Ah.Boys.To.Men.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:10,560 --> 00:01:11,Unknown aircraft.

00:01:11,560 --> 00:01:13,This is the Republic
of Singapore Air Force.

00:01:13,640 --> 00:01:16,You are to comply
with all ATC instructions.

00:01:16,800 --> 00:01:17,Acknowledge.

00:01:22,280 --> 00:01:23,Unknown aircraft.

00:01:23,480 --> 00:01:25,Singapore fighters have been sent
to intercept you.

00:01:25,920 --> 00:01:28,You are to comply with all instructions
or risk being shot down.

00:01:33,400 --> 00:01:34,Unknown aircraft.

00:01:34,600 --> 00:01:37,State your intentions
or we will open fire.

00:01:42,800 --> 00:01:45,Air control, I've been locked on.

00:01:46,480 --> 00:01:47,Breaking left.

00:01:49,400 --> 00:01:50,Permission to open fire.

00:01:51,560 --> 00:01:53,Hornet, clear, engage.

00:02:03,760 --> 00:02:04,Enemy splashed.

00:02:05,800 --> 00:02:07,Sir, multiple contacts
heading fast towards Singapore!

00:02:07,480 --> 00:02:08,How many? Can you confirm?

00:02:08,960 --> 00:02:11,Negative, sir. There are many of them,
ten miles away from us!

00:02:11,280 --> 00:02:13,Scramble all our fighters. Now!

00:02:36,800 --> 00:02:37,Sir, the CBD has been hit!

00:02:37,800 --> 00:02:40,Reports coming in fast
that Marina Bay area has also been hit.

00:02:42,920 --> 00:02:43,What on earth?

00:02:43,960 --> 00:02:45,-What happened?
-That was loud.

00:02:45,600 --> 00:02:47,After the MRT incident, what now?

00:02:47,760 --> 00:02:49,Someone is going to get
into trouble again.

00:02:49,600 --> 00:02:50,Why? What happened?

00:02:50,920 --> 00:02:52,I think it's going to be something major.

00:02:52,680 --> 00:02:53,-Yes.
-Yes.

00:02:55,320 --> 00:02:57,My goodness.

00:02:57,120 --> 00:02:58,That's really major.

00:02:58,400 --> 00:02:59,That's terrible.

00:03:10,800 --> 00:03:12,Hornet, engage enemy on sight!

00:03:12,640 --> 00:03:13,Roger, will take them out!

00:03:23,400 --> 00:03:25,This is an emergency broadcast.

00:03:25,360 --> 00:03:28,Bedok and Yio Chu Kang
have come under attack.

00:03:28,160 --> 00:03:30,The police and the civil defence force

00:03:30,800 --> 00:03:32,have been deployed
to deal with the situation.

00:03:32,360 --> 00:03:34,I'm sorry. We interrupt this broadcast

00:03:34,400 --> 00:03:36,with an emergency message
from the Prime Minister.

00:03:37,280 --> 00:03:38,Fellow Singaporeans.

00:03:40,120 --> 00:03:44,We're now under attack
by an unknown enemy force.

00:03:45,160 --> 00:03:46,This is not an exercise.

00:03:48,480 --> 00:03:51,I want all of you to please remain calm.

00:03:51,440 --> 00:03:54,And proceed to the nearest bomb shelter
to take cover.

00:03:55,760 --> 00:03:58,I assure you.
We will survive this together.

00:03:59,400 --> 00:04:00,So go now.

00:04:02,480 --> 00:04:03,So much stuff!

00:04:03,600 --> 00:04:05,-How can we squeeze in?
-I told you.

00:04:05,720 --> 00:04:07,This is a bomb shelter
and not a storeroom.

00:04:07,800 --> 00:04:09,The government told us to take cover.

00:04:09,240 --> 00:04:10,Better do it or get fined.

00:04:10,840 --> 00:04:12,-Hurry up!
-Go on!

00:04:12,360 --> 00:04:14,-Hurry!
-Take this!

00:04:18,520 --> 00:04:19,This bomb shelter is so small.

00:04:19,800 --> 00:04:21,Even if we don't die from a bomb,
we'll die from suffocation.

00:04:22,000 --> 00:04:24,How can they design
such a small bomb shelter?

00:04:24,560 --> 00:04:26,Mom, can I go to the toilet?

00:04:26,400 --> 00:04:27,You must be crazy.

00:04:28,400 --> 00:04:29,But can I at least fart?

00:04:37,680 --> 00:04:40,Hornet 2, tally single enemy aircraft.

00:04:40,160 --> 00:04:41,Three o'clock low.

00:04:41,240 --> 00:04:42,Hornet 1 is engaged.

00:04:42,560 --> 00:04:44,Roger, watching your six.

00:04:48,280 --> 00:04:49,Fox 2, in five.

00:04:52,880 --> 00:04:54,Enemy splashed.

00:04:54,800 --> 00:04:55,Hornet 1, watch your front!

00:04:55,880 --> 00:04:57,Roger, under control.

00:04:59,800 --> 00:05:01,Going to war.

00:05:01,240 --> 00:05:03,Is it bullshit or is it real?

00:05:03,960 --> 00:05:06,Don't worry.
We can probably leave after we sign in.

00:05:06,280 --> 00:05:07,No. This time, it's for real.

00:05:07,680 --> 00:05:09,S***t. My show business is over.

00:05:09,120 --> 00:05:10,What are you talking about?

00:05:10,360 --> 00:05:11,Even Singapore's future may be over.

00:05:11,760 --> 00:05:13,Quick, draw a gun!

00:05:13,800 --> 00:05:14,I heard that Jurong has been bombed.

00:05:15,000 --> 00:05:16,Really? I heard Punggol too.

00:05:17,000 --> 00:05:18,It's all over, man. No more shopping.

00:05:19,400 --> 00:05:20,Actually, who's our enemy?

00:05:28,480 --> 00:05:30,Alpha One Niner, this is Sunray.

00:05:30,520 --> 00:05:33,Proceed to secure objective
Lily White One, Charlie, and Delta, over.

00:05:33,800 --> 00:05:35,Sunray, this is Alpha One Niner.

00:05:35,360 --> 00:05:39,Roger orders to secure objective
Lily White One, Charlie, and Delta, over.

00:05:41,560 --> 00:05:43,I heard the two integrated resorts
have been bombed.

00:05:43,480 --> 00:05:44,Can't try our luck there anymore.

00:05:44,840 --> 00:05:47,It's a target not only for the enemy,
but also for those who lost money.

00:05:47,840 --> 00:05:50,Please take care of me during battle.

00:05:50,160 --> 00:05:52,This is the real thing, not a game.
You're on your own.

00:06:56,120 --> 00:06:57,Sir, unknown vessel
bearing 341 range five.

00:06:57,760 --> 00:06:59,Zero nautical miles, approaching fast.

00:07:50,760 --> 00:07:52,Hello, Charlie Niner, this is Sunray.

00:07:52,840 --> 00:07:56,Redeploy to Sector Omega
to reinforce Bravo Two, out.

00:07:56,360 --> 00:07:57,Sunray, this is Charlie Niner.

00:07:57,720 --> 00:07:59,Encountered obstacle along Robinson Road.

00:07:59,680 --> 00:08:02,Permission to proceed
to Sector Omega on foot, over.

00:08:03,800 --> 00:08:04,Charlie Niner, roger that.

00:08:05,400 --> 00:08:06,Proceed with caution, out.

00:08:13,400 --> 00:08:14,Contacted. One man down!

00:08:14,920 --> 00:08:17,Take cover! Medic!

00:08:17,560 --> 00:08:19,Section under heavy enemy fire!

00:08:19,600 --> 00:08:21,Request for Spurs Force fire support!

00:08:31,640 --> 00:08:33,Group 1, go! One casualty!

00:08:33,880 --> 00:08:34,Roger!

00:08:34,840 --> 00:08:36,Charlie One Niner, this is Spurs Force.

00:08:36,400 --> 00:08:38,Roger that. Moving out now, over!

00:08:42,480 --> 00:08:44,Charlie One Three, roger that. Wait out.

00:08:44,160 --> 00:08:45,Hello, Spurs Force.
This is Charlie One Niner.

00:08:45,880 --> 00:08:49,Proceed to Sector Omega to reinforce
Charlie One Three, acknowledge, over.

00:08:57,760 --> 00:08:58,Incoming!

00:09:08,160 --> 00:09:09,Spurs Force, weapons free on air threats.

00:09:09,760 --> 00:09:12,I say again,
weapons free on air threats. Out!

00:09:34,320 --> 00:09:36,Clear. Section 1, move.

00:10:18,280 --> 00:10:19,Room clear.

00:10:19,680 --> 00:10:20,Sector cleared.

00:10:23,440 --> 00:10:24,Section 1, move.

00:10:32,120 --> 00:10:33,-Clear!
-Clear, sir!

00:10:34,400 --> 00:10:35,Clear.

00:10:39,160 --> 00:10:40,Incoming!

00:10:44,120 --> 00:10:45,-33 Alpha, one man down.
-Roger.

00:10:45,960 --> 00:10:48,-Need support fire.
-MG, move to 33 Alpha position.

00:10:49,520 --> 00:10:50,MG in position.

00:10:55,400 --> 00:10:57,33 Bravo Charlie, follow me!

00:11:13,400 --> 00:11:14,Casualty stable.

00:11:23,760 --> 00:11:25,Hey, I'm scared.

00:11:25,880 --> 00:11:26,I feel worse.

00:11:27,000 --> 00:11:28,I shouldn't have come back.

00:11:28,440 --> 00:11:29,Always reluctant to go training.

00:11:29,800 --> 00:11:31,-Now you're panicking.
-Go.

00:11:31,480 --> 00:11:32,Go.

00:11:35,920 --> 00:11:37,Grenade!

00:11:40,240 --> 00:11:43,33 Charlie, two men down!

00:11:43,160 --> 00:11:45,33 Charlie, hold!

00:11:45,200 --> 00:11:48,33 Alpha, take down the enemy!

00:11:54,200 --> 00:11:56,Move! Go!

00:11:56,160 --> 00:11:57,Shot fired!

00:11:58,280 --> 00:11:59,Grenade!

00:12:27,280 --> 00:12:29,Team 2, clear the room!

00:12:29,880 --> 00:12:30,Go!

00:12:32,720 --> 00:12:34,My buddy is dead.

00:12:34,200 --> 00:12:36,Don't look. Focus, soldier!

00:12:36,440 --> 00:12:37,Don't look!

00:12:39,120 --> 00:12:41,Buddy, we came together,
we'll leave together.

00:12:41,480 --> 00:12:43,Hang in there!

00:12:43,720 --> 00:12:44,Don't look.

00:12:46,240 --> 00:12:47,Hang in there!

00:12:59,520 --> 00:13:00,Clear!

00:13:18,560 --> 00:13:19,Grenade!

00:13:38,800 --> 00:13:40,Game over.

00:13:42,120 --> 00:13:43,Yes, I won. Yes!

00:13:43,680 --> 00:13:45,-Very good.
-This is called technique, okay?

00:13:45,680 --> 00:13:47,Always using the old uncle as the hero.

00:13:47,760 --> 00:13:48,That's my uncle, okay?

00:13:48,920 --> 00:13:49,But there are younger ones.

00:13:50,400 --> 00:13:51,Dear, with such good skills,

00:13:51,760 --> 00:13:53,I'm sure...

Download Subtitles Ah Boys To Men 2012 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu