Strike.Back.S02E03.720p.BluRay.x264-AVCHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:00,898 --> 00:01:02,Confirming targets.

00:01:07,683 --> 00:01:08,We've g***t you.

00:01:27,000 --> 00:01:28,Target one confirmed.
Move in.

00:01:29,496 --> 00:01:31,I repeat, target one confirmed.

00:01:46,983 --> 00:01:48,What the f***k is going on?

00:01:48,359 --> 00:01:50,I'm standing out
like a d***o in Disneyland.

00:01:52,798 --> 00:01:54,Hold your position.

00:01:54,280 --> 00:01:55,Sierra one, camera up.

00:01:55,760 --> 00:01:56,We see you.

00:01:58,508 --> 00:02:00,Target one is approaching.

00:02:00,957 --> 00:02:03,{\pos(192,230)}Target one, Beruti Lefu.

00:02:03,433 --> 00:02:04,{\pos(192,230)}South African national.

00:02:05,369 --> 00:02:07,Middle-ranking underworld player.

00:02:07,560 --> 00:02:10,Seen here with a known contact of...

00:02:12,240 --> 00:02:13,Latif.

00:02:17,160 --> 00:02:19,Okay, g***t eyes
on the "Three Stooges."

00:02:22,113 --> 00:02:23,Looks like they g***t to
where they're going.

00:02:26,955 --> 00:02:28,He's hired muscle
and he's on the move.

00:02:29,560 --> 00:02:30,I want you up there.

00:02:31,080 --> 00:02:32,I want to know what he's carrying.

00:02:32,800 --> 00:02:35,But, most of all, I want
to know who he's meeting.

00:02:55,520 --> 00:02:56,- Status?
- Sierra in position.

00:02:57,120 --> 00:02:58,Kilo in position.

00:02:59,188 --> 00:03:01,- Delta in position.
- Who are you talking to?

00:03:01,388 --> 00:03:04,- All right, let's move in three, two
- Who are you talking to?

00:03:04,268 --> 00:03:06,No one, buddy, no one.
Just keep cooking.

00:03:06,252 --> 00:03:08,What the hell is that?
Who are you talking to?

00:03:08,520 --> 00:03:09,- Not now, buddy.
- What the f***k?

00:03:10,014 --> 00:03:11,- Who are you talking to?
- God!

00:03:14,960 --> 00:03:16,You're talking to God?

00:03:16,966 --> 00:03:18,This is f***g funny?

00:03:18,640 --> 00:03:20,Hey God!
He's talking to you.

00:03:23,243 --> 00:03:25,Hey, God, the American
is talking to God!

00:03:26,718 --> 00:03:28,- Come on.
- Shoosh?

00:03:33,908 --> 00:03:36,- Do you hear that?
- Yeah, let's go!

00:03:39,388 --> 00:03:40,Target visual!

00:03:44,280 --> 00:03:45,Targets on the move!

00:03:47,852 --> 00:03:50,Capture. Do not kill.
Repeat, capture, do not kill.

00:04:09,040 --> 00:04:09,F***k!

00:04:14,268 --> 00:04:15,Stop!
Put the gun down!

00:04:17,668 --> 00:04:18,S***t.

00:04:19,108 --> 00:04:20,Give me status.

00:04:23,063 --> 00:04:25,Confirm.
Target is alive.

00:04:26,863 --> 00:04:28,Is he alive? Confirm.

00:04:28,388 --> 00:04:29,- Is he alive?
- S***t.

00:04:29,948 --> 00:04:32,Target two is down.
I repeat, target two is down.

00:05:12,640 --> 00:05:13,Stay down!

00:05:20,388 --> 00:05:22,For f***k sake.
Capture, not kill.

00:06:54,259 --> 00:06:56,This is eyewitness news.

00:06:56,691 --> 00:06:58,{\pos(250,240)} A cloudy start for the day,
but clear skies

00:06:58,744 --> 00:07:00,{\pos(250,230)} are expected to revert later.

00:07:00,562 --> 00:07:01,{\pos(250,240)} Cape town...

00:07:33,360 --> 00:07:34,Are we good to go, Viho?

00:07:34,726 --> 00:07:36,Yep. Let's hit the road.

00:07:40,574 --> 00:07:43,All doors locked,
sealed, and secured.

00:07:44,187 --> 00:07:45,Unit 71, travelling.

00:07:46,308 --> 00:07:48,- You are free to go.
- Roger that.

00:08:26,868 --> 00:08:28,You'd better hope he talks.

00:08:28,333 --> 00:08:30,If I hadn't taken him out,
he would've killed you.

00:08:30,452 --> 00:08:32,He only g***t that chance
because of you.

00:08:32,272 --> 00:08:34,I don't need you rushing
to my assistance, Sergeant.

00:08:35,154 --> 00:08:37,You end up killing two of the men
we're supposed to bring in.

00:08:37,707 --> 00:08:39,Threatening our only lead to Latif.

00:08:39,548 --> 00:08:41,- If it hadn't been for Scott...
- Talking about me again?

00:08:43,307 --> 00:08:44,Well?

00:08:44,509 --> 00:08:45,He's the muscle,

00:08:45,668 --> 00:08:47,the petty thief from Soweto.

00:08:47,160 --> 00:08:48,We're not being held up
by a common criminal.

00:08:49,021 --> 00:08:50,- Right, with me.
- Yes, Ma'**.

00:08:58,910 --> 00:09:01,Now, let me make this clear.

00:09:01,267 --> 00:09:04,Whoever it is you're most afraid of
right now is nothing...

00:09:04,620 --> 00:09:05,compared to me.

00:09:10,752 --> 00:09:12,All right.
He's g***t good family?

00:09:14,391 --> 00:09:16,You've g***t a mother, g***t a father...

00:09:18,065 --> 00:09:19,and two sisters.

00:09:21,027 --> 00:09:23,Find them.
Bring them in. Leave no trace.

00:09:23,374 --> 00:09:24,- Yes, Ma'**.
- Wait!

00:09:26,017 --> 00:09:28,I don't know who the man
is we were going to see.

00:09:29,267 --> 00:09:31,- I didn't see his face.
- What was in the case?

00:09:35,267 --> 00:09:37,What was in the case?

00:09:37,359 --> 00:09:39,What happened out there,
happened because of us.

00:09:39,815 --> 00:09:40,There is no "us."

00:09:41,597 --> 00:09:44,Michael, you made your feelings
perfectly clear.

00:09:44,488 --> 00:09:47,When we're out there,
you can treat me as a soldier.

00:09:48,600 --> 00:09:50,He sold route maps
for an armored truck company.

00:09:50,832 --> 00:09:52,Get them all on the phone!

00:09:52,214 --> 00:09:54,I want every truck, every driver,
stopped and secured{\*, now}!

00:09:58,769 --> 00:10:00,This isn't where my dad lives.

00:10:01,696 --> 00:10:02,Don't you worry, lad.

00:10:03,524 --> 00:10:05,You'll see your dad soon enough.

00:10:48,381 --> 00:10:49,Terry...

00:10:50,227 --> 00:10:51,Jeff, that's my boy.

00:10:52,499 --> 00:10:53,Jeff, that's my son.

00:10:56,576 --> 00:10:57,What the f***k?

00:11:16,748 --> 00:11:18,Unit 71, state your position.

00:11:19,901 --> 00:11:21,If we go out there, we are dead.

00:11:21,559 --> 00:11:24,- This is command control. Come in, over.
- Understand?

00:11:24,711 --> 00:11:26,- That's my boy.
- You understand?

00:11:26,708 --> 00:11:28,That's my f***g boy!

00:11:29,231 --> 00:11:30,This is command control...

00:11:31,140 --> 00:11:33,Unit 71. Come in, over...

00:11:33,553 --> 00:11:35,Unit 71? Please respond.

00:11:35,827 --> 00:11:37,- I'm picking that up...
- You can't pick that up.

00:11:40,081 --> 00:11:42,- That's my boy!
- This is command control.

00:11:42,442 --> 00:11:44,Please, state your position, over.

00:11:47,152 --> 00:11:49,State your position, Unit 71.

00:11:49,674 --> 00:11:52,Unit 71, state your position, over...

00:11:55,349 --> 00:11:57,Jeff, f***k man!

00:11:57,547 --> 00:12:00,Unit 71, please, come in, over.

00:12:16,284 --> 00:12:18,Listen to your dad.
Come over here for a moment.

00:12:19,283 --> 00:12:21,Where are you taking my son?

00:12:21,440 --> 00:12:23,- Take me. Where are you taking him?
- Stay there.

00:12:26,548 --> 00:12:28,I want you to look at the trees.

00:12:30,187 --> 00:12:32,You see the way they bend
in the wind?

00:12:34,468 --> 00:12:37,I want you to watch the shapes
that they make. Okay?

00:12:42,387 --> 00:12:45,- Please...
- That's a fine boy you have there.

00:12:49,670 --> 00:12:50,Go.

00:13:28,799 --> 00:13:30,Come on, Hugo! Come on, let's go!

00:13:42,000 --> 00:13:42,Hugo, move!

00:13:44,107 --> 00:13:44,F***k me!

00:13:55,067 --> 00:13:56,For f***k's sake.

00:14:02,587 --> 00:14:05,Take his hands off.
Put a bullet through his teeth.

00:14:55,267 --> 00:14:56,How did we miss this?

00:14:56,787 --> 00:14:59,A call did go out. The robbery
was already in progress.

00:14:59,340 --> 00:15:00,All three guards were shot.

00:15:01,708 --> 00:15:04,- {\*What's }Strange, {\*is that }no money was taken.
- What about the other guy?

00:15:04,747 --> 00:15:07,Shot, hands severed,
jaw blown to pieces, presumably...

00:15:07,453 --> 00:15:08,To hide his identity, yeah.

00:15:09,227 --> 00:15:11,Well, the only survivor
was the little boy.

00:15:11,389 --> 00:15:12,Son of one of the dead{\* guards}.

00:15:12,600 --> 00:15:14,He was abducted near his home
earlier in the afternoon.

00:15:16,052 --> 00:15:18,The CCTV in the back of the van
was sprayed.

00:15:18,378 --> 00:15:21,But we've managed to reconfigure
some of the images captured{\* just} beforehand.

00:15:27,498 --> 00:15:29,- Daniel Connolly.
- Hardcore IRA.

00:15:30,427 --> 00:15:32,The Good Friday Agreement
put him on the run.

00:15:32,392 --> 00:15:34,Kosovo, Chechnya...

00:15:34,558 --> 00:15:38,Now, he touts himself...

Download Subtitles Strike Back S02E03 720p BluRay x264-AVCHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles