Brewing Love Nf Ddp2 0 H 264-mrhulk S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,533, Character said: [Fermentando o Amor]

2
At 00:00:34,000, Character said: [Este drama é fictício e os eventos retratados
não possuem qualquer conexão com a realidade.]

3
At 00:01:04,767, Character said: Você...

4
At 00:01:06,767, Character said: Você não disse que esperaria?

5
At 00:01:08,567, Character said: Sim, estou esperando.

6
At 00:01:11,467, Character said: Ninguém espera tão perto assim.

7
At 00:01:15,400, Character said: Esses dois estão gravando um drama
ou algo assim?

8
At 00:01:17,967, Character said: Devemos nos afastar
para que eles possam ficar sozinhos?

9
At 00:01:20,400, Character said: Se continuarem assim, não vamos
conseguir cortar todas as ervas daninhas.

10
At 00:01:25,867, Character said: Fica ainda mais difícil
para eles quando esquenta.

11
At 00:01:28,300, Character said: Você pode ir agora.

12
At 00:01:32,767, Character said: Ah, espere.

13
At 00:01:34,233, Character said: Por que você está pegando a foice de repente?

14
At 00:01:35,933, Character said: Como você pode apenas ficar parado

15
At 00:01:37,600, Character said: e vê-las trabalhando
nesse sol escaldante, nesse calor?

16
At 00:01:39,633, Character said: Eu devo ajudar.

17
At 00:01:40,633, Character said: Ah, espere um momento.

18
At 00:01:43,533, Character said: Por favor, não faça isso. Seja honesta.

19
At 00:01:45,600, Character said: Essas ações óbvias, para me agradar,

20
At 00:01:47,633, Character said: não funcionarão comigo.

21
At 00:01:49,067, Character said: Você está sugerindo que estou
tentando agradar a você?

22
At 00:01:54,300, Character said: É verdade que estou aqui
por causa do contrato com você,

23
At 00:01:57,767, Character said: mas não estou tentando te agradar.

24
At 00:02:00,233, Character said: Não é natural ajudar se alguém parece precisar?

25
At 00:02:06,200, Character said: Não, isso...

26
At 00:02:07,200, Character said: Você não deveria levar o corte de grama
na brincadeira.

27
At 00:02:09,267, Character said: Manejar uma foice é mais difícil
do que parece, e você pode se machucar.

28
At 00:02:11,233, Character said: Espere!

29
At 00:02:13,033, Character said: Esses dois não parecem se dar bem.

30
At 00:02:15,900, Character said: Exato.

31
At 00:02:17,333, Character said: Mas pessoas com personalidades opostas
tendem a se atrair.

32
At 00:02:20,567, Character said: O que você está dizendo?

33
At 00:02:21,600, Character said: - O quê?
- O que você está dizendo?

34
At 00:02:23,167, Character said: - Eu não sei.
- Por que você está fazendo isso?

35
At 00:02:26,000, Character said: [Episódio 3]

36
At 00:02:31,667, Character said: Eu sou muito boa a usar foice e pá.

37
At 00:02:34,233, Character said: Eu cavei tanto no Monte Baekma.

38
At 00:02:37,500, Character said: Eu terminarei o trabalho
quando acabar apenas essa parte.

39
At 00:02:39,967, Character said: Sr. Yun,

40
At 00:02:41,133, Character said: contrate a Chae Yong Ju
como funcionária temporária.

41
At 00:02:43,333, Character said: Ela é ex-membro das forças especiais.

42
At 00:02:48,933, Character said: Não, eu não posso.

43
At 00:02:51,467, Character said: Vou apenas chamar o ajudante temporário.

44
At 00:02:55,833, Character said: Sim, Chan Hwi, você está disponível
para trabalhar hoje?

45
At 00:02:59,467, Character said: Ah, você não pode?

46
At 00:03:02,133, Character said: Não, tudo bem.

47
At 00:03:05,400, Character said: Eu presumo que é melhor eu ficar aqui, certo?

48
At 00:03:12,600, Character said: Sim.

49
At 00:03:17,733, Character said: Eu também convenci o Oh Chan Hwi.

50
At 00:03:21,533, Character said: [Fermentando o Amor]

51
At 00:03:27,800, Character said: Chae Yong Ju,

52
At 00:03:29,533, Character said: fiz o que ela me disse para fazer
e vim vê-la, mas ela não está aqui?

53
At 00:03:33,800, Character said: O que ela está fazendo vagando por aí?

54
At 00:03:38,367, Character said: Acho que deveria ir embora.

55
At 00:03:41,833, Character said: Vou voltar na próxima vez.

56
At 00:03:49,067, Character said: Oh?

57
At 00:03:55,600, Character said: Ah, qual era o nome dela mesmo?

58
At 00:03:57,967, Character said: Bonita?

59
At 00:04:00,133, Character said: Fofa?

60
At 00:04:02,667, Character said: Ah! Bela!

61
At 00:04:04,267, Character said: Bela!

62
At 00:04:22,400, Character said: Por que eu...

63
At 00:04:24,333, Character said: Por que estou me escondendo?

64
At 00:04:34,800, Character said: Deveria ficar só por hoje, já que estou aqui?

65
At 00:04:40,767, Character said: Não importa o quanto eu tente persuadir
o Yun Min Ju a assinar o contrato,

66
At 00:04:43,867, Character said: parece ser uma situação
sem nenhuma chance de ganhar.

67
At 00:04:47,567, Character said: O que é mais necessário agora?

68
At 00:04:55,367, Character said: Coleta de informações.

69
At 00:04:58,800, Character said: Yun Min Ju.

70
At 00:05:00,767, Character said: Quem é você?

71
At 00:05:07,867, Character said: É só fazer assim.

72
At 00:05:14,133, Character said: O Yun Min Ju frequentemente tem
dores de cabeça por causa de barulhos altos.

73
At 00:05:24,700, Character said: Você machucou seu braço?

74
At 00:05:26,700, Character said: Não, não é nada.

75
At 00:05:27,700, Character said: Ele se sente desconfortável
com o toque de alguém,

76
At 00:05:35,267, Character said: e não suporta texturas ásperas,
então, ele corta as etiquetas frequentemente,

77
At 00:05:38,467, Character said: o que deixa a maioria de suas roupas com furos.

78
At 00:05:48,033, Character said: O Yun Min Ju é

79
At 00:05:50,000, Character said: [Uma pessoa sensível]
uma pessoa sensível.

80
At 00:05:51,933, Character said: Céus, obrigada.

81
At 00:05:53,767, Character said: Vocês trabalharam muito.

82
At 00:05:54,833, Character said: - Você se saiu bem.
- Oh, bom trabalho.

83
At 00:05:57,133, Character said: Quer tomar alguma coisa?

84
At 00:05:58,533, Character said: Sim.

85
At 00:05:59,600, Character said: Oh, ela apenas...

86
At 00:06:01,300, Character said: Ela está realmente trabalhando duro.

87
At 00:06:03,767, Character said: Nesse ritmo, até as ervas daninhas ficariam
com medo de crescer.

88
At 00:06:12,400, Character said: Isso mesmo.

89
At 00:06:24,467, Character said: Vá com calma. Nesse ritmo,
você pode sofrer uma insolação.

90
At 00:06:26,833, Character said: Preciso trabalhar mais
para que eles possam descansar mais.

91
At 00:06:29,767, Character said: Agora que comecei,
devo trabalhar ainda mais duro.

92
At 00:06:31,633, Character said: Por que você está trabalhando tão duro
se ninguém dá valor sequer?

93
At 00:06:35,400, Character said: Eu não estou trabalhando duro
só para que alguém dê valor.

94
At 00:06:40,067, Character said: Você está me dando isso, por acaso?

95
At 00:06:43,767, Character said: Sim.

96
At 00:06:44,933, Character said: Eba!

97
At 00:07:21,333, Character said: Você viu bem meu equilíbrio?

98
At 00:07:22,867, Character said: Eu ainda sou boa nisso!

99
At 00:07:28,400, Character said: Caramba, como posso mandá-la embora?

100
At 00:07:33,500, Character said: Sr. Yun, você está bem?

101
At 00:07:37,133, Character said: Sim, ele está bem.

102
At 00:07:39,133, Character said: Bater em esquina o tempo todo
virou rotina dele.

103
At 00:07:43,000, Character said: Ele é sempre tão distraído.

104
At 00:07:49,967, Character said: Tenho tendência a pensar demais nas coisas.

105
At 00:07:53,700, Character said: Vamos fazer isso depois do almoço.

106
At 00:08:00,567, Character said: O Yun Min Ju frequentemente bate em coisas.

107
At 00:08:04,833, Character said: Hã?

108
At 00:08:05,967, Character said: Mas, ainda não é hora do almoço.

109
At 00:08:08,167, Character said: Como?

110
At 00:08:10,000, Character said: Oh, céus.

111
At 00:08:11,733, Character said: Está quente hoje,
então vamos terminar um pouco mais cedo.

112
At 00:08:14,300, Character said: Você vai comer sozinho hoje também, certo?

113
At 00:08:16,000, Character said: Comendo separadamente de novo hoje, né?

114
At 00:08:18,000, Character said: Você pergunta isso todo dia, mesmo sendo óbvio?

115
At 00:08:20,133, Character said: Você realmente tem uma persistência notável.

116
At 00:08:23,067, Character said: Eu vou comer sozinho.

117
At 00:08:24,533, Character said: Ah, e sobre a Srta. Chae Yong Ju...

118
At 00:08:25,800, Character said: Oh, céus!

119
At 00:08:28,733, Character said: Não se preocupe. Eu resolvo sozinha.

120
At 00:08:33,467, Character said: Sim, então, bom apetite.

121
At 00:08:45,733, Character said: Mas isso não é um pouco demais?

122
At 00:08:48,333, Character said: Enquanto vocês estão comendo
sob este sol escaldante,

123
At 00:08:50,633, Character said: ele está apenas se escondendo
em um lugar fresco e relaxando em casa?

124
At 00:08:56,300, Character said: Nós não estamos comendo sob o sol escaldante.

125
At 00:08:59,067, Character said: ♪ Estou cansada disso agora, abelha selvagem ♪

126
At 00:09:03,533, Character said: Se você quiser nos seguir, venha junto.

127
At 00:09:05,200, Character said: Eu vou guiá-la para um lugar
que a vai surpreender.

128
At 00:09:13,367, Character said: Veja.

129
At 00:09:14,967, Character said: Abre-te sésamo.

130
At 00:09:21,700, Character said: Uau, é tão fresco!

131
At 00:09:25,133, Character said: O quê? Uau!

132
At 00:09:27,733, Character said: Eu acho que posso viver aqui.

133
At 00:09:31,567, Character said: Você está tão surpresa assim?

134
At 00:09:35,167, Character said: Isso é nosso direito de fato.

135
At 00:09:38,100, Character said: O Sr. Yun disse isso.

136
At 00:09:40,433, Character said: Então,

137
At 00:09:42,167, Character said: apenas descanse.

138
At 00:10:20,967, Character said: O Yun Min Ju cuida atentamente
de seus colegas de trabalho.

139
At 00:10:27,333, Character said: Estou...

Download Subtitles Brewing Love Nf Ddp2 0 H 264-mrhulk S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles