Dva.holma.S03.E05.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay.ru Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,173 --> 00:00:01,-Во!

00:00:02,603 --> 00:00:04,Зацените туфлю!

00:00:04,645 --> 00:00:06,Новую нашёл!

00:00:06,396 --> 00:00:08,(диктор)
-"Два холма" представляют приложение.

00:00:10,057 --> 00:00:12,-Лариса, приготовь
повседневное льняное платье.

00:00:13,548 --> 00:00:15,(диктор)
-Хотите образ как в кино?

00:00:15,578 --> 00:00:18,Теперь можно собрать гардероб
как у любимых героев.

00:00:18,773 --> 00:00:20,-Подруги, какой прекрасный костюм!

00:00:21,336 --> 00:00:25,Не терпится сделать себе платье
из такого же материала, правда?

00:00:25,682 --> 00:00:29,(диктор) -Наведите камеру телефона на экран
во время просмотра сериала,

00:00:29,507 --> 00:00:31,и изучите все атрибуты персонажей.

00:00:33,625 --> 00:00:36,Одежду, обувь, косметику и аксессуары.

00:00:36,966 --> 00:00:39,В приложении доступен мерч сериала,

00:00:39,616 --> 00:00:42,а ещё информация об актёрах и персонажах,

00:00:44,711 --> 00:00:46,квизы и многое другое.

00:00:47,815 --> 00:00:50,-Ну всё, продолжайте шопинг.
Мы погнали!

00:00:50,426 --> 00:00:53,(диктор)
-Смотрите новый сезон комедии "Два холма"

00:00:53,864 --> 00:00:56,и скачивайте приложение "Фильмоскоп"
прямо сейчас!

00:01:04,973 --> 00:01:06,(возмущённые крики)

00:01:07,312 --> 00:01:08,-Вер Надеждович какой-то!

00:01:09,243 --> 00:01:10,-Ты нам не подруга!

00:01:10,994 --> 00:01:12,-И усы нацепила!

00:01:12,745 --> 00:01:14,(Барон)
-Эй! Воу-воу! Что за кипиш?

00:01:15,510 --> 00:01:17,В чём дело?

00:01:17,261 --> 00:01:19,-Да усы им мои не нравятся. Ничуть.

00:01:20,549 --> 00:01:22,(скандируют)
-Судить! Судить! Судить!

00:01:23,050 --> 00:01:24,-Тпр-р-ру!

00:01:25,856 --> 00:01:30,Вера Надеждовна всё это время
изображала мужика для вашей же свободы.

00:01:32,044 --> 00:01:35,Она работала моим секретным агентом

00:01:35,278 --> 00:01:36,в логове родителей.

00:01:37,207 --> 00:01:39,-Да-да, мы все работали под прикрытием!

00:01:40,435 --> 00:01:43,-Или вы что, хотите, чтобы было снова

00:01:43,389 --> 00:01:45,как при родителях?
-Нет, нет!

00:01:45,708 --> 00:01:48,-Кому не нравится -
чемодан, вокзал, за купол.

00:01:48,616 --> 00:01:51,-Нет, в нашем обществе есть вшивые блохи.

00:01:51,429 --> 00:01:52,Но это не она.

00:01:53,654 --> 00:01:55,А он!

00:01:55,943 --> 00:01:58,Подключить непроверенный принтер!

00:01:59,008 --> 00:02:00,Это же преступная халатность.

00:02:02,841 --> 00:02:05,-Подруги, позвольте пару слов
в свою защиту.

00:02:08,599 --> 00:02:12,Я руководствовался исключительно
самыми благими намерениями.

00:02:12,256 --> 00:02:14,Я хотел избавить вас от чувства голода.

00:02:15,661 --> 00:02:18,Путь к прогрессу зачастую
усеян форс-мажорами.

00:02:19,329 --> 00:02:20,Прошу меня простить.

00:02:21,316 --> 00:02:25,-Ну конечно, мы прощаем, подруги, правда?
-Прощаем, прощаем!

00:02:27,075 --> 00:02:29,-Так, хватит нам уши облизывать!

00:02:29,693 --> 00:02:33,Пока я здесь главный,
тебя, гнидёныш, здесь не будет.

00:02:33,475 --> 00:02:37,-Вообще-то ты нелегитимный лидер.
Тебя никто главным не назначал.

00:02:37,341 --> 00:02:39,-Да, кстати.
-Да, точно.

00:02:39,630 --> 00:02:42,-Вы что? Так а кто, если не Барон?

00:02:42,952 --> 00:02:45,-Мне кажется, такие вопросы
надо решать на выборах.

00:02:46,006 --> 00:02:47,-Да зачем нам выборы,

00:02:48,110 --> 00:02:49,если выбор очевиден?

00:02:50,427 --> 00:02:53,Анатолий, мы хотим только тебя.

00:02:53,490 --> 00:02:54,-Поддерживаю!

00:02:55,747 --> 00:03:00,-Так, слушайте, давайте не будем шатать
принципы демократического общества.

00:03:00,537 --> 00:03:02,Сначала выборы отменим, а потом что?

00:03:04,342 --> 00:03:05,Людей начнём есть?

00:03:07,779 --> 00:03:11,-Согласна, нужно делать всё по-честному.
Выборы, безусловно, нужны.

00:03:13,177 --> 00:03:14,-Хотя бы для галочки.

00:03:33,513 --> 00:03:37,-И всё, что я знаю - что меня ещё младенцем
нашла пограничка из Кудрявых Берёз.

00:03:37,889 --> 00:03:39,А это фото было при мне.

00:03:41,185 --> 00:03:42,-А можно посмотреть?

00:03:44,162 --> 00:03:47,-Справа моя мама,
а на фоне - мой родной дом.

00:03:47,683 --> 00:03:51,-А здание как будто из Нефтяного века.
Тебе сколько лет?

00:03:51,273 --> 00:03:53,-Ну явно меньше, чем тебе, старушка.

00:03:54,833 --> 00:03:58,-Слушай, но тут нет ни названия улицы,
ни номера дома.

00:03:58,388 --> 00:04:00,-Да, зато есть магазин "Толковый".

00:04:00,810 --> 00:04:03,Найдём его - найдём и мой дом.

00:04:03,630 --> 00:04:05,-А что в руках у твоей мамы?

00:04:06,255 --> 00:04:08,Это знаменитая московская шаурма?

00:04:08,607 --> 00:04:10,-Хочу такую попробовать!

00:04:10,985 --> 00:04:12,-Это я.

00:04:17,544 --> 00:04:19,Ну вот и Горбушка.

00:04:19,662 --> 00:04:22,Найдём карту Москвы и сразу валим отсюда.

00:04:27,154 --> 00:04:29,(The приматы - "Рэйво примитиво")

00:04:36,052 --> 00:04:37,Всё, приехали.

00:04:38,364 --> 00:04:39,С вещами на выход.

00:04:59,138 --> 00:05:02,Здесь можно найти всё что угодно.

00:05:03,326 --> 00:05:07,Говорят, Горбушка совсем не изменилась
со времён Нефтяного века.

00:05:08,029 --> 00:05:09,Пошли.

00:05:11,076 --> 00:05:13,Держите ушки на макушке - тут опасно.

00:05:15,927 --> 00:05:17,(Юлик)
-Мэри, не бойся.

00:05:17,912 --> 00:05:21,Я Хранитель. Я буду защищать тебя
до последней капли семени.

00:05:24,552 --> 00:05:27,-Подходим, покупаем, пицца!
-Давай подходи!

00:05:27,504 --> 00:05:29,(шум базара)

00:05:29,593 --> 00:05:32,-Какая красивая птица.
-Рада, ничего не трогай!

00:05:33,787 --> 00:05:35,-Нам всем... Нам всем конец!

00:05:36,225 --> 00:05:39,Опустится густой туман,
и поглотит нас червь огромный!

00:05:41,704 --> 00:05:43,Дай сахарок, а? Ну дай.

00:05:44,513 --> 00:05:46,Мы давно не ели.

00:05:46,264 --> 00:05:47,Посмотри на моего брата.

00:05:48,958 --> 00:05:50,Ну... Дай сахарок, а?

00:05:51,154 --> 00:05:54,-Мэри, зачем им всем так нужен сахар?

00:05:55,204 --> 00:05:58,-Это местная валюта.
Они называют его "белая жизнь".

00:05:59,747 --> 00:06:02,С сахаром жизнь слаще,
ну и самогон из него гонят.

00:06:03,620 --> 00:06:05,Рада, очень красиво, положи.

00:06:09,591 --> 00:06:11,-Брат...

00:06:11,787 --> 00:06:14,-Шарики-лошарики!
Кручу-верчу, запутать хочу!

00:06:14,740 --> 00:06:16,Где?
-Здесь!

00:06:16,491 --> 00:06:18,-Уверен?
-Не-не, здесь.

00:06:20,076 --> 00:06:22,Да!
-Держи, выиграл, молодец, поздравляю.

00:06:22,670 --> 00:06:26,Русская рулетка, приматское лото.
Можно выиграть шапку, можно и пальто.

00:06:27,121 --> 00:06:28,-Поэзия богов!

00:06:30,007 --> 00:06:31,-Сыграем?
-Да.

00:06:32,318 --> 00:06:34,-Не ведитесь на этот лохотрон.

00:06:34,605 --> 00:06:37,Вас тут как чушпанов разуют,
без трусов останетесь.

00:06:38,435 --> 00:06:40,-Любят блондинки и брюнетки
вкуснейшие конфетки!

00:06:40,818 --> 00:06:43,Колю ты не обижай, подходи да поиграй.

00:06:44,221 --> 00:06:47,-Продукты свежемороженые,
по пакетам разложенные!

00:06:47,732 --> 00:06:50,Всё от мышиных носов до свиных голов.

00:06:51,857 --> 00:06:53,Смотри, как на тебя глядит.

00:06:54,144 --> 00:06:56,Так и просит, чтоб ты её скушала.

00:06:58,200 --> 00:06:59,-О, похоже, нам сюда.

00:07:01,403 --> 00:07:02,-А нам туда.

00:07:05,294 --> 00:07:07,-Мэри сказала, без трусов останемся.

00:07:07,528 --> 00:07:09,-А на курсы внимательности и азарта
она ходила?

00:07:10,146 --> 00:07:12,-Кстати, я уже без трусов.
-Знаю.

00:07:12,471 --> 00:07:15,Курсы внимательности.
-Коля не обманет, Коля правдивый!

00:07:15,474 --> 00:07:17,Забирай призы, уходи счастливый.

00:07:17,691 --> 00:07:19,-Здесь!

00:07:20,044 --> 00:07:23,-Выиграл фен, вставай с колен.
-Смотри, уже второй раз выиграл!

00:07:26,597 --> 00:07:28,-Угадаешь, где конфетка,

00:07:28,528 --> 00:07:32,и за хорошее зрение
получишь сахарную премию.

00:07:40,418 --> 00:07:42,-Тут!
-Позвольте.

00:07:45,045 --> 00:07:47,Вот это везение - моё почтение!

00:07:48,036 --> 00:07:49,(смеются)

00:07:49,724 --> 00:07:51,-Похоже, кто-то сегодня
останется без сладкого.

00:07:52,241 --> 00:07:54,-Спецприз. С турбокнопками.

00:07:57,513 --> 00:07:59,-Надо продолжать!

00:08:01,676 --> 00:08:03,-Карты есть?

00:08:03,755 --> 00:08:06,-Какие? Игральные, натальные?
С голыми москвичками?

00:08:07,005 --> 00:08:09,-Туристические.
-А, где-то было.

00:08:09,916 --> 00:08:11,(Рада)
-Я в электробус.

00:08:15,169 --> 00:08:16,-О!

00:08:19,747 --> 00:08:21,Оно?
-Сколько?

00:08:21,997 --> 00:08:23,-А...

Download Subtitles Dva holma S03 E05 2025 WEB-DL 1080p ExKinoRay ru in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles