Strike Back -avchd S02E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,898, Character said: Confirming targets.

2
At 00:01:07,683, Character said: We've g***t you.

3
At 00:01:27,000, Character said: Target one confirmed.
Move in.

4
At 00:01:29,496, Character said: I repeat, target one confirmed.

5
At 00:01:46,983, Character said: What the f***k is going on?

6
At 00:01:48,359, Character said: I'm standing out
like a d***o in Disneyland.

7
At 00:01:52,798, Character said: Hold your position.

8
At 00:01:54,280, Character said: Sierra one, camera up.

9
At 00:01:55,760, Character said: We see you.

10
At 00:01:58,508, Character said: Target one is approaching.

11
At 00:02:00,957, Character said: {\pos(192,230)}Target one, Beruti Lefu.

12
At 00:02:03,433, Character said: {\pos(192,230)}South African national.

13
At 00:02:05,369, Character said: Middle-ranking underworld player.

14
At 00:02:07,560, Character said: Seen here with a known contact of...

15
At 00:02:12,240, Character said: Latif.

16
At 00:02:17,160, Character said: Okay, g***t eyes
on the "Three Stooges."

17
At 00:02:22,113, Character said: Looks like they g***t to
where they're going.

18
At 00:02:26,955, Character said: He's hired muscle
and he's on the move.

19
At 00:02:29,560, Character said: I want you up there.

20
At 00:02:31,080, Character said: I want to know what he's carrying.

21
At 00:02:32,800, Character said: But, most of all, I want
to know who he's meeting.

22
At 00:02:55,520, Character said: - Status?
- Sierra in position.

23
At 00:02:57,120, Character said: Kilo in position.

24
At 00:02:59,188, Character said: - Delta in position.
- Who are you talking to?

25
At 00:03:01,388, Character said: - All right, let's move in three, two
- Who are you talking to?

26
At 00:03:04,268, Character said: No one, buddy, no one.
Just keep cooking.

27
At 00:03:06,252, Character said: What the hell is that?
Who are you talking to?

28
At 00:03:08,520, Character said: - Not now, buddy.
- What the f***k?

29
At 00:03:10,014, Character said: - Who are you talking to?
- God!

30
At 00:03:14,960, Character said: You're talking to God?

31
At 00:03:16,966, Character said: This is f***g funny?

32
At 00:03:18,640, Character said: Hey God!
He's talking to you.

33
At 00:03:23,243, Character said: Hey, God, the American
is talking to God!

34
At 00:03:26,718, Character said: - Come on.
- Shoosh?

35
At 00:03:33,908, Character said: - Do you hear that?
- Yeah, let's go!

36
At 00:03:39,388, Character said: Target visual!

37
At 00:03:44,280, Character said: Targets on the move!

38
At 00:03:47,852, Character said: Capture. Do not kill.
Repeat, capture, do not kill.

39
At 00:04:09,040, Character said: F***k!

40
At 00:04:14,268, Character said: Stop!
Put the gun down!

41
At 00:04:17,668, Character said: S***t.

42
At 00:04:19,108, Character said: Give me status.

43
At 00:04:23,063, Character said: Confirm.
Target is alive.

44
At 00:04:26,863, Character said: Is he alive? Confirm.

45
At 00:04:28,388, Character said: - Is he alive?
- S***t.

46
At 00:04:29,948, Character said: Target two is down.
I repeat, target two is down.

47
At 00:05:12,640, Character said: Stay down!

48
At 00:05:20,388, Character said: For f***k sake.
Capture, not kill.

49
At 00:06:54,259, Character said: This is eyewitness news.

50
At 00:06:56,691, Character said: {\pos(250,240)} A cloudy start for the day,
but clear skies

51
At 00:06:58,744, Character said: {\pos(250,230)} are expected to revert later.

52
At 00:07:00,562, Character said: {\pos(250,240)} Cape town...

53
At 00:07:33,360, Character said: Are we good to go, Viho?

54
At 00:07:34,726, Character said: Yep. Let's hit the road.

55
At 00:07:40,574, Character said: All doors locked,
sealed, and secured.

56
At 00:07:44,187, Character said: Unit 71, travelling.

57
At 00:07:46,308, Character said: - You are free to go.
- Roger that.

58
At 00:08:26,868, Character said: You'd better hope he talks.

59
At 00:08:28,333, Character said: If I hadn't taken him out,
he would've killed you.

60
At 00:08:30,452, Character said: He only g***t that chance
because of you.

61
At 00:08:32,272, Character said: I don't need you rushing
to my assistance, Sergeant.

62
At 00:08:35,154, Character said: You end up killing two of the men
we're supposed to bring in.

63
At 00:08:37,707, Character said: Threatening our only lead to Latif.

64
At 00:08:39,548, Character said: - If it hadn't been for Scott...
- Talking about me again?

65
At 00:08:43,307, Character said: Well?

66
At 00:08:44,509, Character said: He's the muscle,

67
At 00:08:45,668, Character said: the petty thief from Soweto.

68
At 00:08:47,160, Character said: We're not being held up
by a common criminal.

69
At 00:08:49,021, Character said: - Right, with me.
- Yes, Ma'**.

70
At 00:08:58,910, Character said: Now, let me make this clear.

71
At 00:09:01,267, Character said: Whoever it is you're most afraid of
right now is nothing...

72
At 00:09:04,620, Character said: compared to me.

73
At 00:09:10,752, Character said: All right.
He's g***t good family?

74
At 00:09:14,391, Character said: You've g***t a mother, g***t a father...

75
At 00:09:18,065, Character said: and two sisters.

76
At 00:09:21,027, Character said: Find them.
Bring them in. Leave no trace.

77
At 00:09:23,374, Character said: - Yes, Ma'**.
- Wait!

78
At 00:09:26,017, Character said: I don't know who the man
is we were going to see.

79
At 00:09:29,267, Character said: - I didn't see his face.
- What was in the case?

80
At 00:09:35,267, Character said: What was in the case?

81
At 00:09:37,359, Character said: What happened out there,
happened because of us.

82
At 00:09:39,815, Character said: There is no "us."

83
At 00:09:41,597, Character said: Michael, you made your feelings
perfectly clear.

84
At 00:09:44,488, Character said: When we're out there,
you can treat me as a soldier.

85
At 00:09:48,600, Character said: He sold route maps
for an armored truck company.

86
At 00:09:50,832, Character said: Get them all on the phone!

87
At 00:09:52,214, Character said: I want every truck, every driver,
stopped and secured{\*, now}!

88
At 00:09:58,769, Character said: This isn't where my dad lives.

89
At 00:10:01,696, Character said: Don't you worry, lad.

90
At 00:10:03,524, Character said: You'll see your dad soon enough.

91
At 00:10:48,381, Character said: Terry...

92
At 00:10:50,227, Character said: Jeff, that's my boy.

93
At 00:10:52,499, Character said: Jeff, that's my son.

94
At 00:10:56,576, Character said: What the f***k?

95
At 00:11:16,748, Character said: Unit 71, state your position.

96
At 00:11:19,901, Character said: If we go out there, we are dead.

97
At 00:11:21,559, Character said: - This is command control. Come in, over.
- Understand?

98
At 00:11:24,711, Character said: - That's my boy.
- You understand?

99
At 00:11:26,708, Character said: That's my f***g boy!

100
At 00:11:29,231, Character said: This is command control...

101
At 00:11:31,140, Character said: Unit 71. Come in, over...

102
At 00:11:33,553, Character said: Unit 71? Please respond.

103
At 00:11:35,827, Character said: - I'm picking that up...
- You can't pick that up.

104
At 00:11:40,081, Character said: - That's my boy!
- This is command control.

105
At 00:11:42,442, Character said: Please, state your position, over.

106
At 00:11:47,152, Character said: State your position, Unit 71.

107
At 00:11:49,674, Character said: Unit 71, state your position, over...

108
At 00:11:55,349, Character said: Jeff, f***k man!

109
At 00:11:57,547, Character said: Unit 71, please, come in, over.

110
At 00:12:16,284, Character said: Listen to your dad.
Come over here for a moment.

111
At 00:12:19,283, Character said: Where are you taking my son?

112
At 00:12:21,440, Character said: - Take me. Where are you taking him?
- Stay there.

113
At 00:12:26,548, Character said: I want you to look at the trees.

114
At 00:12:30,187, Character said: You see the way they bend
in the wind?

115
At 00:12:34,468, Character said: I want you to watch the shapes
that they make. Okay?

116
At 00:12:42,387, Character said: - Please...
- That's a fine boy you have there.

117
At 00:12:49,670, Character said: Go.

118
At 00:13:28,799, Character said: Come on, Hugo! Come on, let's go!

119
At 00:13:42,000, Character said: Hugo, move!

120
At 00:13:44,107, Character said: F***k me!

121
At 00:13:55,067, Character said: For f***k's sake.

122
At 00:14:02,587, Character said: Take his hands off.
Put a bullet through his teeth.

123
At 00:14:55,267, Character said: How did we miss this?

124
At 00:14:56,787, Character said: A call did go out. The robbery
was already in progress.

125
At 00:14:59,340, Character said: All three guards were shot.

126
At 00:15:01,708, Character said: - {\*What's }Strange, {\*is that }no money was taken.
- What about the other guy?

127
At 00:15:04,747, Character said: Shot, hands severed,
jaw blown to pieces, presumably...

128
At 00:15:07,453, Character said: To hide his identity, yeah.

129
At 00:15:09,227, Character said: Well, the only survivor
was the little boy.

130
At 00:15:11,389, Character said: Son of one of the dead{\* guards}.

131
At 00:15:12,600, Character said: He was abducted near his home
earlier in the afternoon.

132
At 00:15:16,052, Character said: The CCTV in the back of the van
was sprayed.

133
At 00:15:18,378, Character said: But we've managed to reconfigure
some of the images captured{\* just} beforehand.

134
At 00:15:27,498, Character said: - Daniel Connolly.
- Hardcore IRA.

135
At 00:15:30,427, Character said: The Good Friday Agreement
put him on the run.

136
At 00:15:32,392, Character said: Kosovo, Chechnya...

137
At 00:15:34,558, Character said: Now, he touts himself...

Download Subtitles Strike Back -avchd S02E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles