Miss.Fisher.2020. Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:32,460 --> 00:00:35,Subtitles by explosiveskull

00:02:03,432 --> 00:02:05,Which way did she go?

00:02:05,432 --> 00:02:07,Down there!

00:02:13,332 --> 00:02:14,Down there. Go.

00:02:29,366 --> 00:02:31,Hey!
Hey!

00:02:32,233 --> 00:02:34,Hey!

00:02:34,233 --> 00:02:36,Hey!
Hey!

00:03:20,932 --> 00:03:23,Miss Phryne Fisher.

00:03:23,167 --> 00:03:26,You know,
I do have a front door.

00:03:27,332 --> 00:03:28,Just thought I'd drop in.

00:03:28,667 --> 00:03:30,Hm.

00:03:32,400 --> 00:03:34,One laddered stocking.

00:03:34,900 --> 00:03:36,Not bad,
considering I had to elude

00:03:36,567 --> 00:03:39,the entire Palestinian
police force to pay you a visit.

00:03:39,432 --> 00:03:43,And what the devil brings you
back here to Jerusalem, hmm?

00:03:43,332 --> 00:03:45,I'm looking for
a missing person.

00:03:45,199 --> 00:03:47,Oh, d***n you.

00:03:47,432 --> 00:03:49,Still the lady detective.

00:03:49,099 --> 00:03:52,I had rather hoped you'd come
to pick up the tiny pieces

00:03:52,400 --> 00:03:53,of my broken heart.

00:03:56,133 --> 00:03:59,Still beating as far
as I can tell, Professor.

00:04:00,432 --> 00:04:04,I'm looking for a young woman
called Shirin Abbas.

00:04:04,067 --> 00:04:07,Apparently, she's in some kind
of trouble with the authorities.

00:04:07,366 --> 00:04:09,Never heard of her.

00:04:09,167 --> 00:04:13,I'm sure that your hearing is
just as healthy as your heart.

00:04:13,233 --> 00:04:15,I trust you don't think
you can just come in here

00:04:15,467 --> 00:04:20,and milk me for information
with your wit and your charm

00:04:20,632 --> 00:04:23,and your... Canaanite scarab.

00:04:23,966 --> 00:04:27,From Jericho.
A little gift I found for you.

00:04:27,500 --> 00:04:29,- To butter me up?
- Like a crumpet.

00:04:29,500 --> 00:04:31,Mm.

00:04:31,300 --> 00:04:32,It's real.

00:04:34,233 --> 00:04:35,I heard a rumor

00:04:35,500 --> 00:04:38,Miss Abbas was dispensing
anti-British propaganda...

00:04:40,067 --> 00:04:43,Professor Linnaeus!
This is the police!

00:04:43,167 --> 00:04:44,They locked her up, poor girl.

00:04:46,067 --> 00:04:48,You have no right
to force your way in here!

00:04:48,533 --> 00:04:49,We have orders from Sir Montague

00:04:49,899 --> 00:04:51,to bring in your guest
for questioning.

00:04:51,667 --> 00:04:53,This is preposterous.
What for?

00:04:53,367 --> 00:04:55,Inciting unrest
and inflammatory behavior.

00:04:55,733 --> 00:04:58,Oh, good heavens, man.
That's what she always does.

00:04:58,466 --> 00:05:01,We're in the middle
of something very important.

00:05:02,800 --> 00:05:06,But since you ask
so charmingly...

00:05:25,199 --> 00:05:27,Miss Fisher's gun, Sir Montague.

00:05:38,667 --> 00:05:41,According to your arrival
documentation, Miss Fisher,

00:05:41,167 --> 00:05:43,your reason for travel was...

00:05:43,266 --> 00:05:44,Sightseeing.

00:05:44,367 --> 00:05:46,The dome of Qubbat as-Sakhra
at sunset

00:05:46,300 --> 00:05:49,is one of the most
sublime spectacles in the world.

00:05:49,367 --> 00:05:51,Then how do you explain
your other activities?

00:05:51,332 --> 00:05:53,Trespassing
on administrative offices

00:05:53,300 --> 00:05:55,to steal official documents,

00:05:55,100 --> 00:05:57,dancing in the streets
after 9:00 p.m.

00:05:57,332 --> 00:05:59,in open defiance
of the military curfew,

00:05:59,832 --> 00:06:02,or blatantly associating
with undesirables

00:06:02,466 --> 00:06:04,of the Black Hand organization.

00:06:04,067 --> 00:06:06,Well, actually, I was dancing
with the undesirables,

00:06:06,867 --> 00:06:09,and I found several of them
to be quite desirable.

00:06:09,233 --> 00:06:12,I know exactly why you're here,
Miss Fisher.

00:06:13,432 --> 00:06:15,To find Shirin Abbas.

00:06:16,899 --> 00:06:19,Her uncle, Sheikh Kahlil,
is a business associate

00:06:19,266 --> 00:06:20,of my friend Lord Lofthouse.

00:06:20,899 --> 00:06:23,Lofty helped overthrow
the Ottomans during the war.

00:06:23,500 --> 00:06:26,From what I saw,
Lofty and his cohorts

00:06:26,067 --> 00:06:28,did most of their overthrowing
from the officers' lounge.

00:06:28,966 --> 00:06:30,Hm.
So you know him?

00:06:30,432 --> 00:06:33,Tell my old friend Sheikh Kahlil
we'll do everything possible

00:06:33,733 --> 00:06:35,to help him find his niece.

00:06:35,800 --> 00:06:39,But if she is a serious
agitator, it may be too late.

00:06:39,067 --> 00:06:40,She's a young woman
with a voice.

00:06:40,966 --> 00:06:43,And you're a troublemaker,
Miss Fisher.

00:06:43,199 --> 00:06:45,You may have acquired
the trappings of British wealth,

00:06:45,466 --> 00:06:46,but you were born in Australia,

00:06:46,766 --> 00:06:49,the filthiest gutter
of the realm.

00:06:49,266 --> 00:06:51,And I intend to send you
back there.

00:06:53,500 --> 00:06:54,Come in.

00:07:01,500 --> 00:07:03,Miss Fisher's luggage, sir.

00:07:03,333 --> 00:07:06,Her train departs at 1600 hours.

00:07:06,867 --> 00:07:08,Watch her.

00:07:14,699 --> 00:07:16,Yes, watch very closely

00:07:16,867 --> 00:07:19,while you tell me where
you're keeping Shirin Abbas.

00:07:20,167 --> 00:07:22,The gun isn't loaded,
Miss Fisher.

00:07:23,300 --> 00:07:24,Count your bullets.

00:07:26,367 --> 00:07:29,Yes, my suspicions were correct.

00:07:29,533 --> 00:07:31,Miss Fisher won't be causing us
any more trouble.

00:07:40,600 --> 00:07:42,Where the bloody hell
has she gone?

00:07:56,800 --> 00:07:58,Shirin Abbas?

00:07:58,899 --> 00:08:00,Who are you?

00:08:00,800 --> 00:08:04,My name is Phryne Fisher.
Your uncle sent me to fetch you.

00:08:04,067 --> 00:08:06,Someone's coming.

00:08:53,399 --> 00:08:56,Come on, gorgeous.
You know you want it.

00:08:56,866 --> 00:08:58,Come on.

00:08:59,533 --> 00:09:02,Come on. That's it.

00:09:04,133 --> 00:09:05,Ooh.

00:09:05,399 --> 00:09:07,Come on.

00:09:13,633 --> 00:09:16,One more big step.

00:09:18,267 --> 00:09:19,The bars.

00:09:37,432 --> 00:09:38,Quickly.

00:09:38,366 --> 00:09:40,I can't leave Palestine.

00:09:40,067 --> 00:09:42,My family were murdered,
and I want justice.

00:09:42,732 --> 00:09:43,Murdered?

00:09:43,899 --> 00:09:46,No one believes me,
but I know what I saw.

00:09:46,366 --> 00:09:48,Shirin, you won't get justice
if they hang you.

00:09:48,667 --> 00:09:49,Come on.

00:09:51,399 --> 00:09:54,This is your only chance.

00:09:55,700 --> 00:09:57,Go!

00:10:03,966 --> 00:10:05,Excuse us!

00:10:12,500 --> 00:10:14,Oh!

00:10:16,767 --> 00:10:18,- Are you all right?
- Yes.

00:10:18,267 --> 00:10:20,I'll get you a new one.

00:11:05,966 --> 00:11:07,Quick, Shirin!

00:11:14,732 --> 00:11:17,Listen.

00:11:17,167 --> 00:11:18,Right on schedule.

00:11:23,267 --> 00:11:24,- Get ready.
- What?

00:11:24,332 --> 00:11:25,Go!

00:11:29,332 --> 00:11:30,Good!
Let's go!

00:11:30,932 --> 00:11:32,Follow me!

00:12:10,633 --> 00:12:12,We'll have to get down!

00:12:12,533 --> 00:12:14,No! No!
I can't do it!

00:12:14,600 --> 00:12:19,Shirin, getting out of here
is your only hope for justice!

00:12:19,567 --> 00:12:21,I will help you!
I promise!

00:12:21,500 --> 00:12:24,We'll find out
who murdered your family!

00:12:29,167 --> 00:12:30,I've g***t you!

00:12:32,667 --> 00:12:34,That's it.

00:12:35,932 --> 00:12:37,Hold tight.

00:12:46,767 --> 00:12:48,Hurry, Shirin!

00:12:50,067 --> 00:12:51,Go!

00:13:01,667 --> 00:13:04,Miss Fisher!

00:13:26,866 --> 00:13:29,Dottie, what is it?
What's wrong?

00:13:29,067 --> 00:13:31,It's Miss Fisher.

00:13:32,667 --> 00:13:33,Sir.

00:13:36,832 --> 00:13:39,There, there.
It's all right.

00:13:43,600 --> 00:13:46,Our condolences, Inspector.

00:13:47,399 --> 00:13:49,There's a memorial service
in London in six weeks' time.

00:13:49,966 --> 00:13:51,- I need to be there.
- It's too far.

00:13:51,767 --> 00:13:53,- Go on.
- No. I have to, Hugh.

00:13:53,732 --> 00:13:55,Miss Fisher saved me
from the streets.

00:13:55,799 --> 00:13:58,And from illegal abortionists
and Latvian anarchists

00:13:58,267 --> 00:14:00,and factory machines
and Christmas murderers.

00:14:00,700 --> 00:14:05,And if it wasn't for her...
I never would've met you.

00:14:05,167 --> 00:14:07,Dottie, I'm sorry,
but you can't.

00:14:07,232 --> 00:14:09,Not in your state.

00:14:09,267 --> 00:14:11,The baby....

Download Subtitles Miss Fisher 2020 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu