Skin Deep.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:22,600 --> 00:03:23,Hi, Chris.

00:03:30,920 --> 00:03:32,He'd been waiting for you.

00:03:45,340 --> 00:03:47,You were so cute up on that stage.

00:03:47,920 --> 00:03:50,But remember, Alex, absolute...

00:03:52,040 --> 00:03:58,Absolutely. I can't wait. Here it comes.
French and bubbly.

00:03:58,920 --> 00:04:04,One more time.

00:04:05,300 --> 00:04:06,Congratulations.

00:04:18,760 --> 00:04:21,So, Mr. Producer, what kind of mileage
can we get out of this award?

00:04:22,300 --> 00:04:25,Plenty. I was working the room while you
two were celebrating.

00:04:26,720 --> 00:04:30,And we g***t money and we g***t momentum.

00:04:31,120 --> 00:04:33,We have to make this movie now.

00:04:35,640 --> 00:04:38,Money and momentum.

00:04:39,420 --> 00:04:40,Don't you love it?

00:04:41,620 --> 00:04:43,I love it so much.

00:04:53,040 --> 00:04:55,It was an evening of enchantments, dear.

00:04:55,580 --> 00:04:56,Good night.

00:04:58,920 --> 00:05:00,I'll call you in the morning.

00:05:03,060 --> 00:05:06,He was drooling for an invitation.

00:05:08,640 --> 00:05:10,An idea, I guess.

00:05:48,080 --> 00:05:52,I've been waiting all night to break the
evening.

00:05:52,960 --> 00:05:53,Yeah?

00:06:46,670 --> 00:06:49,Meet Mr. Big and Black.

00:06:53,750 --> 00:06:54,You're kidding.

00:06:54,910 --> 00:06:55,You're going to love it.

00:06:58,250 --> 00:07:00,I'm sorry, it's just... What?

00:07:00,870 --> 00:07:03,You wanted it. You said you wanted it
different.

00:07:03,410 --> 00:07:04,Yeah, but Mr.

00:07:05,090 --> 00:07:07,Big and Black, you named your d***o.

00:07:10,550 --> 00:07:12,You talk a good game, Alex.

00:07:20,270 --> 00:07:21,It's not your fault.

00:07:27,410 --> 00:07:28,I still want you.

00:07:54,990 --> 00:07:56,He was serious, wasn't he?

00:07:56,910 --> 00:07:57,What?

00:07:58,410 --> 00:08:02,Stephen, I wasn't dreaming, was I? Tell
me what he said last night.

00:08:03,150 --> 00:08:07,The man said money and momentum. That's
what I heard. So we're going to need

00:08:07,290 --> 00:08:09,those new publicity bills by next week.

00:08:12,730 --> 00:08:13,All right.

00:08:13,970 --> 00:08:15,We're going to make this movie.

00:08:23,240 --> 00:08:29,About last night, I didn't mean to weird
out on you. I just... It's not like we

00:08:29,360 --> 00:08:30,haven't talked about it.

00:08:35,020 --> 00:08:36,You need to relax.

00:08:39,760 --> 00:08:42,Yes, I want this guy. He's perfect.

00:08:42,460 --> 00:08:44,Alex, I want to have this conversation.

00:08:46,700 --> 00:08:47,I'm sorry.

00:08:48,240 --> 00:08:50,I'm not being cold. It's just the film
is actually happening.

00:08:51,340 --> 00:08:52,So anything personal is on the
background.

00:08:53,180 --> 00:08:56,No, no, I'm excited, that's all. It's
temporary, trust me.

00:08:58,120 --> 00:08:59,Okay.

00:08:59,880 --> 00:09:01,So, who is this guy?

00:09:02,320 --> 00:09:03,He answered your ad?

00:09:04,320 --> 00:09:05,Listen to this.

00:09:05,780 --> 00:09:07,He's talking about the sensation.

00:09:07,420 --> 00:09:08,He doesn't even care what it looks like.

00:09:09,100 --> 00:09:10,Nothing like Jackie in your film.

00:09:10,720 --> 00:09:11,Not unlike.

00:09:11,780 --> 00:09:14,Hmm. Skin drilling is amazing.

00:09:14,800 --> 00:09:16,When the needle digs into me, I'm alive.

00:09:17,100 --> 00:09:18,It fills me with power.

00:09:18,520 --> 00:09:20,Come on, Montana, this is poetry.

00:09:21,560 --> 00:09:23,Nothing can hurt me when I'm getting
tattooed.

00:09:24,240 --> 00:09:25,I think maybe it's like s***x.

00:09:26,000 --> 00:09:29,I can't believe I'm telling you this,
but when I feel the needle, it's like

00:09:29,740 --> 00:09:30,on fire.

00:09:30,680 --> 00:09:31,I'm on fire!

00:09:32,580 --> 00:09:36,Anyway, if I g***t your interest going,
drop me a line. Your friend in ink,

00:09:36,140 --> 00:09:37,Black. I can almost use them verbatim.

00:09:38,740 --> 00:09:41,So, Penny, did the personal ad pay off?
What do you think?

00:09:41,880 --> 00:09:44,I think... Hmm.

00:09:45,800 --> 00:09:47,I think these are the 90s, for God's
sake.

00:09:51,340 --> 00:09:55,Sophie Tucker has served her purpose,
and it is time to move on.

00:09:57,920 --> 00:10:00,Pay attention. I want to hire this guy.

00:10:03,580 --> 00:10:07,Listen to him. He probably likes it
there. He'll relocate. Nobody likes it

00:10:07,520 --> 00:10:08,there.

00:10:08,740 --> 00:10:10,Let's get with the program, girls.

00:10:10,800 --> 00:10:15,Now, this is a PWA benefit for Berner
and... It's about to be perfect.

00:10:19,240 --> 00:10:21,Okay. Tell me everything.

00:10:22,240 --> 00:10:26,Finally. Thank you. The movie is funded.
We go in three weeks. And this kid

00:10:26,060 --> 00:10:30,Chris is a gift from God. He gets off on
being tattooed. And I've located this

00:10:30,140 --> 00:10:33,other guy. A tattoo master from Osaka
who actually preserves some of my great

00:10:33,840 --> 00:10:34,-grandfather's work.

00:10:35,260 --> 00:10:39,Fabulous. He'll want to relocate. Yes,
the son has already agreed to come.

00:10:40,200 --> 00:10:43,No. Two, three, four. So stupid.

00:10:44,060 --> 00:10:46,No, it's back. Two, three. Kick.

00:10:46,740 --> 00:10:47,Two, three.

00:10:48,060 --> 00:10:51,Oh. And could we please adapt a little
synchronicity?

00:10:55,660 --> 00:10:56,Hi,

00:11:02,120 --> 00:11:05,it's Alex. Leave a message at the sound
of the tone and I'll call you back. I

00:11:05,540 --> 00:11:06,promise. Bye.

00:11:08,140 --> 00:11:09,Hi, this is Chris Black.

00:11:10,440 --> 00:11:13,I'm leaving a message for Alex Koyama.

00:11:14,220 --> 00:11:15,Hi, Chris. It's Alex.

00:11:22,360 --> 00:11:25,Yeah, that was what I was calling about.

00:11:25,600 --> 00:11:27,Great. We can use some muscle on this
film.

00:11:28,040 --> 00:11:29,Good.

00:11:29,980 --> 00:11:33,I was just wondering if it's okay if I
come down in a couple of days.

00:11:33,660 --> 00:11:36,Sure. Save your receipts. We'll pay for
your travel.

00:11:36,380 --> 00:11:37,You know how to reach us, right?

00:11:38,340 --> 00:11:39,Yeah.

00:11:39,920 --> 00:11:41,I guess I'll see you soon.

00:11:42,440 --> 00:11:44,Looking forward to it, Chris. See ya.

00:12:14,800 --> 00:12:17,Thank you.

00:12:31,440 --> 00:12:32,Always become men.

00:12:32,240 --> 00:12:34,And we're going to open our phone lines
now.

00:12:34,920 --> 00:12:38,Dr. Penelope, this is Terry from Agent
Court, and I'm calling about my son.

00:12:39,280 --> 00:12:41,He's 12, but he's big for his age.

00:12:41,680 --> 00:12:44,D***n, I love this business.

00:12:44,340 --> 00:12:45,It's more money.

00:12:46,560 --> 00:12:47,More money!

00:12:49,640 --> 00:12:52,Great. I can bring in my tattoo master
from Japan.

00:12:53,320 --> 00:12:57,Uh, how much research are you planning
to do, huh? This is a movie. This is

00:12:57,740 --> 00:12:59,entertainment. Let's get on with it.

00:13:00,270 --> 00:13:01,He wants to fly business class.

00:13:02,390 --> 00:13:03,What?

00:13:04,810 --> 00:13:05,What?

00:13:06,790 --> 00:13:10,We g***t a story about a tattooed woman
who goes crazy and kills her lover.

00:13:10,790 --> 00:13:12,It's hot. It's headline stuff.

00:13:13,010 --> 00:13:15,That's your version. Don't overthink
this, Alex.

00:13:16,230 --> 00:13:17,Okay, Stephen, let's get this over with.

00:13:18,650 --> 00:13:22,Your job is to go up for money, and
you're very good at it. My job is to

00:13:22,410 --> 00:13:25,this film, and there's a process
involved that's apparently beyond your

00:13:25,290 --> 00:13:27,comprehension level. Oh, d***n right it
is.

00:13:28,190 --> 00:13:31,I'm making a nice little film with a bit
of harmless s***x and violence in it.

00:13:32,110 --> 00:13:35,You are stalling with endless f***g
research.

00:13:36,290 --> 00:13:40,And now you tell me that we're paying
for some bozo to swill free champagne

00:13:40,330 --> 00:13:42,the way from Tokyo because it's part of
your process?

00:13:44,490 --> 00:13:45,Very good, Stephen.

00:13:58,160 --> 00:13:59,Is he over s***x?

00:13:59,820 --> 00:14:01,Can he satisfy a woman?

00:14:02,080 --> 00:14:04,Why does he have to fly business class?

00:14:04,680 --> 00:14:07,He's a great artist. It's a respect
thing.

00:14:08,180 --> 00:14:09,This will be the end of it?

00:14:09,520 --> 00:14:11,You'll finish the script and go with the
schedule?

00:14:12,580 --> 00:14:15,Yep. All right, get him on the next
f***g flight.

00:14:15,800 --> 00:14:19,Well, I guess you could say she's my
girlfriend, and when we do it, she likes

00:14:19,400 --> 00:14:21,dig her nails into my back and scratch
me really hard.

00:15:02,990 --> 00:15:03,Okay, cut.

00:15:05,130 --> 00:15:09,It's not bad, but remember, this is the
top of the film. You're hot for each

00:15:09,050 --> 00:15:11,other. You're completely connected
through tattooing.

00:15:11,350 --> 00:15:12,You're realizing your fantasies.

140...

Download Subtitles Skin Deep 1995 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu