Dva.holma.S03.E07.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_Track03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,167 --> 00:00:01,-Во!

00:00:02,453 --> 00:00:04,Зацените туфлю!

00:00:04,552 --> 00:00:06,Новую нашёл!

00:00:06,403 --> 00:00:08,(диктор)
-"Два холма" представляет приложение.

00:00:10,050 --> 00:00:12,-Лариса, приготовь
повседневное льняное платье.

00:00:13,678 --> 00:00:15,(диктор)
-Хотите образ как в кино?

00:00:15,605 --> 00:00:18,Теперь можно собрать гардероб
как у любимых героев.

00:00:18,800 --> 00:00:21,-Подруги, какой прекрасный костюм!

00:00:21,335 --> 00:00:25,Не терпится сделать себе платье
из такого же материала, правда?

00:00:25,649 --> 00:00:29,(диктор) -Наведите камеру телефона на экран
во время просмотра сериала,

00:00:29,474 --> 00:00:31,и изучите все атрибуты персонажей.

00:00:33,652 --> 00:00:36,Одежду, обувь, косметику и аксессуары.

00:00:36,933 --> 00:00:39,В приложении доступен мерч сериала,

00:00:39,616 --> 00:00:42,а ещё информация об актёрах и персонажах,

00:00:44,692 --> 00:00:46,квизы и многое другое.

00:00:47,901 --> 00:00:50,-Ну всё, продолжайте шопинг.
Мы погнали!

00:00:50,393 --> 00:00:53,(диктор)
-Смотрите новый сезон комедии "Два холма"

00:00:53,831 --> 00:00:56,и скачивайте приложение "Фильмоскоп"
прямо сейчас!

00:01:04,935 --> 00:01:06,-Бежим!
-Бежим!

00:01:06,940 --> 00:01:09,-Так, стоять! Стоять! Вы кто такие?

00:01:09,955 --> 00:01:12,-Мы? Мы снизу.

00:01:12,988 --> 00:01:15,-Прекрасно. Сейчас вы вернётесь домой.

00:01:15,675 --> 00:01:17,-Стойте, мы...

00:01:17,426 --> 00:01:19,-Давайте, прыгайте. Быстрее!

00:01:20,306 --> 00:01:23,-Подождите, ребята. Давайте жить дружно.

00:01:24,239 --> 00:01:27,Ведь если мы прыгнем,
мы ведь точно разобьёмся.

00:01:27,647 --> 00:01:29,-Ну, скорее всего.

00:01:29,961 --> 00:01:33,Но и вы нас поймите.
Вы - живое свидетельство того,

00:01:33,641 --> 00:01:35,что мы здесь все немного...

00:01:36,802 --> 00:01:38,Очень сильно врём.

00:01:38,935 --> 00:01:41,Ведь все думают,
что там на земле апокалипсис.

00:01:42,630 --> 00:01:45,И повсюду бродят ходоки.
-Ходоки?

00:01:45,787 --> 00:01:48,-Ну да. Это такие мутанты.

00:01:48,779 --> 00:01:52,Они там бродят повсюду бесцельно на земле.
А мы тут...

00:01:54,388 --> 00:01:57,Парим.
-Так мы никому не скажем.

00:01:57,506 --> 00:02:01,-Нет-нет, мы не можем так рисковать.
Давайте, прыгайте.

00:02:01,317 --> 00:02:03,А то мне сына ещё на рисование везти.

00:02:04,199 --> 00:02:06,-А если наоборот? Мы...

00:02:07,723 --> 00:02:09,Мы всем всё скажем, но знаете что?

00:02:10,232 --> 00:02:12,Мы скажем, что там внизу

00:02:12,481 --> 00:02:16,целая армия ходоков и мы с ней сражались.

00:02:16,801 --> 00:02:19,-А спас нас Анатолий.

00:02:19,294 --> 00:02:20,-Анатолий?

00:02:22,373 --> 00:02:27,-Он лично убил такого
гигантского великана до самого неба.

00:02:27,358 --> 00:02:29,-Так, всё-всё, фантазёры. Это лишнее.

00:02:30,482 --> 00:02:31,Ну что же,

00:02:33,490 --> 00:02:35,может быть, вы нам ещё и пригодитесь.

00:03:05,027 --> 00:03:06,(кричит)

00:03:17,691 --> 00:03:19,-Почему я опять здесь?

00:03:20,253 --> 00:03:21,Я же уделал этого примата.

00:03:22,719 --> 00:03:25,Пафосно уходил в закат.
Всё было под контролем.

00:03:28,379 --> 00:03:30,-Вас убило каштаном.

00:03:32,542 --> 00:03:34,-Какой, на хрен, каштан?

00:03:34,497 --> 00:03:37,(Лариса)
-400-килограммовый Царь-каштан.

00:03:37,917 --> 00:03:39,-А, Лариса!

00:03:40,799 --> 00:03:42,Это твоих рук дело?

00:03:43,285 --> 00:03:46,Что это было?
-Это было покушение на мудака.

00:03:46,339 --> 00:03:49,Причём весьма удачное - минус один аватар.

00:03:49,348 --> 00:03:52,Кто-то снова получит а-та-та.
(смеётся)

00:03:53,245 --> 00:03:56,-Смейся-смейся, сумасшедшая сука.

00:03:57,574 --> 00:04:01,Заархивирую и отправлю тебя туда,
где никто не найдёт.

00:04:01,372 --> 00:04:03,(смех Ларисы)

00:04:05,097 --> 00:04:07,Ищите свежую биомассу для аватара.

00:04:08,089 --> 00:04:09,(смех Ларисы)

00:04:10,930 --> 00:04:13,Я ещё не всё закончил внизу.

00:04:15,143 --> 00:04:18,-И вдруг, откуда ни возьмись, прямо с неба

00:04:18,398 --> 00:04:20,на него падает каштан?
-Каштанище.

00:04:21,181 --> 00:04:24,-Саш, ну ты обещал же
больше мухоморов не пить.

00:04:24,487 --> 00:04:28,-Вера, если не веришь, сходи на поляну,
где вот эти на хангах долбят,

00:04:28,751 --> 00:04:32,и увидишь этот каштан.
-Всё, успокойся. Я на твоей стороне.

00:04:33,432 --> 00:04:36,А что с телом?
-Мои обрыганы отправили его в Валгаллу.

00:04:37,617 --> 00:04:40,Сделали всё как полагается.
Я своих врагов уважаю.

00:04:43,139 --> 00:04:46,-Пьёшь алкоголь на сон грядущий?
Совесть замучила?

00:04:46,972 --> 00:04:49,-Моя совесть чиста, как слеза младенца.

00:04:50,210 --> 00:04:54,Или у тебя ещё есть какие-то предъявы?
-Кое-какие предъявы имеются.

00:04:54,836 --> 00:04:58,Ты так мечтал изжить Анатолия -
и вот, надо же, он пропал.

00:04:58,703 --> 00:05:00,-Ну пропал и пропал. Делов-то.

00:05:00,901 --> 00:05:04,Вообще Отец города не обязан следить
за каждым мутным типом.

00:05:04,498 --> 00:05:08,-Саша, посмотри мне в глаза
и скажи, что ты к этому непричастен.

00:05:09,892 --> 00:05:15,-Так, я прошу вас покинуть помещение.
У нас сейчас очень важное совещание.

00:05:16,175 --> 00:05:18,Всего хорошего.

00:05:22,768 --> 00:05:24,-Чёрт!

00:05:24,917 --> 00:05:27,Мне вилы. Она сейчас весь город
на уши поставит.

00:05:28,299 --> 00:05:30,Опять начнутся
эти душные разговоры по душам.

00:05:31,051 --> 00:05:34,-Саш, если у подруг
будет какой-нибудь праздник,

00:05:35,416 --> 00:05:40,то у них не будет просто времени
стоять на ушах по всяким мелочам.

00:05:41,634 --> 00:05:46,Вот, например, я слышала,
что искусственный интеллект почти готов.

00:05:49,526 --> 00:05:51,-Вот Крысёныш!

00:05:52,495 --> 00:05:55,Весь мой коньяк вылакали
и налили туда чайный гриб!

00:05:57,855 --> 00:06:00,(бодрая музыка)

00:06:02,652 --> 00:06:06,-Анатолий он такой - заводной и озорной.

00:06:07,135 --> 00:06:11,Он брутальный, сексуальный
И художник гениальный.

00:06:12,800 --> 00:06:16,(ведущий передачи) -...Скоро мы узнаем,
кто получит главный приз!

00:06:17,503 --> 00:06:19,-Подержи.

00:06:21,768 --> 00:06:23,Здравствуйте.
-Здорово.

00:06:25,276 --> 00:06:28,Вот землян тебе привёл для вечернего шоу.
Настоящие.

00:06:37,081 --> 00:06:38,-И что мне с ними делать?

00:06:38,855 --> 00:06:42,Опять страшилки будут рассказывать?
Так везунчикам это неинтересно.

00:06:42,745 --> 00:06:44,У меня рейтинги жалкие.

00:06:44,527 --> 00:06:47,Как у десятого сезона
"Не родись Анатолием".

00:06:47,316 --> 00:06:50,Чтобы травить байки про ходоков,
нужно что-то интересное.

00:06:50,769 --> 00:06:53,Чтобы везунчики не могли
взгляд от экрана оторвать.

00:06:54,362 --> 00:06:56,-Дай сахарок, а? Ну дай!

00:06:57,572 --> 00:07:00,Мы давно не ели. Посмотри на моего брата.

00:07:02,798 --> 00:07:04,-Хотя вот этого оставь.

00:07:05,641 --> 00:07:09,Лицо у него интересное, дебиловатое.
Что-нибудь придумаю.

00:07:09,860 --> 00:07:11,-Эй, грабли убрал.
-Постойте.

00:07:12,135 --> 00:07:15,У меня есть отличный сюжет,
но для него понадобится Мэри.

00:07:16,800 --> 00:07:19,Зовите сюда гримёра,
для него есть работёнка.

00:07:19,689 --> 00:07:22,-Что? Какого тебе гримёра?

00:07:22,597 --> 00:07:27,Ты в метре от того, чтоб с острова улететь.
Давай рассказывай, что придумал. Быстрей.

00:07:27,899 --> 00:07:31,-Так, подними ей чувство справедливости
до 93.

00:07:31,867 --> 00:07:33,И патриотизм на максимум.

00:07:33,844 --> 00:07:36,В наши непростые времена
это будет нелишним.

00:07:37,188 --> 00:07:38,Молодец.

00:07:38,939 --> 00:07:40,-Салют пахарям цифровой целины!

00:07:41,065 --> 00:07:44,Ну что там наш искусственный интеллект?
Извилин прибавилось?

00:07:44,941 --> 00:07:47,-Ну да, скоро всё будет готово
к тестовому запуску.

00:07:48,235 --> 00:07:49,-Ну давай, подруби.

00:07:50,423 --> 00:07:53,-Барон, она ещё сыровата.

00:07:54,290 --> 00:07:56,Могут возникнуть проблемы с коммуникацией.

00:07:57,547 --> 00:07:59,-Ты что, Дед?

00:07:59,298 --> 00:08:02,Забыл, из чьей руки
тебе жёлуди в карман сыпятся?

00:08:03,696 --> 00:08:05,Включай давай.

00:08:11,281 --> 00:08:15,-Здравствуй, Людмила.
Познакомься с Бароном.

00:08:17,144 --> 00:08:20,-Здравствуй, Барон.
-Это что за тётя-мотя?

00:08:21,665 --> 00:08:23,Помоложе нельзя было сделать?

00:08:23,745 --> 00:08:28,-Юноша, некрасиво говорить про возраст
с женщиной, пусть и виртуальной.

00:08:28,848 --> 00:08:31,-Слышь, мышь цифровая, ты меня поучи ещё.

00:08:32,282 --> 00:08:33,782...

Download Subtitles Dva holma S03 E07 2025 WEB-DL 1080p ExKinoRay Track03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles