Site.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:02:11,231 --> 00:02:14,Guang!

00:03:55,001 --> 00:03:56,Didn't you see it?

00:03:57,712 --> 00:03:59,Aravane?

00:03:59,130 --> 00:04:00,We've done it!

00:04:00,840 --> 00:04:02,I was there.

00:04:04,260 --> 00:04:05,That's not possible.

00:04:05,678 --> 00:04:07,Only the disk can
detect the entangled--

00:04:07,222 --> 00:04:08,An entangled twin particle

00:04:08,473 --> 00:04:10,in the other place and time,
but I saw it!

00:04:10,934 --> 00:04:12,We have to
take a step back here.

00:04:12,435 --> 00:04:14,No! Not now.

00:04:15,730 --> 00:04:16,Arcing to 40 T.E.V!

00:05:09,450 --> 00:05:11,Elena?

00:05:11,160 --> 00:05:12,Wiley?

00:05:13,329 --> 00:05:14,I g***t it.

00:05:15,748 --> 00:05:16,Hey, Dad.

00:05:16,749 --> 00:05:18,Hey, bud.

00:05:18,126 --> 00:05:19,It's still in the garage.

00:05:19,168 --> 00:05:20,Hiding behind
the trash cans now.

00:05:20,712 --> 00:05:22,Well, I guess we're
just going to have to

00:05:22,588 --> 00:05:25,bait it with something more
delicious, then, huh?

00:05:25,133 --> 00:05:26,How you doing?
You get a haircut?

00:05:26,634 --> 00:05:28,No.

00:05:28,052 --> 00:05:29,Lost our swim meet this week.

00:05:29,762 --> 00:05:32,Oh. Well, they probably
rigged the water.

00:05:32,307 --> 00:05:33,Sorry I didn't make it, dude.

00:05:33,349 --> 00:05:35,I'll be at the next
one though, okay?

00:05:36,769 --> 00:05:39,Hey.

00:05:40,982 --> 00:05:42,I still have a key, so.

00:05:45,945 --> 00:05:46,I'm gonna lift this up

00:05:46,863 --> 00:05:48,and you push that little deal
right there.

00:05:48,239 --> 00:05:49,- Okay.
- I'm just gonna lift it up

00:05:49,282 --> 00:05:50,right there...

00:05:50,283 --> 00:05:51,Aah!

00:05:57,123 --> 00:05:58,Did you catch it?

00:05:58,124 --> 00:06:00,Please go inside
and let us finish this.

00:06:00,793 --> 00:06:04,Dad, you can watch my swim meet
tonight if you want.

00:06:04,422 --> 00:06:05,It's on GoPro.

00:06:07,717 --> 00:06:09,I'm happy to stay.

00:06:09,802 --> 00:06:12,Just... just for tonight.

00:06:12,472 --> 00:06:13,I don't want you waking up

00:06:13,514 --> 00:06:15,with something dead out here
in the morning.

00:06:18,102 --> 00:06:19,There you go. Yeah.

00:06:19,312 --> 00:06:20,Nice form, dude.

00:06:20,772 --> 00:06:23,But then, that kid
swims in my lane

00:06:23,107 --> 00:06:24,and then I swim into his.

00:06:24,192 --> 00:06:26,So what?
Look at that manatee.

00:06:26,152 --> 00:06:28,What, is he gonna stop
and get lunch on the way?

00:06:28,237 --> 00:06:29,Geez.

00:06:29,530 --> 00:06:30,So there's kids on your team
that messed up

00:06:30,615 --> 00:06:32,way worse than you, right?

00:06:32,492 --> 00:06:34,Hm.

00:06:34,410 --> 00:06:37,I don't think so.

00:06:48,216 --> 00:06:49,It's actually
the furthest outta town

00:06:49,467 --> 00:06:52,we've done an inspection
in a while too.

00:06:52,095 --> 00:06:53,Something industrial?

00:06:53,805 --> 00:06:55,I don't know.

00:06:55,056 --> 00:06:56,Did you get it?

00:06:56,307 --> 00:06:57,Get what?

00:06:57,934 --> 00:06:58,The animal.

00:06:58,935 --> 00:07:00,Oh, yeah, I did.

00:07:00,812 --> 00:07:02,But you were still asleep,

00:07:02,355 --> 00:07:05,and it wasn't,
so I had to let it go.

00:07:05,066 --> 00:07:06,Want me to take you to school?

00:07:06,401 --> 00:07:08,On the bike?
No, absolutely not.

00:07:08,820 --> 00:07:10,I can run home real quick
and get my car.

00:07:13,116 --> 00:07:14,Okay.

00:07:14,367 --> 00:07:17,Thank you, that would
actually really help me out.

00:07:21,165 --> 00:07:24,Guess that means you g***t your license back?

00:07:24,794 --> 00:07:26,What is it?

00:07:26,087 --> 00:07:27,Oh, a guy just...

00:07:27,255 --> 00:07:29,made me a full offer
on the bike.

00:07:29,340 --> 00:07:30,He wants to come
check it out this morning

00:07:30,842 --> 00:07:32,before he goes to work.

00:07:35,012 --> 00:07:37,Wow.

00:07:48,276 --> 00:07:50,In this circumstance,
what's the harm

00:07:50,695 --> 00:07:52,in knowing a little bit more
than the teacher?

00:07:52,738 --> 00:07:54,I can't commit to that.

00:07:54,615 --> 00:07:55,If the buyer
is going to build a school,

00:07:55,950 --> 00:07:57,it's going to be
a knockdown anyway.

00:07:59,745 --> 00:08:02,Burden of the inspection
is on their side.

00:08:03,166 --> 00:08:06,We just don't feel a need
to over-disclose.

00:08:08,379 --> 00:08:09,I'm sure
there's a path here.

00:08:09,422 --> 00:08:11,Mm-hm.

00:08:11,090 --> 00:08:12,- Hey.
- Hey.

00:08:12,175 --> 00:08:14,Carl, Byron,
this is my right hand.

00:08:14,510 --> 00:08:15,Nice to meet you.

00:08:15,511 --> 00:08:16,- Neil.
- Hi. Pleasure.

00:08:16,679 --> 00:08:17,Nice to meet you.
- He'll be heading to

00:08:17,930 --> 00:08:19,your property with me.

00:08:19,307 --> 00:08:22,I saw the building code file's
classed as "Engineering."

00:08:22,018 --> 00:08:24,You tell us.
Not sure what it was.

00:08:24,520 --> 00:08:28,Bought it at auction
from a foreclosed owner.

00:08:28,024 --> 00:08:33,Third removed from the original
1978 government sale.

00:08:33,237 --> 00:08:34,We just flip.

00:08:34,947 --> 00:08:36,And we won't make you jump
through any hoops.

00:08:41,662 --> 00:08:43,Did all the wiring on my own.

00:08:43,498 --> 00:08:45,Thousand watts. Boom!

00:08:45,708 --> 00:08:47,That sounds tight.

00:08:47,251 --> 00:08:49,Man, I g***t all this time
to myself again

00:08:49,712 --> 00:08:53,and nobody
to apologize to for it.

00:08:53,174 --> 00:08:54,Reclaimed
my weekend warrior, bud.

00:08:56,344 --> 00:08:58,Yeah, I sold my bike
this morning.

00:08:58,804 --> 00:09:00,No s***t?

00:09:00,515 --> 00:09:02,Is that the last stop
on your apology tour?

00:09:04,810 --> 00:09:06,- No, I'm good.
- What?

00:09:06,270 --> 00:09:08,No more "Rockin'
in the Tree World?"

00:09:09,732 --> 00:09:11,C'mon, there's g***t to be
one Neil Young song?

00:09:11,192 --> 00:09:12,"Neils on a chalkboard".

00:09:12,944 --> 00:09:15,You know what a diehard
my mom was.

00:09:15,321 --> 00:09:17,All I remember
was those bird feeders.

00:09:18,282 --> 00:09:20,You didn't ask me inside much.

00:09:21,494 --> 00:09:26,All those poles in the yard.
One for each month sober.

00:09:30,503 --> 00:09:32,That's what
I'm talking about.

00:10:09,125 --> 00:10:11,S***t. If they're
bussing kids out here,

00:10:11,377 --> 00:10:12,they're throwing 'em under it.

00:10:14,297 --> 00:10:17,It ain't your kid,
so what do you care?

00:10:17,883 --> 00:10:21,Buyers like the land,
and it's the right zoning.

00:10:27,518 --> 00:10:29,Six, seven, zero, five.

00:10:31,856 --> 00:10:33,This is the code they gave me.

00:10:35,359 --> 00:10:36,Let me give them a call.

00:10:36,694 --> 00:10:39,Uh, climb over and get started.

00:10:39,238 --> 00:10:40,What if it's electric?

00:10:46,495 --> 00:10:48,It's government. Not prison.

00:10:50,041 --> 00:10:51,Come on.

00:11:02,553 --> 00:11:06,Whoa-ho-ho. F***g A.

00:11:07,808 --> 00:11:10,This place is juiced.

00:11:10,603 --> 00:11:12,Hey.

00:11:12,229 --> 00:11:13,You see these bus bars?
- Yeah.

00:11:13,606 --> 00:11:15,Along this inverted T?

00:11:17,151 --> 00:11:18,This is direct current.

00:11:20,279 --> 00:11:22,I ain't never seen this
in an office building.

00:11:24,116 --> 00:11:25,It's like its own power grid.

00:11:30,456 --> 00:11:31,Let's see if it's any good.

00:11:55,231 --> 00:11:56,Man.

00:11:56,857 --> 00:11:58,Bet your Wiley's made

00:11:58,526 --> 00:12:00,sturdier s***t
with his Legos, huh?

00:12:00,027 --> 00:12:02,Then you should
come see my apartment.

00:12:02,488 --> 00:12:04,Selling your bike
didn't earn your keys back?

00:12:05,825 --> 00:12:09,Well, Elena let me stay
at the house last night.

00:12:09,120 --> 00:12:11,Had to get a possum
out of the garage.

00:12:12,998 --> 00:12:15,Look at you
coming to the rescue.

00:12:22,842 --> 00:12:25,Well, I guess this is where, uh,

00:12:25,845 --> 00:12:27,Radio Shack crawled off to die.

00:12:29,974 --> 00:12:31,Is this some kind of a lab?

00:12:33,352 --> 00:12:36,Hey, you know,
if teach don't buy this place,

00:12:36,147 --> 00:12:39,you could sell all this
vintage crap on eBay,

00:12:39,024 --> 00:12:40,make a killing.

00:12:51,328 --> 00:12:53,It's like they just...
up and left

00:12:53,414 --> 00:12:55,right in the middle
of a workday.

00:12:57,668 --> 00:12:59,Something messed up
must've happened here.

00:13:04,175 --> 00:13:06,Buyers don't need to know that.

00:13:06,385 --> 00:13:07,We're putting the shine
on this one.

00:13:09,805 --> 00:13:11,Come here. Check this out.

00:13:15,060 --> 00:13:16,Stairwell to nowhere.

00:13:16,979 --> 00:13:18,No lower levels mapped.

00:14:15,454...

Download Subtitles Site 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles