character said: Two inches of that lovely white stuff
already on the ground
91
At 00:09:58,097, Character said: and a massive cold front heading
our way.
92
At 00:10:16,324, Character said: Talking about it might help.
93
At 00:10:21,037, Character said: Right.
94
At 00:10:26,792, Character said: How's the writing coming?
95
At 00:10:29,086, Character said: I've had other things on my mind.
96
At 00:10:32,423, Character said: And the teaching?
97
At 00:10:33,716, Character said: I didn't finish out the term.
98
At 00:10:36,636, Character said: Oh, Don.
99
At 00:10:39,722, Character said: So what do you think happened to
him, Dad?
100
At 00:10:44,560, Character said: It was an accident.
101
At 00:10:46,145, Character said: Is that what you told everybody?
102
At 00:10:47,938, Character said: What? That he fell?
103
At 00:10:51,192, Character said: That's what they said.
104
At 00:10:52,735, Character said: I don't give a d***n what anybody said.
105
At 00:10:54,654, Character said: I know something happened to him
in New York.
106
At 00:10:57,114, Character said: You're shouting.
107
At 00:10:59,575, Character said: Jesus Christ, Dad! I'm telling you
something happened.
108
At 00:11:02,119, Character said: - I think he may have been murdered!
- Stop it!
109
At 00:11:15,424, Character said: I knew the girl he was going to marry.
110
At 00:11:21,389, Character said: I slept with her, Dad.
111
At 00:11:24,183, Character said: Do you hear me?
112
At 00:11:26,143, Character said: I slept with her.
113
At 00:11:30,439, Character said: You come here looking like
God knows what,
114
At 00:11:34,068, Character said: your brother not even in
his grave yet...
115
At 00:11:36,570, Character said: Dad...
116
At 00:11:37,863, Character said: And you start carrying on about having
s***x with his fiancée.
117
At 00:11:43,953, Character said: Dad!
118
At 00:11:45,287, Character said: Isn't it about time you straightened
out?
119
At 00:11:51,043, Character said: Somehow.
120
At 00:11:55,881, Character said: Dad...
121
At 00:12:00,302, Character said: ...shadow of death, I will fear no evil,
122
At 00:12:02,722, Character said: for thou art with me,
123
At 00:12:05,182, Character said: thy rod and thy staff,
they comfort me...
124
At 00:12:08,978, Character said: - Thou preparest a table...
- David!
125
At 00:12:11,272, Character said: Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life...
126
At 00:12:36,630, Character said: David.
127
At 00:12:45,723, Character said: It's Don.
128
At 00:12:47,600, Character said: Oh.
129
At 00:12:49,643, Character said: I didn't know where I was
for a moment.
130
At 00:12:54,023, Character said: You were having a bad dream.
131
At 00:12:56,567, Character said: Oh, was I ever.
132
At 00:13:01,197, Character said: I think I'll turn in.
133
At 00:13:04,700, Character said: You know, I... I...
134
At 00:13:09,622, Character said: You're all I have left now, you know.
135
At 00:13:18,005, Character said: Maybe...
136
At 00:13:21,217, Character said: Maybe if the weather lets up,
you and I can go fishing one day.
137
At 00:13:27,348, Character said: I'd like that.
138
At 00:13:30,309, Character said: Me too.
139
At 00:13:34,146, Character said: Stay around a few days and help your
old man out with a few things.
140
At 00:13:39,693, Character said: Whatever you say. Sure.
141
At 00:13:50,996, Character said: Don't forget to lock up, will you, girl?
142
At 00:14:14,645, Character said: Wake up!
143
At 00:14:18,941, Character said: - Wake up!
- No!
144
At 00:14:20,985, Character said: Ricky, for God's sake!
145
At 00:14:23,320, Character said: Stella.
146
At 00:14:27,074, Character said: Thank God.
147
At 00:14:31,453, Character said: Here.
148
At 00:14:45,092, Character said: You poor darling.
149
At 00:14:51,432, Character said: Better?
150
At 00:14:57,354, Character said: Do you want to tell me about it?
151
At 00:14:59,899, Character said: No, no, no.
152
At 00:15:03,736, Character said: Oh.
153
At 00:15:05,404, Character said: Those gruesome stories you tell
each other,
154
At 00:15:08,782, Character said: it's a wonder you can sleep at all.
155
At 00:15:12,661, Character said: What are you old fools up to?
156
At 00:15:15,998, Character said: Black magic.
157
At 00:15:20,669, Character said: Oh, that.
158
At 00:16:08,592, Character said: Dad?
159
At 00:16:19,353, Character said: Dad? Dad, you OK?
160
At 00:16:23,565, Character said: Fine, fine.
161
Download Subtitles Ghost Story -[yts Mx (1981) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Hidden.Fortress.1958.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Blow-Up.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
[SubtitleTools.com] JUL-969.es-en
DVDES-707
AnimWorld-kiakongSunohara-sounoKanrinin-san-04720p.ass_ouRupH8AJ5zGvSUDYG2P_1580865071
Yahsi.Bati.25FPS.ENGLISH (1)
Mobile.Suit.Gundam.SEED.FREEDOM.2024.REPACK2.1080p.CR.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track6_[eng]
MomSwap - Sarah Jessie & Alaina Taylor - Stars, Stripes & Wieners Memorial Day Swap
Skin Deep.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SPRD-1519 - Chuckie100 Final Edit
Ghost Story -[yts Mx (1981) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Ghost Story -[yts Mx (1981) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up